pozwalać
Translatica, kierunek polsko-angielski
pozwalać czasownik, aspekt niedokonany, aspekt dokonany;
→ allow;
→ permit;
→ let;
→ afford;
→ enable;
→ consent;
→ admit;
→ tolerate;
→ indulge;
→ license;
→ accord;
→ permission;
→ suffer;
→ presume;
→ leave;
→ sanction;
→ give leave;
→ licence;
→ suffer;
→ grant;
→ clearance;
→ allowance;
→ dump potoczne, nieoficjalne;
pozwalać sobie czasownik, aspekt niedokonany;
→ indulge;
→ presume;
pozwalać sobie na poufałość czasownik, aspekt niedokonany; → take liberties
Cytaty z bazy aktów prawnych Unii Europejskiej
Słownik polsko-niemiecki PWN
pozwalać erlauben, gestatten
pan(i) pozwoli za mną! folgen Sie mir, bitte!
nie mogę sobie na to pozwolić ich kann es mir nicht leisten
pot ze względu na 〈mając taką〉 figurę, możesz sobie na to pozwolić du kannst es dir figürlich leisten
Translatica, kierunek polsko-niemiecki
pozwalać czasownik, aspekt niedokonany;
→ erlauben książkowe, oficjalne;
→ gestatten;
→ zulassen;
→ ermöglichen;
→ gönnen;
→ dulden;
→ genehmigen;
pozwalać na czasownik, aspekt dokonany;
→ dulden;
Słownik polsko-włoski PWN
pozwolić, pozwalać v
(zezwolić) permettere (komuś na coś – a qu di fare qc), autorizzare (qu a fare qc), lasciare fare (qu)
(umożliwić) consentire (a qu di fare qc), lasciare (fare qc)
(w zwrotach grzecznościowych)pozwoli pan? permette?
przen pozwalać sobie na coś prendersi la libertà di fare qc