Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: ED
Greene (2000), Econometric Analysis, 4.
ed
., Prentice Hall, Upper Saddle River, NJ lub G.S.

Greene (2000), Econometric Analysis, fourth
ed
., Prentice Hall, Upper Saddle River, NJ or G.S.
Greene (2000), Econometric Analysis, 4.
ed
., Prentice Hall, Upper Saddle River, NJ lub G.S.

Greene (2000), Econometric Analysis, fourth
ed
., Prentice Hall, Upper Saddle River, NJ or G.S.

...(za okres 12 pełnych miesięcy, chyba, że ograniczone poniższymi datami – początkową SD i końcową
ED
, w okresie maksymalnie do 12 miesięcy).

Get LOG data (full 12 months unless specified by SD and
ED
below up to maximum of 12 months).
Uzyskać dane LOG (za okres 12 pełnych miesięcy, chyba, że ograniczone poniższymi datami – początkową SD i końcową
ED
, w okresie maksymalnie do 12 miesięcy).

Get LOG data (full 12 months unless specified by SD and
ED
below up to maximum of 12 months).

(
ed
.), Farm Chemicals Handbook, Vol. 88 (2002).

(
ed
.), Farm Chemicals Handbook, Vol. 88 (2002).
(
ed
.), Farm Chemicals Handbook, Vol. 88 (2002).

(
ed
.), Farm Chemicals Handbook, Vol. 88 (2002).

Mark R. Lynch,
Ed
[SETAC (1995).

Mark R. Lynch,
Ed
.
Mark R. Lynch,
Ed
[SETAC (1995).

Mark R. Lynch,
Ed
.

Zwart JHE, Art.s JM, Klokman-Houweling
ED
, Schoen ED (1990).

Zwart JHE, Arts JM, Klokman-Houweling
ED
, Schoen ED (1990).
Zwart JHE, Art.s JM, Klokman-Houweling
ED
, Schoen ED (1990).

Zwart JHE, Arts JM, Klokman-Houweling
ED
, Schoen ED (1990).

kg/net
eda
Kilogram masy netto po odsączeniu

kg/net
eda
Kilogram drained net weight
kg/net
eda
Kilogram masy netto po odsączeniu

kg/net
eda
Kilogram drained net weight

kg/net
eda
Kilogram masy netto po odsączeniu

kg/net
eda
Kilogram drained net weight
kg/net
eda
Kilogram masy netto po odsączeniu

kg/net
eda
Kilogram drained net weight

kg/net
eda
Kilogram masy netto po odsączeniu

kg/net
eda
Kilogram drained net weight
kg/net
eda
Kilogram masy netto po odsączeniu

kg/net
eda
Kilogram drained net weight

Weissberger ed.: Technique of Organic Chemistry, Physical Methods of Organic Chemistry, 3rd
ed
., Interscience Publ., New York, 1959, vol. I, part I, chapter XIV.

Weissberger ed.: Technique of Organic Chemistry, Physical Methods of Organic Chemistry, 3rd
ed
., Interscience Publ., New York, 1959, vol. I, Part I, Chapter XIV.
Weissberger ed.: Technique of Organic Chemistry, Physical Methods of Organic Chemistry, 3rd
ed
., Interscience Publ., New York, 1959, vol. I, part I, chapter XIV.

Weissberger ed.: Technique of Organic Chemistry, Physical Methods of Organic Chemistry, 3rd
ed
., Interscience Publ., New York, 1959, vol. I, Part I, Chapter XIV.

Weissberger éd.: Technique of organic Chemistry, Physical Methods of Organic Chemistry, 3rd
ed
., Interscience Publ., New York, 1959, vol. I, Part I, Chapter VII.

Weissberger
ed
.: Technique of organic Chemistry, Physical Methods of Organic Chemistry, 3rd
ed
., Interscience Publ., New York, 1959, vol. I, Part I, Chapter VII.
Weissberger éd.: Technique of organic Chemistry, Physical Methods of Organic Chemistry, 3rd
ed
., Interscience Publ., New York, 1959, vol. I, Part I, Chapter VII.

Weissberger
ed
.: Technique of organic Chemistry, Physical Methods of Organic Chemistry, 3rd
ed
., Interscience Publ., New York, 1959, vol. I, Part I, Chapter VII.

w języku włoskim: Burro concentrato
ed
imballato destinato al consumo diretto nella Comunità (da consegnare ai commercianti al minuto)

in Italian: Burro concentrato
ed
imballato destinato al consumo diretto nella Comunità (da consegnare ai commercianti al minuto)
w języku włoskim: Burro concentrato
ed
imballato destinato al consumo diretto nella Comunità (da consegnare ai commercianti al minuto)

in Italian: Burro concentrato
ed
imballato destinato al consumo diretto nella Comunità (da consegnare ai commercianti al minuto)

w języku włoskim Burro concentrato
ed
imballato destinato al consumo diretto nella Comunità (da consegnare ai commercianti al minuto)

in Italian Burro concentrato
ed
imballato destinato al consumo diretto nella Comunità (da consegnare ai commercianti al minuto)
w języku włoskim Burro concentrato
ed
imballato destinato al consumo diretto nella Comunità (da consegnare ai commercianti al minuto)

in Italian Burro concentrato
ed
imballato destinato al consumo diretto nella Comunità (da consegnare ai commercianti al minuto)

Znacznik+
ED
+ED+++ED+ED+ED'

Tag+
DE
+DE+++DE+DE+DE’
Znacznik+
ED
+ED+++ED+ED+ED'

Tag+
DE
+DE+++DE+DE+DE’

Znacznik+ED+
ED
+++ED+ED+ED'

Tag+DE+
DE
+++DE+DE+DE’
Znacznik+ED+
ED
+++ED+ED+ED'

Tag+DE+
DE
+++DE+DE+DE’

Znacznik+
ED
+ED+++ED' – Wykorzystując przykład z podpunktu 2.2.7 b, pominięto dwa ostatnie elementy danych, natomiast za pomocą ‘

Tag+
DE
+DE+++DE' Using the example from 2.2.7 b, the last two data elements have been omitted and by '
Znacznik+
ED
+ED+++ED' – Wykorzystując przykład z podpunktu 2.2.7 b, pominięto dwa ostatnie elementy danych, natomiast za pomocą ‘

Tag+
DE
+DE+++DE' Using the example from 2.2.7 b, the last two data elements have been omitted and by '

Znacznik+ED+ED+++
ED
+ED+ED'

Tag+DE+DE+++
DE
+DE+DE’
Znacznik+ED+ED+++
ED
+ED+ED'

Tag+DE+DE+++
DE
+DE+DE’

Znacznik+ED+
ED
+++ED' – Wykorzystując przykład z podpunktu 2.2.7 b, pominięto dwa ostatnie elementy danych, natomiast za pomocą ‘

Tag+DE+
DE
+++DE' Using the example from 2.2.7 b, the last two data elements have been omitted and by '
Znacznik+ED+
ED
+++ED' – Wykorzystując przykład z podpunktu 2.2.7 b, pominięto dwa ostatnie elementy danych, natomiast za pomocą ‘

Tag+DE+
DE
+++DE' Using the example from 2.2.7 b, the last two data elements have been omitted and by '

Znacznik+ED+ED+++ED+
ED
+ED'

Tag+DE+DE+++DE+
DE
+DE’
Znacznik+ED+ED+++ED+
ED
+ED'

Tag+DE+DE+++DE+
DE
+DE’

...udzielanej na mocy art. 14 Legge No 1221 z dnia 2 sierpnia 1952 r. – Provvedimenti per l’esercizio
ed
il potenziamento di ferrovie e di altre linee di trasporto in regime di concessione

...pursuant to Article 14 of Legge No 1221 of 2 August 1952 — Provvedimenti per l’esercizio
ed
il potenziamento di ferrovie e di altre linee di trasporto in regime di concessione
Podmioty, spółki i przedsiębiorstwa lub władze lokalne świadczące usługi kolejowe na podstawie koncesji udzielanej na mocy art. 14 Legge No 1221 z dnia 2 sierpnia 1952 r. – Provvedimenti per l’esercizio
ed
il potenziamento di ferrovie e di altre linee di trasporto in regime di concessione

Entities, companies and undertakings or local authorities providing railway services on the basis of a concession pursuant to Article 14 of Legge No 1221 of 2 August 1952 — Provvedimenti per l’esercizio
ed
il potenziamento di ferrovie e di altre linee di trasporto in regime di concessione

...na mocy art. 14 ustawy nr 1221 z dnia 2 sierpnia 1952 r. – Provvedimenti per l'esercizio
ed
il potenziamento di ferrovie e di altre linee di trasporto in regime di concessione.

...a concession pursuant to Article 14 of Law 1221 of 2 August 1952 — Provvedimenti per l'esercizio
ed
il potenziamento di ferrovie e di altre linee di trasporto in regime di concessione.
Podmioty, spółki i przedsiębiorstwa lub władze lokalne świadczące usługi kolejowe na podstawie koncesji udzielanej na mocy art. 14 ustawy nr 1221 z dnia 2 sierpnia 1952 r. – Provvedimenti per l'esercizio
ed
il potenziamento di ferrovie e di altre linee di trasporto in regime di concessione.

Entities, companies and undertakings or local authorities providing railway services on the basis of a concession pursuant to Article 14 of Law 1221 of 2 August 1952 — Provvedimenti per l'esercizio
ed
il potenziamento di ferrovie e di altre linee di trasporto in regime di concessione.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich