Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: ul
Glej odločbi Komisije 2009/630/ES (
UL
L 218, 30.8.2003, str. 55) in 2004/253/ES (UL L 79, 17.3.2004, str. 47).

Glej odločbi Komisije 2009/630/ES (
UL
L 218, 30.8.2003, str. 55) in 2004/253/ES (UL L 79, 17.3.2004, str. 47).
Glej odločbi Komisije 2009/630/ES (
UL
L 218, 30.8.2003, str. 55) in 2004/253/ES (UL L 79, 17.3.2004, str. 47).

Glej odločbi Komisije 2009/630/ES (
UL
L 218, 30.8.2003, str. 55) in 2004/253/ES (UL L 79, 17.3.2004, str. 47).

2658/87 (
UL
L 256, 7.9.1987, str. 1)

2658/87 (
UL
L 256, 7.9.1987, str. 1)
2658/87 (
UL
L 256, 7.9.1987, str. 1)

2658/87 (
UL
L 256, 7.9.1987, str. 1)

Glej odločbi Komisije 2009/630/ES (UL L 218, 30.8.2003, str. 55) in 2004/253/ES (
UL
L 79, 17.3.2004, str. 47).

Glej odločbi Komisije 2009/630/ES (UL L 218, 30.8.2003, str. 55) in 2004/253/ES (
UL
L 79, 17.3.2004, str. 47).
Glej odločbi Komisije 2009/630/ES (UL L 218, 30.8.2003, str. 55) in 2004/253/ES (
UL
L 79, 17.3.2004, str. 47).

Glej odločbi Komisije 2009/630/ES (UL L 218, 30.8.2003, str. 55) in 2004/253/ES (
UL
L 79, 17.3.2004, str. 47).

SD “Kostovi – EMK”
ul
. “L.

SD »Kostovi – EMK”
ul
. »L.
SD “Kostovi – EMK”
ul
. “L.

SD »Kostovi – EMK”
ul
. »L.

gr. Saedinenie
ul
. “L.

gr. Saedinenie
gr. Saedinenie
ul
. “L.

gr. Saedinenie

gr. Saedinenie
ul
. “L.

gr. Saedinenie
gr. Saedinenie
ul
. “L.

gr. Saedinenie

ET “Agropromilk”
ul
. “P.

ET »Agropromilk”
ul
. »P.
ET “Agropromilk”
ul
. “P.

ET »Agropromilk”
ul
. »P.

Add 50
ul
of positive and negative control sera, at a dilution of 1:5 (10 μ l sera + 40 μl blocking buffer), to respective wells C-, C+ and C++.

Dodać 50 μl dodatniej i ujemnej surowicy kontrolnej w rozcieńczeniu 1:5 (10 μl surowicy + 40 μl bufora blokującego) odpowiednio do studzienek oznaczonych jako C-, C + oraz C++.
Add 50
ul
of positive and negative control sera, at a dilution of 1:5 (10 μ l sera + 40 μl blocking buffer), to respective wells C-, C+ and C++.

Dodać 50 μl dodatniej i ujemnej surowicy kontrolnej w rozcieńczeniu 1:5 (10 μl surowicy + 40 μl bufora blokującego) odpowiednio do studzienek oznaczonych jako C-, C + oraz C++.

Add 50
ul
of positive and negative control sera, at a dilution of 1:5 (10 μ l sera + 40 μl blocking buffer), to respective wells C-, C+ and C++.

Dodać 50 μl dodatniej i ujemnej surowicy kontrolnej w rozcieńczeniu 1:5 (10 μl surowicy + 40 μl bufora blokującego) odpowiednio do studzienek oznaczonych jako C-, C + oraz C++.
Add 50
ul
of positive and negative control sera, at a dilution of 1:5 (10 μ l sera + 40 μl blocking buffer), to respective wells C-, C+ and C++.

Dodać 50 μl dodatniej i ujemnej surowicy kontrolnej w rozcieńczeniu 1:5 (10 μl surowicy + 40 μl bufora blokującego) odpowiednio do studzienek oznaczonych jako C-, C + oraz C++.

PPH ‘HIT’ sp. z o.o., 43-229 Ćwiklice,
ul
. Spokojna 48

PPH „HIT” sp. z o.o., 43-229 Ćwiklice,
ul
. Spokojna 48
PPH ‘HIT’ sp. z o.o., 43-229 Ćwiklice,
ul
. Spokojna 48

PPH „HIT” sp. z o.o., 43-229 Ćwiklice,
ul
. Spokojna 48

Name:
UL
Apex Co., Ltd

Nazwa:
UL
Apex Co., Ltd
Name:
UL
Apex Co., Ltd

Nazwa:
UL
Apex Co., Ltd

Name:
UL
Apex Co., Ltd

Nazwa:
UL
Apex Co., Ltd
Name:
UL
Apex Co., Ltd

Nazwa:
UL
Apex Co., Ltd

gr. Svishtov,
ul
. “33-ti

gr. Svishtov,
ul
. »33-ti
gr. Svishtov,
ul
. “33-ti

gr. Svishtov,
ul
. »33-ti

In the case of vitamins and trace elements,
UL
(Tolerable Upper Intake Level) can be used in place of ADI.

W przypadku witamin i pierwiastków śladowych zamiast ADI można zastosować
UL
(górny tolerowany poziom pobrania).
In the case of vitamins and trace elements,
UL
(Tolerable Upper Intake Level) can be used in place of ADI.

W przypadku witamin i pierwiastków śladowych zamiast ADI można zastosować
UL
(górny tolerowany poziom pobrania).

Vodomec d.o.o.,
Ul
. bratov Učakar 76, SI-1000 Ljubljana’

Vodomec d.o.o.,
Ul
. bratov Učakar 76, SI-1000 Ljubljana”
Vodomec d.o.o.,
Ul
. bratov Učakar 76, SI-1000 Ljubljana’

Vodomec d.o.o.,
Ul
. bratov Učakar 76, SI-1000 Ljubljana”

Zakład Przetwórstwa Mięsnego ‘BALERONIK’ Ziegert Henryk, 83-300 Kartuzy,
ul
. Mściwoja II

Zakład Przetwórstwa Mięsnego „BALERONIK” Ziegert Henryk, 83-300 Kartuzy,
ul
. Mściwoja II
Zakład Przetwórstwa Mięsnego ‘BALERONIK’ Ziegert Henryk, 83-300 Kartuzy,
ul
. Mściwoja II

Zakład Przetwórstwa Mięsnego „BALERONIK” Ziegert Henryk, 83-300 Kartuzy,
ul
. Mściwoja II

Zakład Mięsny ‘ANTOSIK’, 41-300 Dąbrowa Górnicza,
ul
. Łącząca 39

Zakład Mięsny „ANTOSIK”, 41-300 Dąbrowa Górnicza,
ul
. Łącząca 39
Zakład Mięsny ‘ANTOSIK’, 41-300 Dąbrowa Górnicza,
ul
. Łącząca 39

Zakład Mięsny „ANTOSIK”, 41-300 Dąbrowa Górnicza,
ul
. Łącząca 39

...November 1852 by the confectioner Antoni Pfitzner, who had opened his shop three years earlier on
ul
. Wrocławska in Poznań.

Najstarsza odnaleziona wzmianka o rogalach pieczonych na dzień św. Marcina zamieszczona została 10 listopada 1852 r., w Gazecie Wielkiego Księstwa Poznańskiego przez powstałą trzy lata wcześniej przy...
The oldest known reference to croissants being baked on Saint Martin’s Day was placed in the Gazeta Wielkiego Księstwa Poznańskiego [Gazette of the Grand Duchy of Poznan] of 10 November 1852 by the confectioner Antoni Pfitzner, who had opened his shop three years earlier on
ul
. Wrocławska in Poznań.

Najstarsza odnaleziona wzmianka o rogalach pieczonych na dzień św. Marcina zamieszczona została 10 listopada 1852 r., w Gazecie Wielkiego Księstwa Poznańskiego przez powstałą trzy lata wcześniej przy ulicy Wrocławskiej w Poznaniu cukiernię Antoniego Pfitznera:

...Thursday, filled croissants available at various prices at A. Pfitzner’s confectioner’s shop on
ul
. Wrocławska’.

„Jutro w czwartek rogale nadziewane, po różnych cenach w cukierni A. Pfitznera, ulica Wrocławska”.
‘Tomorrow, Thursday, filled croissants available at various prices at A. Pfitzner’s confectioner’s shop on
ul
. Wrocławska’.

„Jutro w czwartek rogale nadziewane, po różnych cenach w cukierni A. Pfitznera, ulica Wrocławska”.

Leader of the Faithful (‘Amir
ul
- Mumineen’), Afghanistan.

przywódca wiernych Amir ul-Mumineen („amir al-muminin”), Afganistan.
Leader of the Faithful (‘Amir
ul
- Mumineen’), Afghanistan.

przywódca wiernych Amir ul-Mumineen („amir al-muminin”), Afganistan.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich