Baza aktów prawnych Unii Europejskiej Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: czyli
„przedsiębiorstwa konkurujące” oznaczają przedsiębiorstwa, które konkurują na rynku właściwym,
czyli
:
‘competing undertakings’ means undertakings which compete on the relevant market, that
is
to say
:
„przedsiębiorstwa konkurujące” oznaczają przedsiębiorstwa, które konkurują na rynku właściwym,
czyli
:
‘competing undertakings’ means undertakings which compete on the relevant market, that
is
to say
:
...pomiędzy „celami obejmującymi realizację zasadę należytej staranności” (niem. Best-effort-Zielen),
czyli
:
...the privatisation mandate, the Austrian authorities made a distinction between ‘best effort aims’,
i.e
.
W odniesieniu do obowiązków nałożonych w związku z udzieleniem pełnomocnictwa do prywatyzacji władze austriackie dokonały rozróżnienia pomiędzy „celami obejmującymi realizację zasadę należytej staranności” (niem. Best-effort-Zielen),
czyli
:
In relation to the conditions imposed by the privatisation mandate, the Austrian authorities made a distinction between ‘best effort aims’,
i.e
.
Informacje dotyczące środków lub projektów poprawy jakości powietrza, dnia 11 czerwca 2008 r.,
czyli
:
Details of those measures or projects for improvement
which
existed prior to 11 June 2008, i.e
:
Informacje dotyczące środków lub projektów poprawy jakości powietrza, dnia 11 czerwca 2008 r.,
czyli
:
Details of those measures or projects for improvement
which
existed prior to 11 June 2008, i.e
: