Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: bakłażan
Bakłażan (oberżyna) (Psianka melonowa (pepino), antroewa/
bakłażan
biały (S. macrocarpon))

Aubergines (egg plants) (Pepino, antroewa/white eggplant (S. macrocarpon))
Bakłażan (oberżyna) (Psianka melonowa (pepino), antroewa/
bakłażan
biały (S. macrocarpon))

Aubergines (egg plants) (Pepino, antroewa/white eggplant (S. macrocarpon))

Bakłażan (oberżyna) (Psianka melonowa (pepino), antroewa/
bakłażan
biały (S. macrocarpon))

Aubergines (egg plants) (Pepino, antroewa/white eggplant (S. macrocarpon))
Bakłażan (oberżyna) (Psianka melonowa (pepino), antroewa/
bakłażan
biały (S. macrocarpon))

Aubergines (egg plants) (Pepino, antroewa/white eggplant (S. macrocarpon))

Psianka melonowa (pepino), antroewa/
bakłażan
biały (S. macrocarpon)

Pepino, antroewa/white eggplant (S. macrocarpon)
Psianka melonowa (pepino), antroewa/
bakłażan
biały (S. macrocarpon)

Pepino, antroewa/white eggplant (S. macrocarpon)

Bakłażan (oberżyna) (Psianka melonowa (pepino), antroewa/
bakłażan
biały (S. macrocarpon))

Aubergines (egg plants) (Pepino, antroewa/white eggplant (S. macrocarpon))
Bakłażan (oberżyna) (Psianka melonowa (pepino), antroewa/
bakłażan
biały (S. macrocarpon))

Aubergines (egg plants) (Pepino, antroewa/white eggplant (S. macrocarpon))

...owocach ziarnkowych, owocach pestkowych, winogronach, chmielu, truskawkach, pomidorach, papryce,
bakłażanach
, melonach i arbuzach).

...in citrus fruit, pome fruit, stone fruit, grapes, hops, strawberries, tomatoes, peppers,
aubergines
, melons and watermelons.
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności: „Modification of the existing MRLs for bifenazate in citrus fruit, pome fruit, stone fruit, grapes, hops, strawberries, tomatoes, peppers, aubergines, melons and watermelons” (Zmiana obowiązujących NDP dla bifenazatu w owocach cytrusowych, owocach ziarnkowych, owocach pestkowych, winogronach, chmielu, truskawkach, pomidorach, papryce,
bakłażanach
, melonach i arbuzach).

European Food Safety Authority; Modification of the existing MRLs for bifenazate in citrus fruit, pome fruit, stone fruit, grapes, hops, strawberries, tomatoes, peppers,
aubergines
, melons and watermelons.

...owocach ziarnkowych, owocach pestkowych, winogronach, chmielu, truskawkach, pomidorach, papryce,
bakłażanach
, melonach i arbuzach).

...in citrus fruit, pome fruit, stone fruit, grapes, hops, strawberries, tomatoes, peppers,
aubergines
, melons and watermelons.
Dziennik EFSA 2012; 10(9):2894. [28 ss.]. doi:10.2903/j.efsa.2012.2894. „Reasoned opinion on the modification of the existing MRL(s) for bifenazate in citrus fruit, pome fruit, stone fruit, grapes, hops, strawberries, tomatoes, peppers, aubergines, melons and watermelons” (Uzasadniona opinia dotycząca zmiany obecnych NDP dla bifenazatu w owocach cytrusowych, owocach ziarnkowych, owocach pestkowych, winogronach, chmielu, truskawkach, pomidorach, papryce,
bakłażanach
, melonach i arbuzach).

EFSA Journal 2012;10(9):2894 [28 pp.]. doi:10.2903/j.efsa.2012.2894.Reasoned opinion on the modification of the existing MRL(s) for bifenazate in citrus fruit, pome fruit, stone fruit, grapes, hops, strawberries, tomatoes, peppers,
aubergines
, melons and watermelons.

...sierpnia 2014 r. z wyjątkiem formetanatu w winogronach stołowych i do produkcji wina, pomidorach,
bakłażanach
, melonach, dyniach i arbuzach, dla którego niniejsze rozporządzenie stosuje się od...

...it shall apply from 14 August 2014 except for formetanate in table and wine grapes, tomatoes,
aubergines
, melons, pumpkins and watermelons, for which it shall apply from the date of entry into f
Niniejsze rozporządzenie stosuje się jednak od dnia 14 sierpnia 2014 r. z wyjątkiem formetanatu w winogronach stołowych i do produkcji wina, pomidorach,
bakłażanach
, melonach, dyniach i arbuzach, dla którego niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia jego wejścia w życie.

However, it shall apply from 14 August 2014 except for formetanate in table and wine grapes, tomatoes,
aubergines
, melons, pumpkins and watermelons, for which it shall apply from the date of entry into force.

...[4] dla owoców cytrusowych, owoców pestkowych, winogron, chmielu, truskawek, pomidorów, papryki,
bakłażanów
, melonów, arbuzów, porzeczek (czerwonych, czarnych i białych), jeżyn i malin.

As regards citrus fruit, stone fruit, grapes, hops, strawberries, tomatoes, peppers,
aubergines
, melons, watermelons, currants (red, black and white), blackberries and raspberries, after submitting...
Po przedstawieniu opinii, o której mowa w zdaniu pierwszym, Urząd przedstawił dalsze opinie dotyczące NDP [3] [4] dla owoców cytrusowych, owoców pestkowych, winogron, chmielu, truskawek, pomidorów, papryki,
bakłażanów
, melonów, arbuzów, porzeczek (czerwonych, czarnych i białych), jeżyn i malin.

As regards citrus fruit, stone fruit, grapes, hops, strawberries, tomatoes, peppers,
aubergines
, melons, watermelons, currants (red, black and white), blackberries and raspberries, after submitting the opinion referred to in the first sentence, the Authority submitted further opinions concerning the MRLs [3] [4].

Ma to zastosowanie do kalafiorów, pomidorów, jabłek, winogron, moreli, gruszek,
bakłażanów
, melonów, arbuzów, klementynek i cytryn.

This is the case for cauliflowers, tomatoes, apples, grapes, apricots, pears,
aubergines
, melons, watermelons, clementines and lemons.
Ma to zastosowanie do kalafiorów, pomidorów, jabłek, winogron, moreli, gruszek,
bakłażanów
, melonów, arbuzów, klementynek i cytryn.

This is the case for cauliflowers, tomatoes, apples, grapes, apricots, pears,
aubergines
, melons, watermelons, clementines and lemons.

...w wiśniach i czereśniach, winogronach do produkcji wina, jeżynach popielicach, salsefii,
bakłażanach
, melonach, selerze, orzeszkach ziemnych, ziarnach ryżu, chmielu, przyprawach (nasionach)

...concluded that concerning the MRLs for tebuconazole in cherries, wine grapes, dewberries, salsify,
aubergines
, melons, celery, peanuts, rice grain, hops, spices (seeds) and caraway some...
Urząd stwierdził, że w odniesieniu do NDP tebukonazolu w wiśniach i czereśniach, winogronach do produkcji wina, jeżynach popielicach, salsefii,
bakłażanach
, melonach, selerze, orzeszkach ziemnych, ziarnach ryżu, chmielu, przyprawach (nasionach) oraz kminku niektóre informacje nie były dostępne i że osoby zarządzające ryzykiem powinny przeprowadzić dalszą analizę.

The Authority concluded that concerning the MRLs for tebuconazole in cherries, wine grapes, dewberries, salsify,
aubergines
, melons, celery, peanuts, rice grain, hops, spices (seeds) and caraway some information was not available and that further consideration by risk managers was required.

Ekstrakt Solanum Melogena jest wyciągiem z owoców
bakłażana
, Solanum melongena, Solanaceae

Solanum Melogena Extract is an extract of the fruit of the
eggplant
, Solanum melongena, Solanaceae
Ekstrakt Solanum Melogena jest wyciągiem z owoców
bakłażana
, Solanum melongena, Solanaceae

Solanum Melogena Extract is an extract of the fruit of the
eggplant
, Solanum melongena, Solanaceae

W odniesieniu do amisulbromu złożono wniosek dotyczący stosowania do pomidorów,
bakłażanów
(oberżyn) i sałaty.

As regards amisulbrom, such an application was made for tomatoes,
aubergines
and lettuce.
W odniesieniu do amisulbromu złożono wniosek dotyczący stosowania do pomidorów,
bakłażanów
(oberżyn) i sałaty.

As regards amisulbrom, such an application was made for tomatoes,
aubergines
and lettuce.

...and lettuce” (Uzasadniona opinia dotycząca ustanowienia nowych NDP dla amisulbromu w pomidorach,
bakłażanach
(oberżynach) i w sałacie).

...Food Safety Authority; Reasoned opinion on the setting of new MRLs for amisulbrom in tomatoes,
aubergines
and lettuce.
Dziennik EFSA 2012; 10(3):2632. Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; „Reasoned opinion on the setting of a new MRL for amisulbrom in tomatoes, aubergines and lettuce” (Uzasadniona opinia dotycząca ustanowienia nowych NDP dla amisulbromu w pomidorach,
bakłażanach
(oberżynach) i w sałacie).

EFSA Journal 2012; 10(3):2632.European Food Safety Authority; Reasoned opinion on the setting of new MRLs for amisulbrom in tomatoes,
aubergines
and lettuce.

W pozycjach od 0709 do 0712 wyraz „warzywa” obejmuje grzyby jadalne, trufle, oliwki, kapary, dynie,
bakłażany
, oberżyny, kukurydzę cukrową (Zea mays var. saccharata), owoce z rodzaju Capsicum lub z...

...the word ‘vegetables’ includes edible mushrooms, truffles, olives, capers, marrows, pumpkins,
aubergines
, sweetcorn (Zea mays var. saccharata), fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimen
W pozycjach od 0709 do 0712 wyraz „warzywa” obejmuje grzyby jadalne, trufle, oliwki, kapary, dynie,
bakłażany
, oberżyny, kukurydzę cukrową (Zea mays var. saccharata), owoce z rodzaju Capsicum lub z rodzaju Pimenta, koper włoski, pietruszkę zwyczajną, trybulkę, estragon, rzeżuchę i słodki majeranek (Majorana hortensis lub Origanum majorana).

In headings 0709 to 0712, the word ‘vegetables’ includes edible mushrooms, truffles, olives, capers, marrows, pumpkins,
aubergines
, sweetcorn (Zea mays var. saccharata), fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta, fennel, parsley, chervil, tarragon, cress and sweet marjoram (Majorana hortensis or Origanum majorana).

W pozycjach od 0709 do 0712 wyraz „warzywa” obejmuje grzyby jadalne, trufle, oliwki, kapary, dynie,
bakłażany
, oberżyny, kukurydzę cukrową (Zea mays var. saccharata), owoce z rodzaju Capsicum lub z...

...the word ‘vegetables’ includes edible mushrooms, truffles, olives, capers, marrows, pumpkins,
aubergines
, sweetcorn (Zea mays var. saccharata), fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimen
W pozycjach od 0709 do 0712 wyraz „warzywa” obejmuje grzyby jadalne, trufle, oliwki, kapary, dynie,
bakłażany
, oberżyny, kukurydzę cukrową (Zea mays var. saccharata), owoce z rodzaju Capsicum lub z rodzaju Pimenta, koper włoski, pietruszkę zwyczajną, trybulkę, estragon, rzeżuchę i słodki majeranek (Majorana hortensis lub Origanum majorana).

In headings 0709 to 0712, the word ‘vegetables’ includes edible mushrooms, truffles, olives, capers, marrows, pumpkins,
aubergines
, sweetcorn (Zea mays var. saccharata), fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta, fennel, parsley, chervil, tarragon, cress and sweet marjoram (Majorana hortensis or Origanum majorana).

W pozycjach od 0709 do 0712 wyraz „warzywa” obejmuje grzyby jadalne, trufle, oliwki, kapary, dynie,
bakłażany
, oberżyny, kukurydzę cukrową (Zea mays var. saccharata), owoce z rodzaju Capsicum lub z...

...the word ‘vegetables’ includes edible mushrooms, truffles, olives, capers, marrows, pumpkins,
aubergines
, sweetcorn (Zea mays var. saccharata), fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimen
W pozycjach od 0709 do 0712 wyraz „warzywa” obejmuje grzyby jadalne, trufle, oliwki, kapary, dynie,
bakłażany
, oberżyny, kukurydzę cukrową (Zea mays var. saccharata), owoce z rodzaju Capsicum lub z rodzaju Pimenta, koper włoski, pietruszkę zwyczajną, trybulkę, estragon, rzeżuchę i słodki majeranek (Majorana hortensis lub Origanum majorana).

In headings 0709 to 0712, the word ‘vegetables’ includes edible mushrooms, truffles, olives, capers, marrows, pumpkins,
aubergines
, sweetcorn (Zea mays var. saccharata), fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta, fennel, parsley, chervil, tarragon, cress and sweet marjoram (Majorana hortensis or Origanum majorana).

Bakłażan
(oberżyna) (Psianka melonowa (pepino), antroewa/bakłażan biały (S, macrocarpon))

Aubergines
(egg plants) (Pepino, antroewa/white eggplant (S. macrocarpon))
Bakłażan
(oberżyna) (Psianka melonowa (pepino), antroewa/bakłażan biały (S, macrocarpon))

Aubergines
(egg plants) (Pepino, antroewa/white eggplant (S. macrocarpon))

Bakłażan
(oberżyna) (Psianka melonowa (pepino), antroewa/bakłażan biały (S. macrocarpon))

Aubergines
(egg plants) (Pepino, antroewa/white eggplant (S. macrocarpon))
Bakłażan
(oberżyna) (Psianka melonowa (pepino), antroewa/bakłażan biały (S. macrocarpon))

Aubergines
(egg plants) (Pepino, antroewa/white eggplant (S. macrocarpon))

Bakłażan
(oberżyna) (Psianka melonowa (pepino), antroewa/bakłażan biały (S. macrocarpon))

Aubergines
(egg plants) (Pepino, antroewa/white eggplant (S. macrocarpon))
Bakłażan
(oberżyna) (Psianka melonowa (pepino), antroewa/bakłażan biały (S. macrocarpon))

Aubergines
(egg plants) (Pepino, antroewa/white eggplant (S. macrocarpon))

Bakłażan
(oberżyna) (Psianka melonowa (pepino), antroewa/bakłażan biały (S, macrocarpon))

Aubergines
(egg plants) (Pepino, antroewa/white eggplant (S. macrocarpon))
Bakłażan
(oberżyna) (Psianka melonowa (pepino), antroewa/bakłażan biały (S, macrocarpon))

Aubergines
(egg plants) (Pepino, antroewa/white eggplant (S. macrocarpon))

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich