uns
Słownik niemiecko-polski PWN
sich
(j-n) siebie, się
sich waschen myć się
(j-m) sobie
sich die Hände waschen umyć sobie ręce
wir my
wir und sie my i oni
wir beide nas dwoje 〈dwóch〉
euch
wam
(wen) was
lohnen (sich) :
es lohnt (nicht) (nie) warto, (nie) opłaci się
sehen* widzieć, oglądać
sehen lassen pokazać
lass sehen! pokaż!
j-n arbeiten 〈tanzen〉 sehen widzieć kogoś pracującego 〈tańczącego〉
ich sah sie den Wagen waschen widziałem jak 〈że〉 myła samochód
das sieht ihm ähnlich to do niego podobne
sich sehen widzieć 〈widywać〉 się
sich sehen lassen ukazywać 〈pokazywać〉 się
er hat sich bei uns lange nicht sehen lassen dawno u nas nie był
versammeln gromadzić, zbierać
sich versammeln gromadzić 〈zbierać〉 się
wir versammeln uns am Bahnhof zbieramy się na dworcu
wissen*
wiedzieć (von etw o czymś)
(mit zu) umieć, potrafić
er weiß zu handeln 〈viel zu erzählen〉 on potrafi działać 〈wiele opowiedzieć〉
sich zu benehmen wissen umieć się zachować
wir wissen uns nicht zu raten nie potrafimy sobie poradzić
behaupten utrzymywać, twierdzić
sie behaupten, dass... oni twierdzą, że...
sich behaupten utrzymywać się;
woj sie behaupten sich (nicht) in ihrer Stellung oni (nie) utrzymują się na swych pozycjach
die Preise behaupten sich ceny utrzymują się
trauen zaufać, dowierzać (j-m komuś)
sich trauen lassen wziąć ślub
sich standesamtlich trauen lassen wziąć ślub w urzędzie stanu cywilnego
(wagen) sich trauen, etw zu tun śmiać 〈odważyć się〉 coś zrobić
er traute sich nicht, ihr das vorzuschlagen 〈zu sagen〉 nie śmiał jej tego zaproponować 〈powiedzieć〉
wann kiedy
seit wann odkąd
wann treffen wir uns? kiedy się spotkamy?
Zapfstelle f (Tankstelle) stacja benzynowa
an der Zapfstelle versorgten wir uns mit Treibstoff 〈Ol〉 na stacji benzynowej pobraliśmy paliwo 〈olej(e)〉
anrufen*
przy/wołać (kogoś)
(telefonisch) zadzwonić (j-n do kogoś)
rufen Sie uns unter Nummer ... an! proszę zadzwonić do nas pod numer...!
ruf’ doch mal an! zadzwoń kiedyś!
außer poza; (o)prócz
außer der Reihe poza kolejką
alle außer uns 〈Ihnen〉 wszyscy prócz nas 〈pana〉
er ist außer Haus(e) jest poza domem 〈wyszedł〉
bei
koło, pod, przy, u
(dicht) bei der Post (tuż) koło poczty
bei Tisch przy stole
bei uns u nas
(wann) podczas, o, przy, w, za
bei Sonnenaufgang o wschodzie słońca
bei Gelegenheit przy okazji
bei Nacht w nocy
bei Tag za dnia;
przen bei Wasser und Brot sitzen siedzieć o chlebie i wodzie (w areszcie)
best najlepszy
am besten najlepiej
sie sorgen aufs Beste um uns troszczą się o nas najlepiej jak mogą
bewegen (sich)1 po/ruszać (się)
die Füße bewegen poruszać nogami
sich bewegen poruszać się;
przen ihre Worte bewegen mich tief jej słowa głęboko mnie wzruszają
Brauch m zwyczaj, obyczaj m
das ist bei uns so Brauch taki jest u nas zwyczaj
gedenken*
zamierzać
pamiętać, wspominać (j-s o kimś)
gedenke unser! pamiętaj o nas!
halten*
trzymać
halte dich an mich 〈links〉 trzymaj się mnie 〈lewej strony〉
sein Wort halten dotrzymać słowa
Diät halten przestrzegać diety
(meinen) sądzić
was halten Sie davon? co pan(i) sądzi o tym?
für wen halten Sie mich? za kogo pan(i) mnie uważa 〈ma〉
(s) (stehenbleiben) zatrzymać się
das Auto hielt samochód zatrzymał się
Haltung f postawa f, nastawienie n
eine klare 〈schwankende〉 Haltung jasna 〈chwiejna〉 postawa
seine Haltung gegen uns ist tadellos jego postawa wobec nas jest nienaganna
seine Haltung ändern 〈verscharfen〉 zmienić swe stanowisko 〈umocnić się w swej postawie〉