Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: chociaż
Chociaż
same nie spełniają europejskiej normy (EN 14214), można je mieszać z innymi biodieslami w celu stworzenia mieszanki, która spełnia normę.

Although
it does not in itself meet the European norm (EN 14214) it can be mixed with other biodiesels to create a blend that meets the norm.
Chociaż
same nie spełniają europejskiej normy (EN 14214), można je mieszać z innymi biodieslami w celu stworzenia mieszanki, która spełnia normę.

Although
it does not in itself meet the European norm (EN 14214) it can be mixed with other biodiesels to create a blend that meets the norm.

Ponadto,
chociaż
sam fakt, że sprzedaż krajowa kraju analogicznego utrzymywała się poniżej minimalnego poziomu 5 %, niekoniecznie oznacza, że kraj ten byłby niewłaściwy, wartość poniżej 2 % sprzedaży...

Moreover,
although
the sole fact that the domestic sales of the analogue country were below the minimum level of 5 % does not necessarily signify that that country would be inappropriate, a figure of...
Ponadto,
chociaż
sam fakt, że sprzedaż krajowa kraju analogicznego utrzymywała się poniżej minimalnego poziomu 5 %, niekoniecznie oznacza, że kraj ten byłby niewłaściwy, wartość poniżej 2 % sprzedaży krajowej w przypadku przedsiębiorstw tajskich i indonezyjskich zaproponowanych przez niektóre strony mimo to wskazuje, że rynki te są mniej reprezentatywne niż rynek brazylijski.

Moreover,
although
the sole fact that the domestic sales of the analogue country were below the minimum level of 5 % does not necessarily signify that that country would be inappropriate, a figure of less than 2 % for domestic sales in the case of the Thai and the Indonesian companies that were proposed by some parties, nevertheless amounts to an indication that those markets are less representative than that of Brazil.

Chociaż
wprowadzenie takich środków byłoby możliwe, byłaby to kosztowna strategia, ponieważ zachęty finansowe oferowane BP musiałyby być na tyle duże, by skłonić BP do zmiany GSD.

Although
such measures would be possible, it would be a costly strategy as the incentive payments offered to the TAs has to be sufficiently large to provoke TAs to switch of GDSs.
Chociaż
wprowadzenie takich środków byłoby możliwe, byłaby to kosztowna strategia, ponieważ zachęty finansowe oferowane BP musiałyby być na tyle duże, by skłonić BP do zmiany GSD.

Although
such measures would be possible, it would be a costly strategy as the incentive payments offered to the TAs has to be sufficiently large to provoke TAs to switch of GDSs.

Chociaż
wprowadzenie środków antydumpingowych w czerwcu 2006 r. wyeliminowało szkodliwe skutki dumpingu w kilku krajach, w OD znaczący udział w rynku wspólnotowym miały produkty dumpingowe...

Although
the adoption of antidumping measures in June 2006
has
eliminated the injurious effects of the dumping from a number of countries, there was in the Community market during the IP an important...
Chociaż
wprowadzenie środków antydumpingowych w czerwcu 2006 r. wyeliminowało szkodliwe skutki dumpingu w kilku krajach, w OD znaczący udział w rynku wspólnotowym miały produkty dumpingowe sprzedawane po bardzo niskich cenach, pochodzące z przywozu z ChRL.

Although
the adoption of antidumping measures in June 2006
has
eliminated the injurious effects of the dumping from a number of countries, there was in the Community market during the IP an important share of dumped products sold at very low prices, these being the Chinese imports.

Chociaż
kwota ta przekłada się na analogiczny wzrost długu sektora instytucji rządowych i samorządowych, to jej wpływ na deficyt ograniczony jest do tej części deficytu, która związana jest z...

...private suppliers, for an overall amount of EUR 40 billion (or around 2,5 % of GDP) over 2013-14.
While
this amount translates into a corresponding increase of the general government debt, it...
Chociaż
kwota ta przekłada się na analogiczny wzrost długu sektora instytucji rządowych i samorządowych, to jej wpływ na deficyt ograniczony jest do tej części deficytu, która związana jest z wydatkami kapitałowymi.

Both the stability programme and the Spring forecast include the impact of decree-law 35 of 8 April 2013, which provides for the settlement of trade debt arrears owed by the general government sector to private suppliers, for an overall amount of EUR 40 billion (or around 2,5 % of GDP) over 2013-14.
While
this amount translates into a corresponding increase of the general government debt, it affects the deficit only for the part that is related to capital expenditure.

Chociaż
kwota ta zostaje uznana za wynagrodzenie za usługę, VAT jest, zgodnie z art. 11 część A ust. 1 lit. a) dyrektywy Rady 77/388/EWG, naliczany od kwoty faktycznie płaconej przez pracownika.

Since that charge appears to be consideration for the supply, VAT is levied under Article 11(A)(1)(a) of Directive 77/388/EEC on the actual amount paid by the employee.
Chociaż
kwota ta zostaje uznana za wynagrodzenie za usługę, VAT jest, zgodnie z art. 11 część A ust. 1 lit. a) dyrektywy Rady 77/388/EWG, naliczany od kwoty faktycznie płaconej przez pracownika.

Since that charge appears to be consideration for the supply, VAT is levied under Article 11(A)(1)(a) of Directive 77/388/EEC on the actual amount paid by the employee.

Chociaż
kwota pomocy otrzymanej przez BPN jest znaczna, należy wziąć pod uwagę niewielkie rozmiary BPN.

While
the amount of aid received by BPN is significant, account should be taken of the limited size of BPN.
Chociaż
kwota pomocy otrzymanej przez BPN jest znaczna, należy wziąć pod uwagę niewielkie rozmiary BPN.

While
the amount of aid received by BPN is significant, account should be taken of the limited size of BPN.

Rumunia w dalszym ciągu realizowała krajowy program reform,
chociaż
postępy są skromne.

Romania has continued the implementation of
its
National Reform Programme,
although
progress
has
been modest.
Rumunia w dalszym ciągu realizowała krajowy program reform,
chociaż
postępy są skromne.

Romania has continued the implementation of
its
National Reform Programme,
although
progress
has
been modest.

Chociaż
opłacalność finansowa działalności stacji France 2 została przywrócona począwszy od roku 1992, po kilku latach strat, mizerne zyski notowane przez stację były możliwe tylko dzięki dodatkowym...

Although
France 2’s viability was restored from 1992 onwards, after several years of losses, the meagre profits it registered were possible only thanks to the additional capital injections granted by...
Chociaż
opłacalność finansowa działalności stacji France 2 została przywrócona począwszy od roku 1992, po kilku latach strat, mizerne zyski notowane przez stację były możliwe tylko dzięki dodatkowym dotacjom kapitałowym przydzielonym przez państwo w roku 1993 i 1994.

Although
France 2’s viability was restored from 1992 onwards, after several years of losses, the meagre profits it registered were possible only thanks to the additional capital injections granted by the French State in 1993 and 1994.

Ponadto władze Portugalii poinformowały Komisję, że
chociaż
RTP musiała płacić podatek VAT od otrzymywanych rocznie odszkodowań kompensacyjnych, nie można było uwzględnić kosztów z tego tytułu,...

Moreover, the Portuguese authorities informed the Commission that,
although
RTP had to pay VAT on the annual compensation payments received, the resulting costs could not be taken into account under...
Ponadto władze Portugalii poinformowały Komisję, że
chociaż
RTP musiała płacić podatek VAT od otrzymywanych rocznie odszkodowań kompensacyjnych, nie można było uwzględnić kosztów z tego tytułu, zgodnie z zasadami rachunkowymi (motyw 96).

Moreover, the Portuguese authorities informed the Commission that,
although
RTP had to pay VAT on the annual compensation payments received, the resulting costs could not be taken into account under the accounting rules (paragraph 96).

...lub rozczłonkowanych), stanowi segment rynku będący w stadium nadprodukcji strukturalnej,
chociaż
obecnie, w następstwie rozszerzenia Unii, segment ten jest uważany za znajdujący się w stani

...of mail (grouped or ungrouped), represents a market segment with structural overcapacity,
even though it
is currently regarded as being in equilibrium, following the Union’s enlargement.
Rzeczywiście, transport drogowy, który zazwyczaj jest zasadniczym narzędziem dowozu przesyłek (w ładunkach zbiorowych lub rozczłonkowanych), stanowi segment rynku będący w stadium nadprodukcji strukturalnej,
chociaż
obecnie, w następstwie rozszerzenia Unii, segment ten jest uważany za znajdujący się w stanie równowagi.

Road transport, which is normally the essential instrument for the transport of mail (grouped or ungrouped), represents a market segment with structural overcapacity,
even though it
is currently regarded as being in equilibrium, following the Union’s enlargement.

Z drugiej strony, uznano, że
chociaż
obecnie przemysł unijny jest w stanie zaspokoić jedną trzecią całej konsumpcji w Unii, nie zmienia to faktu, że przywóz z Chin nie powinien wchodzić na rynek...

On the other hand, it was found that the fact that currently the Union industry is capable of supplying for one third of the total Union consumption does not undermine the fact imports from China...
Z drugiej strony, uznano, że
chociaż
obecnie przemysł unijny jest w stanie zaspokoić jedną trzecią całej konsumpcji w Unii, nie zmienia to faktu, że przywóz z Chin nie powinien wchodzić na rynek unijny po dumpingowych cenach.

On the other hand, it was found that the fact that currently the Union industry is capable of supplying for one third of the total Union consumption does not undermine the fact imports from China should entry the Union market at non-dumped prices.

W związku z tym stwierdzono, że
chociaż
zwykle ceny dla dwóch kanałów sprzedaży różnią się, w tym przypadku nie stwierdzono żadnej stałej tendencji.

In this respect it was found that
although
prices usually differed between the two sales channels, no identifiable or consistent pattern was present in the current case.
W związku z tym stwierdzono, że
chociaż
zwykle ceny dla dwóch kanałów sprzedaży różnią się, w tym przypadku nie stwierdzono żadnej stałej tendencji.

In this respect it was found that
although
prices usually differed between the two sales channels, no identifiable or consistent pattern was present in the current case.

Jednakże
chociaż
Komisja może się ograniczyć do zwrócenia się do państwa członkowskiego o wskazanie podmiotu, od którego dochodzić zwrotu pomocy, nic nie powstrzymuje Komisji od określenia, kto...

However,
while
the Commission may limit itself to instructing the Member State to indicate the company from which the aid is to be recovered, nothing prevents the Commission from determining who...
Jednakże
chociaż
Komisja może się ograniczyć do zwrócenia się do państwa członkowskiego o wskazanie podmiotu, od którego dochodzić zwrotu pomocy, nic nie powstrzymuje Komisji od określenia, kto faktycznie odniósł korzyści z pomocy.

However,
while
the Commission may limit itself to instructing the Member State to indicate the company from which the aid is to be recovered, nothing prevents the Commission from determining who actually benefited from the aid.

Celem uniknięcia wątpliwości należy zauważyć, że
chociaż
Komisja mogła przyjąć, iż konkretna informacja wymagana niniejszym formularzem UW nie była konieczna w celu złożenia kompletnego uzasadnionego...

For the avoidance of doubt, it should be noted that the fact that the Commission may have accepted that any particular information requested by this Form RS was not necessary for the complete...
Celem uniknięcia wątpliwości należy zauważyć, że
chociaż
Komisja mogła przyjąć, iż konkretna informacja wymagana niniejszym formularzem UW nie była konieczna w celu złożenia kompletnego uzasadnionego wniosku dotyczącego koncentracji, to fakt ten w żaden sposób nie uniemożliwia Komisji wystąpienia w dowolnym czasie o przedłożenie tychże informacji, w szczególności w drodze wniosku o udzielenie informacji zgodnie z art. 11 rozporządzenia w sprawie łączenia przedsiębiorstw.

For the avoidance of doubt, it should be noted that the fact that the Commission may have accepted that any particular information requested by this Form RS was not necessary for the complete reasoned submission for a concentration, does not in any way prevent the Commission from requesting this particular information at any time, in particular by way of request for information pursuant to Article 11 of the Merger Regulation.

Celem uniknięcia wątpliwości należy zauważyć, że
chociaż
Komisja mogła przyjąć, że konkretna informacja wymagana niniejszym formularzem CO nie była konieczna w celu dokonania kompletnego zgłoszenia...

For the avoidance of doubt, it should be noted that the fact that the Commission may have accepted that any particular information requested by this Form CO was not necessary for the complete...
Celem uniknięcia wątpliwości należy zauważyć, że
chociaż
Komisja mogła przyjąć, że konkretna informacja wymagana niniejszym formularzem CO nie była konieczna w celu dokonania kompletnego zgłoszenia koncentracji (z wykorzystaniem formularza CO), to fakt ten w żaden sposób nie uniemożliwia Komisji wystąpienia w dowolnym czasie o przedłożenie takiej informacji, w szczególności w drodze wniosku o udzielenie informacji na podstawie art. 11 rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw.

For the avoidance of doubt, it should be noted that the fact that the Commission may have accepted that any particular information requested by this Form CO was not necessary for the complete notification of a concentration (using the Form CO) does not in any way prevent the Commission from requesting that information at any time, in particular by way of request for information pursuant to Article 11 of the Merger Regulation.

Chociaż
Komisja uznała, że przedsiębiorstwo będące beneficjentem jest rzeczywiście obciążone wykonaniem wyraźnie określonego obowiązku świadczenia usługi publicznej w zakresie transportu (motywy...

Although
the Commission considered that the recipient undertaking was indeed responsible for fulfilling clearly defined public transport service obligations (recitals 69 to 76 of the decision...
Chociaż
Komisja uznała, że przedsiębiorstwo będące beneficjentem jest rzeczywiście obciążone wykonaniem wyraźnie określonego obowiązku świadczenia usługi publicznej w zakresie transportu (motywy 69–76 decyzji o wszczęciu postępowania), to wyraziła jednak wątpliwości co do istnienia parametrów uprzednio ustalonych w obiektywny i przejrzysty sposób, na podstawie których obliczono rekompensatę na lata 2009–2014 (motywy 77–80 wspomnianej decyzji).

Although
the Commission considered that the recipient undertaking was indeed responsible for fulfilling clearly defined public transport service obligations (recitals 69 to 76 of the decision initiating the procedure), it did, however, express doubts as to the existence of parameters established in advance in an objective and transparent manner, on the basis of which the compensation for 2009-14 was calculated (recitals 77 to 80 of that decision).

Chociaż
Komisja uznała, że władze hiszpańskie oraz 30 zainteresowanych stron nie dostarczyły wystarczających dowodów, aby uzasadnić odmienne traktowanie pod względem podatkowym hiszpańskich...

In accordance with paragraph 117 of the previous Decision,
although
the Commission considered that the Spanish authorities and the 30 interested parties had provided insufficient evidence to justify...
Chociaż
Komisja uznała, że władze hiszpańskie oraz 30 zainteresowanych stron nie dostarczyły wystarczających dowodów, aby uzasadnić odmienne traktowanie pod względem podatkowym hiszpańskich transakcji nabywania udziałów oraz transakcji między przedsiębiorstwami prowadzącymi działalność w Unii Europejskiej, zgodnie z pkt 117 poprzedniej decyzji Komisja stwierdziła, że nie może „z góry całkowicie wykluczyć takiego rozróżnienia w odniesieniu do transakcji dotyczących krajów trzecich.

In accordance with paragraph 117 of the previous Decision,
although
the Commission considered that the Spanish authorities and the 30 interested parties had provided insufficient evidence to justify different tax treatment of Spanish shareholding transactions and transactions between companies established within the European Union, the Commission stated that it could not ‘a priori completely exclude this differentiation as regards transactions concerning third countries.

Chociaż
Komisja nie może podzielić stanowiska Austrii w odniesieniu do znaczenia gwarancji na wypadek niewypłacalności w przedmiotowej sprawie, zbadała ona argumenty, jakie Austria przedłożyła w...

Although
the Commission cannot accept Austria’s position on the relevance of Ausfallhaftung to this case, it has dealt with the arguments Austria provided in relation to this — wrong — presumption.
Chociaż
Komisja nie może podzielić stanowiska Austrii w odniesieniu do znaczenia gwarancji na wypadek niewypłacalności w przedmiotowej sprawie, zbadała ona argumenty, jakie Austria przedłożyła w odniesieniu do odpowiedniego – błędnego – założenia.

Although
the Commission cannot accept Austria’s position on the relevance of Ausfallhaftung to this case, it has dealt with the arguments Austria provided in relation to this — wrong — presumption.

Chociaż
Komisja nie dysponuje decydującymi dowodami w kwestii rzeczywistych rynkowych skutków naruszeń ze strony producentów i przetwórców, można stwierdzić, że co najmniej od 1998 r. kartel...

Although
the Commission does not possess conclusive evidence of the actual effects of the producers’ and processors’ infringements on the market; it can be said that at least since 1998, the...
Chociaż
Komisja nie dysponuje decydującymi dowodami w kwestii rzeczywistych rynkowych skutków naruszeń ze strony producentów i przetwórców, można stwierdzić, że co najmniej od 1998 r. kartel przetwórców był już w pełni zorganizowany oraz funkcjonalny i ponosiło odpowiedzialność za wywieranie rzeczywistego wpływu na rynek.

Although
the Commission does not possess conclusive evidence of the actual effects of the producers’ and processors’ infringements on the market; it can be said that at least since 1998, the processors’ cartel was fully implemented and enforced and was liable to have a real impact on the market.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich