Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: chociaż
Ponadto ustalono, że
chociaż
większości pozostałych gatunków sprzedawanych na rynku wspólnotowym rzeczywiście nie można używać w zastępstwie kwestionowanego gatunku, to kwestionowany gatunek jako...

Moreover, it
was
established that
although
most of the other grades sold on the Community market indeed could indeed not be used as an alternative to the contested grade, the contested grade itself...
Ponadto ustalono, że
chociaż
większości pozostałych gatunków sprzedawanych na rynku wspólnotowym rzeczywiście nie można używać w zastępstwie kwestionowanego gatunku, to kwestionowany gatunek jako taki może posłużyć do innych zastosowań i był również dostępny na rynku wspólnotowym po cenach zbliżonych do cen innych gatunków przywożonych z ChRL.

Moreover, it
was
established that
although
most of the other grades sold on the Community market indeed could indeed not be used as an alternative to the contested grade, the contested grade itself could be used in other applications, too, and it was made available on the Community market at prices similar to those of other grades imported from the PRC.

Chociaż
większość sprzedaży we Wspólnocie dokonywanej przez tego producenta w OD stanowiły produkty wytworzone na terytorium Wspólnoty, to jednak okazało się, że około 25 % sprzedaży wspólnotowej...

Whilst
the majority of the EC sales of that producer during the IP were produced in the Community, it emerged that about 25 % of the Community sales volume was purchased from the PRC.
Chociaż
większość sprzedaży we Wspólnocie dokonywanej przez tego producenta w OD stanowiły produkty wytworzone na terytorium Wspólnoty, to jednak okazało się, że około 25 % sprzedaży wspólnotowej stanowiły produkty przywiezione z ChRL.

Whilst
the majority of the EC sales of that producer during the IP were produced in the Community, it emerged that about 25 % of the Community sales volume was purchased from the PRC.

Jeżeli chodzi o przywóz, to
chociaż
większość przywozu zrealizowano drogą morską, transport lotniczy ma również znaczący udział wynoszący 30 %.

In relation to imports,
although
the majority of import trade
was
conducted using sea transport, air transport has also a significant share of 30 %.
Jeżeli chodzi o przywóz, to
chociaż
większość przywozu zrealizowano drogą morską, transport lotniczy ma również znaczący udział wynoszący 30 %.

In relation to imports,
although
the majority of import trade
was
conducted using sea transport, air transport has also a significant share of 30 %.

Chociaż
większość doświadczeń będzie dawało w jasny sposób pozytywne lub negatywne wyniki, w rzadkich przypadkach zestaw danych będzie uniemożliwiał dokonanie ostatecznej oceny dotyczącej aktywności...

Although
most experiments will give clearly positive or negative results, in rare cases the data set will preclude making a definite judgement about the activity of the test substance.
Chociaż
większość doświadczeń będzie dawało w jasny sposób pozytywne lub negatywne wyniki, w rzadkich przypadkach zestaw danych będzie uniemożliwiał dokonanie ostatecznej oceny dotyczącej aktywności substancji badanej.

Although
most experiments will give clearly positive or negative results, in rare cases the data set will preclude making a definite judgement about the activity of the test substance.

Chociaż
większość doświadczeń będzie dawała jasne pozytywne lub negatywne wyniki, w rzadkich przypadkach zestaw danych będzie wykluczał dokonanie ostatecznej oceny dotyczącej aktywności substancji...

Although
most studies will give clearly positive or negative results, in rare cases the data set will preclude making a definite judgement about the activity of the test substance.
Chociaż
większość doświadczeń będzie dawała jasne pozytywne lub negatywne wyniki, w rzadkich przypadkach zestaw danych będzie wykluczał dokonanie ostatecznej oceny dotyczącej aktywności substancji badanej.

Although
most studies will give clearly positive or negative results, in rare cases the data set will preclude making a definite judgement about the activity of the test substance.

Chociaż
większość eksperymentów przyniesie wyraźnie pozytywne lub negatywne wyniki, w niektórych przypadkach uzyskane dane uniemożliwią dokonanie ostatecznego osądu o działaniu badanej substancji.

Although
most experiments will give clearly positive or negative results, in some cases the data set will preclude making a definite judgement about the activity of the test substance.
Chociaż
większość eksperymentów przyniesie wyraźnie pozytywne lub negatywne wyniki, w niektórych przypadkach uzyskane dane uniemożliwią dokonanie ostatecznego osądu o działaniu badanej substancji.

Although
most experiments will give clearly positive or negative results, in some cases the data set will preclude making a definite judgement about the activity of the test substance.

Biorąc pod uwagę wszystkie powyższe czynniki, stwierdza się, że
chociaż
większość użytkowników, którzy uczestniczyli w badaniu, uważa, iż utrzymanie ceł nie leży w ich interesie, dochodzenie...

Taking into account all of the above factors, it is concluded that,
although
most of the users that have participated in the investigation consider that the maintenance of duties is against their...
Biorąc pod uwagę wszystkie powyższe czynniki, stwierdza się, że
chociaż
większość użytkowników, którzy uczestniczyli w badaniu, uważa, iż utrzymanie ceł nie leży w ich interesie, dochodzenie wykazało, że nie miałoby ono znaczącego negatywnego wpływu na ich sytuację ekonomiczną i finansową.

Taking into account all of the above factors, it is concluded that,
although
most of the users that have participated in the investigation consider that the maintenance of duties is against their interest, the investigation shows that the continuation of measures would not have a significantly negative effect on their economic and financial situation.

Chociaż
Wspólne Centrum Badawcze jest departamentem Komisji, jego instytuty dysponują możliwościami badawczymi mającymi związek z programem BONUS i mogą uczestniczyć w jego realizacji.

Whilst
the Joint Research Centre is a department of the Commission, its institutes
nevertheless
possess research capabilities that are relevant to BONUS and could contribute to its implementation.
Chociaż
Wspólne Centrum Badawcze jest departamentem Komisji, jego instytuty dysponują możliwościami badawczymi mającymi związek z programem BONUS i mogą uczestniczyć w jego realizacji.

Whilst
the Joint Research Centre is a department of the Commission, its institutes
nevertheless
possess research capabilities that are relevant to BONUS and could contribute to its implementation.

Chociaż
Wspólne Centrum Badawcze stanowi departament Komisji, jego instytuty dysponują możliwościami badawczymi mającymi związek z EMRP i powinny uczestniczyć w realizacji programu.

Whilst
the Joint Research Centre is a department of the Commission, its institutes
nevertheless
possess research capabilities that are relevant to the EMRP and should be activated in its...
Chociaż
Wspólne Centrum Badawcze stanowi departament Komisji, jego instytuty dysponują możliwościami badawczymi mającymi związek z EMRP i powinny uczestniczyć w realizacji programu.

Whilst
the Joint Research Centre is a department of the Commission, its institutes
nevertheless
possess research capabilities that are relevant to the EMRP and should be activated in its implementation.

...żadnych działań prawnych przeciwko PAKHUIZEN, zmierzających do wyegzekwowania warunków umowy,
chociaż
było do tego uprawnione.

The City has obviously not taken any action against PAKHUIZEN in order to enforce the agreement,
although
it was entitled to do so.
Miasto najwyraźniej nie podjęło żadnych działań prawnych przeciwko PAKHUIZEN, zmierzających do wyegzekwowania warunków umowy,
chociaż
było do tego uprawnione.

The City has obviously not taken any action against PAKHUIZEN in order to enforce the agreement,
although
it was entitled to do so.

...HSY kilku pożyczek i gwarancji oraz że władze greckie nie przedłożyły sprawozdań rocznych,
chociaż
były do tego zobowiązane.

The opening decision indicates also that the State-owned bank Hellenic Bank of Industrial Development (hereinafter ‘ETVA’) granted several loans and guarantees to HSY and that the Greek authorities...
W decyzji o wszczęciu postępowania stwierdza się również, że państwowy bank, Grecki Bank Rozwoju Przemysłu (zwany dalej „ETVA”), udzielił HSY kilku pożyczek i gwarancji oraz że władze greckie nie przedłożyły sprawozdań rocznych,
chociaż
były do tego zobowiązane.

The opening decision indicates also that the State-owned bank Hellenic Bank of Industrial Development (hereinafter ‘ETVA’) granted several loans and guarantees to HSY and that the Greek authorities have not provided yearly reports as they should have done.

...rozumowanie sprzeczne z rozumowaniem przyjętym podczas tworzenia spółki La Banque Postale [46]:
chociaż
była ona, tak jak spółki zależne przedsiębiorstwa publicznego IFP, spółką akcyjną będącą w 1

They say the Commission’s line of reasoning contradicts the approach it took at the time of the creation of La Banque Postale [46]. Like IFP’s subsidiaries, La Banque Postale was a public limited...
Komisja przyjęła rozumowanie sprzeczne z rozumowaniem przyjętym podczas tworzenia spółki La Banque Postale [46]:
chociaż
była ona, tak jak spółki zależne przedsiębiorstwa publicznego IFP, spółką akcyjną będącą w 100 % w posiadaniu podmiotu podobnego do EPIC, Komisja uznała (niezależnie od zobowiązań podpisanych przez Francję w tej sprawie), że status prawny spółki akcyjnej prawa powszechnego pozwala, sam z siebie, wykluczyć istnienie wszelkiej nieograniczonej gwarancji na poziomie spółki zależnej.

They say the Commission’s line of reasoning contradicts the approach it took at the time of the creation of La Banque Postale [46]. Like IFP’s subsidiaries, La Banque Postale was a public limited company wholly owned by an entity similar to an EPIC.

...w rynku zmniejszyły się w 2002 r., przemysł wspólnotowy utrzymał swój poziom cen i rentowność,
chociaż
były one na poziomie niższym niż w 2001 r. również ze względu na rosnące koszty produkcji w

...in 2002, the Community industry managed to maintain its price level, and to remain profitable,
albeit
at a level below that of 2001 in view also of the increasing cost of production at that time.
Mimo, iż wielkość sprzedaży i udziały w rynku zmniejszyły się w 2002 r., przemysł wspólnotowy utrzymał swój poziom cen i rentowność,
chociaż
były one na poziomie niższym niż w 2001 r. również ze względu na rosnące koszty produkcji w tym samym czasie.

Even if sales volume and market shares dropped in 2002, the Community industry managed to maintain its price level, and to remain profitable,
albeit
at a level below that of 2001 in view also of the increasing cost of production at that time.

...postępowania z dnia 10 września 2008 r. nie zawiera odniesienia do nowego rozporządzenia,
chociaż
było ono już przyjęte.

...the decision of 10 September 2008 initiating the procedure does not refer to the new Regulation,
although
that Regulation had already been adopted.
Ponadto decyzja o wszczęciu postępowania z dnia 10 września 2008 r. nie zawiera odniesienia do nowego rozporządzenia,
chociaż
było ono już przyjęte.

In addition, the decision of 10 September 2008 initiating the procedure does not refer to the new Regulation,
although
that Regulation had already been adopted.

Od 1979 r. CELF napotykała na poważne trudności finansowe,
chociaż
były one przewidywalne, gdyż obydwa przedsiębiorstwa poprzednio zajmujące się tą działalnością zdecydowały się wycofać z rynku,...

From 1979, CELF encountered substantial financial difficulties, which were expected
however
, since the two companies which previously administered the activity had preferred to withdraw from a market...
Od 1979 r. CELF napotykała na poważne trudności finansowe,
chociaż
były one przewidywalne, gdyż obydwa przedsiębiorstwa poprzednio zajmujące się tą działalnością zdecydowały się wycofać z rynku, uznając go za nieopłacalny.

From 1979, CELF encountered substantial financial difficulties, which were expected
however
, since the two companies which previously administered the activity had preferred to withdraw from a market they considered unprofitable.

...że przedłużenia gwarancji były dokonywane automatycznie na mocy umowy regulującej umowę pożyczki,
chociaż
były one jednak sformalizowane ze względu na kwestię pewności prawa w odniesieniu do...

...the extensions of the guarantee were automatic under the contract regulating the loan agreement,
although
they were formalised nonetheless for reasons of legal certainty vis-à-vis the bank syndicat
Ponadto Portugalia uważa, że przedłużenia gwarancji były dokonywane automatycznie na mocy umowy regulującej umowę pożyczki,
chociaż
były one jednak sformalizowane ze względu na kwestię pewności prawa w odniesieniu do syndykatu bankowego.

Furthermore, Portugal considers that the extensions of the guarantee were automatic under the contract regulating the loan agreement,
although
they were formalised nonetheless for reasons of legal certainty vis-à-vis the bank syndicate.

Spółka opisała swoją sytuację finansową, twierdząc, że
chociaż
była stale zadłużona, to jej sytuacja finansowa w latach poprzedzających złożenie wniosku w sprawie postępowania układowego była...

In the plan, the company first described its financial situation, claiming that,
although
it was
still
indebted, its financial situation had been stabilised in the years preceding the request for an...
Spółka opisała swoją sytuację finansową, twierdząc, że
chociaż
była stale zadłużona, to jej sytuacja finansowa w latach poprzedzających złożenie wniosku w sprawie postępowania układowego była ustabilizowana.

In the plan, the company first described its financial situation, claiming that,
although
it was
still
indebted, its financial situation had been stabilised in the years preceding the request for an arrangement.

Dodatkowo rząd Indii nie przeprowadził głębszej analizy w oparciu o rzeczywiste nakłady,
chociaż
było to wymagane w normalnych warunkach przy braku skutecznie stosowanego systemu weryfikacji...

In addition, the GOI did not carry out a further examination based on actual inputs involved,
although
this would normally need to be carried out in the absence of an effectively applied verification...
Dodatkowo rząd Indii nie przeprowadził głębszej analizy w oparciu o rzeczywiste nakłady,
chociaż
było to wymagane w normalnych warunkach przy braku skutecznie stosowanego systemu weryfikacji (załącznik II część II pkt 5 i załącznik III część II pkt 3), ani nie wykazał, że nie miały miejsca nadmierne umorzenia.

In addition, the GOI did not carry out a further examination based on actual inputs involved,
although
this would normally need to be carried out in the absence of an effectively applied verification system (Annex II(II)(5) and Annex III(II)(3)), nor did it prove that no excess remission took place.

...gdy rosyjskie ceny eksportowe stosowane w wywozie do Wspólnoty były znacznie wyższe od MCI,
chociaż
były to ceny dumpingowe.

...place in a context of the Russian export prices to the Community being significantly above the MIP
albeit
dumped.
Należy zauważyć, że istotne dodatnie zmiany rentowności przemysłu wspólnotowego nastąpiły w sytuacji, gdy rosyjskie ceny eksportowe stosowane w wywozie do Wspólnoty były znacznie wyższe od MCI,
chociaż
były to ceny dumpingowe.

It should be noted that the overwhelmingly positive development of the profitability of the Community industry took place in a context of the Russian export prices to the Community being significantly above the MIP
albeit
dumped.

...bardzo atrakcyjnym rynkiem, gdyż wywożąc do UE, osiągali jedne z najwyższych cen eksportowych (
chociaż
były to ceny dumpingowe).

...that the EU is a very attractive market for the Chinese exporting producers since they achieved
some
of their highest export prices (
albeit
dumped) when exporting to the EU.
Z chińskich statystyk celnych jeszcze wyraźniej wynika, iż UE jest dla chińskich producentów eksportujących bardzo atrakcyjnym rynkiem, gdyż wywożąc do UE, osiągali jedne z najwyższych cen eksportowych (
chociaż
były to ceny dumpingowe).

It is even more clear, on the basis of the Chinese customs statistics, that the EU is a very attractive market for the Chinese exporting producers since they achieved
some
of their highest export prices (
albeit
dumped) when exporting to the EU.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich