Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: czarny
Pałasz
czarny
(Aphanopus carbo)

Black
scabbardfish (Aphanopus carbo)
Pałasz
czarny
(Aphanopus carbo)

Black
scabbardfish (Aphanopus carbo)

Pałasz
czarny
(Aphanopus carbo)

Black
scabbardfish (Aphanopus carbo)
Pałasz
czarny
(Aphanopus carbo)

Black
scabbardfish (Aphanopus carbo)

Pałasz
czarny
(Aphanopus carbo)

Black
scabbardfish (Aphanopus carbo)
Pałasz
czarny
(Aphanopus carbo)

Black
scabbardfish (Aphanopus carbo)

Czarna
taśma z pianki akrylowej, pokryta z jednej strony klejem aktywowanym na gorąco lub akrylowym klejem przylepcowym oraz z drugiej strony akrylowym klejem przylepcowym i arkuszem rozdzielającym,...

Black
acrylic foam tape, covered on one side with a heat activatable adhesive or an acrylic pressure sensitive adhesive and on the other side with an acrylic pressure sensitive adhesive and a release...
Czarna
taśma z pianki akrylowej, pokryta z jednej strony klejem aktywowanym na gorąco lub akrylowym klejem przylepcowym oraz z drugiej strony akrylowym klejem przylepcowym i arkuszem rozdzielającym, o wytrzymałości na zdzieranie pod kątem 90o większej niż 25 N/cm (jak określono w metodzie ASTM D 3330)

Black
acrylic foam tape, covered on one side with a heat activatable adhesive or an acrylic pressure sensitive adhesive and on the other side with an acrylic pressure sensitive adhesive and a release sheet, of a peel adhesion at an angle of 90 o of more than 25 N/cm (as determined by the ASTM D 3330 method)

Czarna
taśma z pianki akrylowej, pokryta z jednej strony klejem aktywowanym na gorąco lub akrylowym klejem przylepcowym oraz z drugiej strony akrylowym klejem przylepcowym i arkuszem rozdzielającym,...

Black
acrylic foam tape, covered on one side with a heat activatable adhesive or an acrylic pressure sensitive adhesive and on the other side with an acrylic pressure sensitive adhesive and a release...
Czarna
taśma z pianki akrylowej, pokryta z jednej strony klejem aktywowanym na gorąco lub akrylowym klejem przylepcowym oraz z drugiej strony akrylowym klejem przylepcowym i arkuszem rozdzielającym, o wytrzymałości na zdzieranie pod kątem 90o większej niż 25 N/cm (jak określono w metodzie ASTM D 3330)

Black
acrylic foam tape, covered on one side with a heat activatable adhesive or an acrylic pressure sensitive adhesive and on the other side with an acrylic pressure sensitive adhesive and a release sheet, of a peel adhesion at an angle of 90o of more than 25 N/cm (as determined by the ASTM D 3330 method)

Czarna
taśma z pianki akrylowej, pokryta z jednej strony klejem aktywowanym na gorąco lub akrylowym klejem przylepcowym oraz z drugiej strony akrylowym klejem przylepcowym i arkuszem rozdzielającym,...

Black
acrylic foam tape, covered on one side with a heat activatable adhesive or an acrylic pressure sensitive adhesive and on the other side with an acrylic pressure sensitive adhesive and a release...
Czarna
taśma z pianki akrylowej, pokryta z jednej strony klejem aktywowanym na gorąco lub akrylowym klejem przylepcowym oraz z drugiej strony akrylowym klejem przylepcowym i arkuszem rozdzielającym, o wytrzymałości na zdzieranie pod kątem 90° większej niż 25 N/cm (jak określono metodą ASTM D 3330)

Black
acrylic foam tape, covered on one side with a heat activatable adhesive or an acrylic pressure sensitive adhesive and on the other side with an acrylic pressure sensitive adhesive and a release sheet, of a peel adhesion at an angle of 90° of more than 25 N/cm (as determined by the ASTM D 3330 method)

...chrysaetos), orzeł cesarski (Aquila heliaca), bielik zwyczajny (Haliaeetus albicilla), kania
czarna
(Milvus migrans) i kania ruda (Milvus milvus).”.

In the case of Bulgaria:
black
vulture (Aegypius monachus), bearded vulture (Gypaetus barbatus), griffon vulture (Gyps fulvus), Egyptian vulture (Neophron percnopterus), golden eagle (Aquila...
W przypadku Bułgarii: sęp kasztanowaty (Aegypius monachus), orłosęp brodaty (Gypaetus barbatus), sęp płowy (Gyps fulvus), ścierwnik biały (Neophron percnopterus), orzeł przedni (orzeł królewski) (Aquila chrysaetos), orzeł cesarski (Aquila heliaca), bielik zwyczajny (Haliaeetus albicilla), kania
czarna
(Milvus migrans) i kania ruda (Milvus milvus).”.

In the case of Bulgaria:
black
vulture (Aegypius monachus), bearded vulture (Gypaetus barbatus), griffon vulture (Gyps fulvus), Egyptian vulture (Neophron percnopterus), golden eagle (Aquila chrysaetos), imperial eagle (Aquila heliaca), white-tailed eagle (Haliaeetus albicilla),
black
kite (Milvus migrans) and red kite (Milvus milvus).’

...biały (Neophron percnopterus), sęp płowy (Gyps fulvus), orzeł przedni (Aquila chrysaetos), kania
czarna
(Milvus migrans) i kania ruda (Milvus milvus);”.

in the case of Italy: bearded vulture (Gypaetus barbatus),
black
vulture (Aegypius monachus), Egyptian vulture (Neophron percnopterus), griffon vulture (Gyps fulvus), golden eagle (Aquila...
w przypadku Włoch: orłosęp brodaty (Gypaetus barbatus), sęp kasztanowaty (Aegypius monachus), ścierwnik biały (Neophron percnopterus), sęp płowy (Gyps fulvus), orzeł przedni (Aquila chrysaetos), kania
czarna
(Milvus migrans) i kania ruda (Milvus milvus);”.

in the case of Italy: bearded vulture (Gypaetus barbatus),
black
vulture (Aegypius monachus), Egyptian vulture (Neophron percnopterus), griffon vulture (Gyps fulvus), golden eagle (Aquila chrysaetos),
black
kite (Milvus migrans) and red kite (Milvus milvus);’.

kania
czarna
(Milvus migrans)

black
kite (Milvus migrans)
kania
czarna
(Milvus migrans)

black
kite (Milvus migrans)

...chrysaetos), orzeł cesarski (Aquila heliaca), bielik zwyczajny (Haliaeetus albicilla) i kania
czarna
(Milvus migrans);”;

in the case of Greece: griffon vulture (Gyps fulvus), bearded vulture (Gypaetus barbatus),
black
vulture (Aegypius monachus), Egyptian vulture (Neophron percnopterus), golden eagle (Aquila...
w przypadku Grecji: sęp płowy (Gyps fulvus), orłosęp brodaty (Gypaetus barbatus), sęp kasztanowaty (Aegypius monachus), ścierwnik biały (Neophron percnopterus), orzeł przedni (Aquila chrysaetos), orzeł cesarski (Aquila heliaca), bielik zwyczajny (Haliaeetus albicilla) i kania
czarna
(Milvus migrans);”;

in the case of Greece: griffon vulture (Gyps fulvus), bearded vulture (Gypaetus barbatus),
black
vulture (Aegypius monachus), Egyptian vulture (Neophron percnopterus), golden eagle (Aquila chrysaetos), imperial eagle (Aquila heliaca), white-tailed eagle (Haliaeetus albicilla) and
black
kite (Milvus migrans);’;

...… saft«, razem z nazwą (w języku duńskim) użytego owocu, dla soków bez dodatku cukru otrzymanych z
czarnych
porzeczek, wiśni, czerwonych porzeczek, białych porzeczek, malin, truskawek lub jagód...

“sur … saft”, together with the name (in Danish) of the fruit used, for juices with no added sugar obtained from blackcurrants, cherries, redcurrants, whitecurrants, raspberries, strawberries or...
»sur … saft«, razem z nazwą (w języku duńskim) użytego owocu, dla soków bez dodatku cukru otrzymanych z
czarnych
porzeczek, wiśni, czerwonych porzeczek, białych porzeczek, malin, truskawek lub jagód bzu czarnego,

“sur … saft”, together with the name (in Danish) of the fruit used, for juices with no added sugar obtained from blackcurrants, cherries, redcurrants, whitecurrants, raspberries, strawberries or elderberries,

Z surowców innych niż truskawki,
czarne
porzeczki i maliny

Of raw materials other than strawberries, blackcurrant and raspberries
Z surowców innych niż truskawki,
czarne
porzeczki i maliny

Of raw materials other than strawberries, blackcurrant and raspberries

Inne, niezawierające cukru ani substancji słodzącej, z surowców innych niż truskawki,
czarne
porzeczki i maliny

Other, not containing sugar or sweetening matter, of raw materials other than strawberries, blackcurrant and raspberries
Inne, niezawierające cukru ani substancji słodzącej, z surowców innych niż truskawki,
czarne
porzeczki i maliny

Other, not containing sugar or sweetening matter, of raw materials other than strawberries, blackcurrant and raspberries

Czarna
porzeczka i krzewy owocujące.

Blackcurrant and fruiting vegetables.
Czarna
porzeczka i krzewy owocujące.

Blackcurrant and fruiting vegetables.

...271-749-0 / czarna porzeczka, konkret z pąków CAS 68606-81-5 FEMA 2346 CoE 399 EINECS 271-749-0 /
czarna
porzeczka, koncentrat CoE 399 / czarna porzeczka, destylat CoE 399 / czarna porzeczka,...

...Einecs 271-749-0 / Black currant buds concrete CAS 68606-81-5 FEMA 2346 CoE 399 Einecs 271-749-0 /
Black
currant concentrate CoE 399 / Black currant distillate CoE 399 / Black currant seed oil CAS...
czarna porzeczka, absolut z pąków CAS 68606-81-5 FEMA 2346 CoE 399 EINECS 271-749-0 / czarna porzeczka, konkret z pąków CAS 68606-81-5 FEMA 2346 CoE 399 EINECS 271-749-0 /
czarna
porzeczka, koncentrat CoE 399 / czarna porzeczka, destylat CoE 399 / czarna porzeczka, olejek z nasion CAS 68606-81-5 FEMA 2346 CoE 399 EINECS 271- 749-0

Black currant buds absolute CAS 68606-81-5 FEMA 2346 CoE 399 Einecs 271-749-0 / Black currant buds concrete CAS 68606-81-5 FEMA 2346 CoE 399 Einecs 271-749-0 /
Black
currant concentrate CoE 399 / Black currant distillate CoE 399 / Black currant seed oil CAS 68606-81-5 FEMA 2346 CoE 399 Einecs 271- 749-0

Preparaty na bazie soków z jabłek lub
czarnych
porzeczek, do produkcji napojów

Preparations based on juices of apples or blackcurrants, for the manufacture of beverages
Preparaty na bazie soków z jabłek lub
czarnych
porzeczek, do produkcji napojów

Preparations based on juices of apples or blackcurrants, for the manufacture of beverages

koncentrat soku z
czarnej
porzeczki 2,3

blackcurrant juice concentrate 2,3
koncentrat soku z
czarnej
porzeczki 2,3

blackcurrant juice concentrate 2,3

...obowiązek wydania opinii dotyczącej oświadczenia zdrowotnego związanego z wpływem oleju z nasion
czarnej
porzeczki (Ribes nigrum), oleju rybnego, ekstraktu likopenu z pomidorów (Lycopersicon escule

Following an application from Laboratoires innéov SNC, submitted on 30 December 2008 pursuant to Article 13(5) of Regulation (EC) No 1924/2006, the Authority was required to deliver an opinion on a...
Po złożeniu wniosku przez Laboratoires innéov SNC w dniu 30 grudnia 2008 r. na mocy art. 13 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 1924/2006 Urząd miał obowiązek wydania opinii dotyczącej oświadczenia zdrowotnego związanego z wpływem oleju z nasion
czarnej
porzeczki (Ribes nigrum), oleju rybnego, ekstraktu likopenu z pomidorów (Lycopersicon esculentum), witaminy C i witaminy E na wspomaganie poprawy stanu suchej skóry (pytanie nr EFSA-Q-2009-00767) [8].

Following an application from Laboratoires innéov SNC, submitted on 30 December 2008 pursuant to Article 13(5) of Regulation (EC) No 1924/2006, the Authority was required to deliver an opinion on a health claim related to the effects of blackcurrant seed oil (Ribes nigrum), fish oil, lycopene from tomato (Lycopersicon esculentum) extract, vitamin C and vitamin E on help to improve dry skin conditions (Question No EFSA-Q-2009-00767) [8].

Oświadczenia zdrowotne odnoszące się do preparatu Yestimun® oraz do oleju z nasion
czarnej
porzeczki (Ribes nigrum), oleju rybnego, ekstraktu likopenu z pomidorów (Lycopersicon esculentum), witaminy...

The health claims related to Yestimun®, and to blackcurrant seed oil (Ribes nigrum), fish oil, lycopene from tomato (Lycopersicon esculentum) extract, vitamin C and vitamin E, are health claims as...
Oświadczenia zdrowotne odnoszące się do preparatu Yestimun® oraz do oleju z nasion
czarnej
porzeczki (Ribes nigrum), oleju rybnego, ekstraktu likopenu z pomidorów (Lycopersicon esculentum), witaminy C i witaminy E są oświadczeniami zdrowotnymi, o których mowa w art. 13 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 1924/2006, i w związku z tym podlegają okresowi przejściowemu ustanowionemu w art. 28 ust. 5 tego rozporządzenia.

The health claims related to Yestimun®, and to blackcurrant seed oil (Ribes nigrum), fish oil, lycopene from tomato (Lycopersicon esculentum) extract, vitamin C and vitamin E, are health claims as referred to in point (a) of Article 13(1) of Regulation (EC) No 1924/2006 and are therefore subject to the transition period laid down in Article 28(5) of that Regulation.

...danych nie wykazano związku przyczynowo-skutkowego pomiędzy spożywaniem kombinacji oleju z nasion
czarnej
porzeczki (Ribes nigrum), oleju rybnego, ekstraktu likopenu z pomidorów (Lycopersicon...

On 25 May 2010, the Commission and the Member States received the scientific opinion from the Authority, which concluded that on the basis of the data submitted, a cause and effect relationship had...
W dniu 25 maja 2010 r. Komisja i państwa członkowskie otrzymały opinię naukową Urzędu, który stwierdził, że na podstawie przedłożonych danych nie wykazano związku przyczynowo-skutkowego pomiędzy spożywaniem kombinacji oleju z nasion
czarnej
porzeczki (Ribes nigrum), oleju rybnego, ekstraktu likopenu z pomidorów (Lycopersicon esculentum), witaminy C i witaminy E a deklarowanym efektem.

On 25 May 2010, the Commission and the Member States received the scientific opinion from the Authority, which concluded that on the basis of the data submitted, a cause and effect relationship had not been established between the intake of a combination of blackcurrant seed oil (Ribes nigrum), fish oil, lycopene from tomato (Lycopersicon esculentum) extract, vitamin C and vitamin E and the claimed effect.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich