Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: charakter
Instytucje spełniają wymóg nałożony na mocy ust. 1 za pomocą kapitału podstawowego Tier I, który ma
charakter
dodatkowy w stosunku do wszelkiego kapitału podstawowego Tier I utrzymywanego w celu...

Institutions shall meet the requirement imposed by paragraph 1 with Common Equity Tier 1 capital, which shall be additional to any Common Equity Tier 1 capital maintained to meet the own funds...
Instytucje spełniają wymóg nałożony na mocy ust. 1 za pomocą kapitału podstawowego Tier I, który ma
charakter
dodatkowy w stosunku do wszelkiego kapitału podstawowego Tier I utrzymywanego w celu spełnienia wymogu w zakresie funduszy własnych nałożonego na mocy art. 92 rozporządzenia (UE) nr 575/2013, wymogu utrzymania bufora zabezpieczającego na mocy art. 129 niniejszej dyrektywy i wszelkich wymogów nałożonych na mocy art. 100 niniejszej dyrektywy.

Institutions shall meet the requirement imposed by paragraph 1 with Common Equity Tier 1 capital, which shall be additional to any Common Equity Tier 1 capital maintained to meet the own funds requirement imposed by Article 92 of Regulation (EU) No 575/2013, the requirement to maintain a capital conservation buffer under Article 129 of this Directive and any requirement imposed under Article 104 of this Directive.

Obowiązek ten ma
charakter
dodatkowy w stosunku do wszelkich innych umów z odbiorcami końcowymi, w tym miejscowych szczegółowych ograniczeń i obowiązków dotyczących fizycznego przepływu gazu.

This obligation is additional to any other agreements with final costumers containing, amongst other things, localised specific restrictions and obligations regarding the physical gas flow.
Obowiązek ten ma
charakter
dodatkowy w stosunku do wszelkich innych umów z odbiorcami końcowymi, w tym miejscowych szczegółowych ograniczeń i obowiązków dotyczących fizycznego przepływu gazu.

This obligation is additional to any other agreements with final costumers containing, amongst other things, localised specific restrictions and obligations regarding the physical gas flow.

...odszkodowania obciążające ubezpieczonego są w pełni pokryte funduszami własnymi, które mają
charakter
dodatkowy w stosunku do funduszy własnych zapewnianych zgodnie z art. 9 ust. 1 i art. 3 dy

Any agreed defined excess shall be fully covered by own funds which are in addition to the own funds to be provided in accordance with Article 9(1) and (3) of Directive 2011/61/EU.
Wszelkie uzgodnione i zdefiniowane nadwyżki odszkodowania obciążające ubezpieczonego są w pełni pokryte funduszami własnymi, które mają
charakter
dodatkowy w stosunku do funduszy własnych zapewnianych zgodnie z art. 9 ust. 1 i art. 3 dyrektywy 2011/61/UE.

Any agreed defined excess shall be fully covered by own funds which are in addition to the own funds to be provided in accordance with Article 9(1) and (3) of Directive 2011/61/EU.

Jej działalność musi mieć związek z działalnością gospodarczą jej członków i nie może mieć
charakteru
dodatkowego w stosunku do niej.

Its activities must be related to the economic activity of its members and may be only ancillary thereto.
Jej działalność musi mieć związek z działalnością gospodarczą jej członków i nie może mieć
charakteru
dodatkowego w stosunku do niej.

Its activities must be related to the economic activity of its members and may be only ancillary thereto.

...przez osoby lub organizacje określone w art. 11, jeżeli postępowanie przed tymi instytucjami ma
charakter
dodatkowy w stosunku do postępowań sądowych lub administracyjnych określonych w tym artyku

This Directive does not exclude the control, which Member States may encourage, of unfair commercial practices by code owners and recourse to such bodies by the persons or organisations referred to...
Niniejsza dyrektywa nie wyklucza kontroli nieuczciwych praktyk handlowych przez twórców kodeksów postępowania, do której mogą zachęcać Państwa Członkowskie, oraz odwoływania się do takich instytucji przez osoby lub organizacje określone w art. 11, jeżeli postępowanie przed tymi instytucjami ma
charakter
dodatkowy w stosunku do postępowań sądowych lub administracyjnych określonych w tym artykule.

This Directive does not exclude the control, which Member States may encourage, of unfair commercial practices by code owners and recourse to such bodies by the persons or organisations referred to in Article 11 if proceedings before such bodies are in addition to the court or administrative proceedings referred to in that Article.

...osoba posiadająca obywatelstwo państwa członkowskiego jest obywatelem Unii, obywatelstwo Unii ma
charakter
dodatkowy w stosunku do obywatelstwa krajowego poszczególnych państw członkowskich i nie z

Point (12) of Article 1 and point (34) of Article 2 of the Treaty of Lisbon (now Article 9 TEU and Article 20 TFEU) provides that every person holding the nationality of a Member State is a citizen...
Zgodnie z art. 1 pkt 12 i z art. 2 pkt 34 Traktatu z Lizbony (obecnie art. 9 TUE i art. 20 TFUE) każda osoba posiadająca obywatelstwo państwa członkowskiego jest obywatelem Unii, obywatelstwo Unii ma
charakter
dodatkowy w stosunku do obywatelstwa krajowego poszczególnych państw członkowskich i nie zastępuje go, a obywatele Unii korzystają z praw i podlegają obowiązkom przewidzianym w traktatach.

Point (12) of Article 1 and point (34) of Article 2 of the Treaty of Lisbon (now Article 9 TEU and Article 20 TFEU) provides that every person holding the nationality of a Member State is a citizen of the Union, that citizenship of the Union is additional to, and does not replace, national citizenship of a Member State and that citizens of the Union enjoy the rights and are subject to the duties provided for in the Treaties.

...być postrzegana jako odejście od podstawowych założeń obywatelstwa Unii, zgodnie z którymi ma ono
charakter
dodatkowy w stosunku do obywatelstwa krajowego i ma zapewniać dodatkowe prawa, podczas...

The current situation may be perceived as out of keeping with the founding premise of Union citizenship, namely that it is additional to national citizenship and is designed to give additional rights...
Obecna sytuacja może być postrzegana jako odejście od podstawowych założeń obywatelstwa Unii, zgodnie z którymi ma ono
charakter
dodatkowy w stosunku do obywatelstwa krajowego i ma zapewniać dodatkowe prawa, podczas gdy w danym przypadku korzystanie z prawa do swobodnego przemieszczania się może prowadzić do utraty prawa do udziału w życiu politycznym.

The current situation may be perceived as out of keeping with the founding premise of Union citizenship, namely that it is additional to national citizenship and is designed to give additional rights to Union citizens, whereas in this case the exercise of the right of free movement may lead to losing a right of political participation.

Zgodnie z art. 20 TFUE obywatelstwo Unii ma
charakter
dodatkowy w stosunku do obywatelstwa krajowego.

According to Article 20 TFEU, the
status
of Union citizenship is additional to national citizenship.
Zgodnie z art. 20 TFUE obywatelstwo Unii ma
charakter
dodatkowy w stosunku do obywatelstwa krajowego.

According to Article 20 TFEU, the
status
of Union citizenship is additional to national citizenship.

...ze strony wspólnych przedsiębiorstw na rzecz przedsiębiorstw założycielskich; porozumienie to ma
charakter
dodatkowy w stosunku do utworzenia wspólnych przedsiębiorstw, ponieważ nie można go oddzie

the exclusive supplying of the founders by the joint ventures; this agreement was ancillary to the formation of the joint ventures in so far as it could not be dissociated from the joint ventures...
wyłączności dostaw ze strony wspólnych przedsiębiorstw na rzecz przedsiębiorstw założycielskich; porozumienie to ma
charakter
dodatkowy w stosunku do utworzenia wspólnych przedsiębiorstw, ponieważ nie można go oddzielić od wspólnych przedsiębiorstw bez zagrożenia dla ich istnienia,

the exclusive supplying of the founders by the joint ventures; this agreement was ancillary to the formation of the joint ventures in so far as it could not be dissociated from the joint ventures without calling their existence into question;

...zewnętrzne i/lub na jednostkę transportową, oraz od tego, czy przewóz towarów niebezpiecznych ma
charakter
dodatkowy w stosunku do głównej działalności przedsiębiorstwa.

Different provisions shall be complied with depending on the character and risks related to the transport; such as the quantity of dangerous goods per inner packaging, per outer packaging and/or per...
Przepisy, które muszą być przestrzegane, zależą od charakteru transportu i związanego z nim ryzyka, np. od ilości towarów niebezpiecznych na opakowanie wewnętrzne, opakowanie zewnętrzne i/lub na jednostkę transportową, oraz od tego, czy przewóz towarów niebezpiecznych ma
charakter
dodatkowy w stosunku do głównej działalności przedsiębiorstwa.

Different provisions shall be complied with depending on the character and risks related to the transport; such as the quantity of dangerous goods per inner packaging, per outer packaging and/or per transport unit, and whether carriage of dangerous goods is ancillary to the main activity of the entreprises or not.

Jednakże o ile takie roboty budowlane mają
charakter
dodatkowy w stosunku do głównego przedmiotu zamówienia oraz stanowią jego ewentualną konsekwencję lub uzupełnienie, fakt włączenia takich robót w...

...insofar as such works are incidental to the principal subject-matter of the contract, and are
only
a possible consequence thereof or a complement thereto, the fact that such works are included i
Jednakże o ile takie roboty budowlane mają
charakter
dodatkowy w stosunku do głównego przedmiotu zamówienia oraz stanowią jego ewentualną konsekwencję lub uzupełnienie, fakt włączenia takich robót w zakres zamówienia nie uzasadnia zakwalifikowania zamówienia jako zamówienia na roboty budowlane.

However, insofar as such works are incidental to the principal subject-matter of the contract, and are
only
a possible consequence thereof or a complement thereto, the fact that such works are included in the contract does not justify the qualification of the contract as a works contract.

...przedmiotem są usługi i które obejmuje działania wymienione w dziale 45 CPV, które mają jedynie
charakter
dodatkowy w stosunku do głównego przedmiotu zamówienia, uważa się za zamówienie na usługi;

A contract having
as
its object services and including activities mentioned in Division 45 of the CPV that are only incidental to the principal object of the contract shall be considered to be a...
Zamówienie, którego przedmiotem są usługi i które obejmuje działania wymienione w dziale 45 CPV, które mają jedynie
charakter
dodatkowy w stosunku do głównego przedmiotu zamówienia, uważa się za zamówienie na usługi;

A contract having
as
its object services and including activities mentioned in Division 45 of the CPV that are only incidental to the principal object of the contract shall be considered to be a service contract;

...z tym na 2012 r. przypadnie z przeniesienia kwota co najmniej 552 mln EUR; oszczędności te mają
charakter
dodatkowy w stosunku do przewidzianych w średniookresowej strategii budżetowej do 2015 r.

an immediate implementation of the revised wage grid for civil servants, thereby contributing to a reduction in expenditure of at least EUR 101 million in 2011, and with a carry-over of at least EUR...
natychmiastowe wdrożenie zmienionej siatki płac dla urzędników służby cywilnej, które przyczyni się do zmniejszenia wydatków o co najmniej 101 mln EUR w 2011 r.; w związku z tym na 2012 r. przypadnie z przeniesienia kwota co najmniej 552 mln EUR; oszczędności te mają
charakter
dodatkowy w stosunku do przewidzianych w średniookresowej strategii budżetowej do 2015 r. Reformie tej muszą podlegać wszyscy pracownicy sektora instytucji rządowych i samorządowych, z wyjątkiem osób objętych szczególnymi systemami wynagrodzeń.

an immediate implementation of the revised wage grid for civil servants, thereby contributing to a reduction in expenditure of at least EUR 101 million in 2011, and with a carry-over of at least EUR 552 million for 2012, additional to savings provided in the MTFS through 2015. This reform shall cover all general government employees, except those covered by special wage regimes.

...r.; w związku z tym na 2012 r. przypadnie z przeniesienia kwota 446 mln EUR; oszczędności te mają
charakter
dodatkowy w stosunku do tych przewidzianych w średniookresowej strategii budżetowej;

a cut in main and supplementary pensions, as well as in lump sums paid on retirement, with the aim of saving at least EUR 219 million in 2011 with a carry-over of EUR 446 million in 2012, additional...
obniżenie zarówno głównych, jak i dodatkowych emerytur, a także ryczałtowych kwot wypłacanych z chwilą przejścia na emeryturę, w celu zaoszczędzenia co najmniej 219 mln EUR w 2011 r.; w związku z tym na 2012 r. przypadnie z przeniesienia kwota 446 mln EUR; oszczędności te mają
charakter
dodatkowy w stosunku do tych przewidzianych w średniookresowej strategii budżetowej;

a cut in main and supplementary pensions, as well as in lump sums paid on retirement, with the aim of saving at least EUR 219 million in 2011 with a carry-over of EUR 446 million in 2012, additional to savings provided for in the MTFS;

W związku z tym informacje wymagane na podstawie kolumny 1 niniejszego załącznika mają
charakter
dodatkowy w stosunku do informacji wymaganych na podstawie kolumny 1 załącznika VII.

Accordingly, the information required in column 1 of this Annex is additional to that required in column 1 of Annex VII.
W związku z tym informacje wymagane na podstawie kolumny 1 niniejszego załącznika mają
charakter
dodatkowy w stosunku do informacji wymaganych na podstawie kolumny 1 załącznika VII.

Accordingly, the information required in column 1 of this Annex is additional to that required in column 1 of Annex VII.

W związku z tym informacje wymagane na podstawie kolumny 1 niniejszego załącznika mają
charakter
dodatkowy w stosunku do informacji wymaganych w kolumnie 1 załączników VII i VIII.

Accordingly, the information required in column 1 of this Annex is additional to that required in column 1 of Annexes VII and VIII.
W związku z tym informacje wymagane na podstawie kolumny 1 niniejszego załącznika mają
charakter
dodatkowy w stosunku do informacji wymaganych w kolumnie 1 załączników VII i VIII.

Accordingly, the information required in column 1 of this Annex is additional to that required in column 1 of Annexes VII and VIII.

...rozporządzenia, w szczególności w związku z rejestracją substancji zgodnie z art. 12 ust. 1, co ma
charakter
dodatkowy w stosunku do dokumentów określających wytyczne operacyjne, które dostarczane...

Member States shall establish national helpdesks to provide advice to manufacturers, importers, downstream users and any other interested parties on their respective responsibilities and obligations...
Państwa członkowskie tworzą krajowe centra informacyjne w celu udzielania producentom, importerom, dalszym użytkownikom i wszelkim innym zainteresowanym stronom porad dotyczących ich odpowiedzialności i obowiązków wynikających z przepisów niniejszego rozporządzenia, w szczególności w związku z rejestracją substancji zgodnie z art. 12 ust. 1, co ma
charakter
dodatkowy w stosunku do dokumentów określających wytyczne operacyjne, które dostarczane są przez Agencję na mocy przepisów art. 77 ust. 2 lit. g).

Member States shall establish national helpdesks to provide advice to manufacturers, importers, downstream users and any other interested parties on their respective responsibilities and obligations under this Regulation, in particular in relation to the registration of substances in accordance with Article 12(1), in addition to the operational guidance documents provided by the Agency under Article 77(2)(g).

...publicznoprawnych zostałyby automatycznie umorzone razem z głównym zobowiązaniem ze względu na ich
charakter
dodatkowy, bez konieczności wydawania odrębnej decyzji.

...debts would be automatically written off together with the principal in view of its ancillary
nature
, without it being necessary to issue a separate decision.
Komisja przyjęła wyjaśnienia Polski, że odsetki naliczone od tych należności publicznoprawnych zostałyby automatycznie umorzone razem z głównym zobowiązaniem ze względu na ich
charakter
dodatkowy, bez konieczności wydawania odrębnej decyzji.

The Commission accepted Poland’s explanation that the interest accrued on these public-law debts would be automatically written off together with the principal in view of its ancillary
nature
, without it being necessary to issue a separate decision.

mają
charakter
dodatkowy, co oznacza, że celem instrumentów finansowych nie jest zastąpienie instrumentów finansowych danego państwa członkowskiego, finansowania prywatnego lub innych interwencji...

additionality: financial instruments shall not be aimed at replacing those of a Member State, private funding or another Union financial intervention;
mają
charakter
dodatkowy, co oznacza, że celem instrumentów finansowych nie jest zastąpienie instrumentów finansowych danego państwa członkowskiego, finansowania prywatnego lub innych interwencji finansowych ze strony Unii;

additionality: financial instruments shall not be aimed at replacing those of a Member State, private funding or another Union financial intervention;

...z otrzymanym przyrzeczeniem odkupu, na mocy której instytucja kupiła od kontrahenta niemające
charakteru
dodatkowego, niezależne zastawy hipoteczne na nieruchomości stron trzecich, jako kilka in

An institution may treat an exposure to a counterparty that results from a reverse repurchase agreement under which the institution has purchased from the counterparty non-accessory independent...
Instytucja może traktować ekspozycję wobec kontrahenta, która wynika z umowy z otrzymanym przyrzeczeniem odkupu, na mocy której instytucja kupiła od kontrahenta niemające
charakteru
dodatkowego, niezależne zastawy hipoteczne na nieruchomości stron trzecich, jako kilka indywidualnych ekspozycji wobec każdej z tych stron trzecich, pod warunkiem że spełnione są wszystkie następujące warunki:

An institution may treat an exposure to a counterparty that results from a reverse repurchase agreement under which the institution has purchased from the counterparty non-accessory independent mortgage liens on immovable property of third parties as a number of individual exposures to each of those third parties, provided that all of the following conditions are met:

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich