Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: time-limit
In the event of serious technical problems, Member States may extend the 72-hour
time-limit
in paragraph 2 by a maximum of a further 48 hours in order to carry out their national continuity plans.

W razie poważnych problemów technicznych państwa członkowskie mogą przedłużyć 72-godzinny okres, o którym mowa w ust. 2, o kolejne 48 godzin w celu wykonywania swoich krajowych planów zapewnienia...
In the event of serious technical problems, Member States may extend the 72-hour
time-limit
in paragraph 2 by a maximum of a further 48 hours in order to carry out their national continuity plans.

W razie poważnych problemów technicznych państwa członkowskie mogą przedłużyć 72-godzinny okres, o którym mowa w ust. 2, o kolejne 48 godzin w celu wykonywania swoich krajowych planów zapewnienia ciągłości działania.

In the event of serious technical problems, Member States may extend the 72-hour
time-limit
in paragraph 1 by a maximum of a further 48 hours in order to carry out their national continuity plans.

W razie poważnych problemów technicznych państwa członkowskie mogą przedłużyć 72-godzinny
termin
, o którym mowa w ust. 1, maksymalnie o kolejne 48 godzin, w celu wykonywania swoich krajowych planów...
In the event of serious technical problems, Member States may extend the 72-hour
time-limit
in paragraph 1 by a maximum of a further 48 hours in order to carry out their national continuity plans.

W razie poważnych problemów technicznych państwa członkowskie mogą przedłużyć 72-godzinny
termin
, o którym mowa w ust. 1, maksymalnie o kolejne 48 godzin, w celu wykonywania swoich krajowych planów zachowania ciągłości działania.

the time-limit to take a specific decision, including the possible extension of that
time-limit
, in accordance with Article 22(3);

terminu na wydanie konkretnej decyzji, w tym ewentualnie przedłużenia tego
terminu
, zgodnie z art. 22 ust. 3;
the time-limit to take a specific decision, including the possible extension of that
time-limit
, in accordance with Article 22(3);

terminu na wydanie konkretnej decyzji, w tym ewentualnie przedłużenia tego
terminu
, zgodnie z art. 22 ust. 3;

...State and in accordance with the management procedure referred to in Article 25(2), authorise a
time-limited
exemption to allow the use and placing on the market of hydrochlorofluorocarbons and of

...oraz zgodnie z procedurą zarządzania określoną w art. 25 ust. 2, Komisja może przyznać
ograniczone czasowo
wyłączenie, zezwalające na stosowanie oraz wprowadzanie do obrotu wodorochlorofl
By way of derogation from Articles 5 and 6, the Commission may, following a request by a competent authority of a Member State and in accordance with the management procedure referred to in Article 25(2), authorise a
time-limited
exemption to allow the use and placing on the market of hydrochlorofluorocarbons and of products and equipment containing or relying on hydrochlorofluorocarbons where it is demonstrated that, for a particular use, technically and economically feasible alternative substances or technologies are not available or cannot be used.

W drodze odstępstwa od przepisów art. 5 i 6, na wniosek właściwego organu państwa członkowskiego oraz zgodnie z procedurą zarządzania określoną w art. 25 ust. 2, Komisja może przyznać
ograniczone czasowo
wyłączenie, zezwalające na stosowanie oraz wprowadzanie do obrotu wodorochlorofluorowęglowodorów i produktów oraz urządzeń zawierających wodorochlorofluorowęglowodory lub od nich uzależnionych w przypadku gdy wykazano, że – dla szczególnego zastosowania – nie są dostępne lub nie mogą być zastosowane technicznie i ekonomicznie osiągalne substancje lub technologie alternatywne.

...sure that the proposals aimed at repealing the provisions in the instruments that provide for a
time-limit
on the delegation of implementing powers to the Commission are adopted as rapidly as poss

...przyjęcie wniosków mających na celu uchylenie przepisów tych aktów prawnych, które przewidują
czasowe ograniczenie
uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji.
The European Parliament and the Council also declared that they would make sure that the proposals aimed at repealing the provisions in the instruments that provide for a
time-limit
on the delegation of implementing powers to the Commission are adopted as rapidly as possible.

Parlament Europejski i Rada oświadczyły również, że zapewnią możliwie jak najszybsze przyjęcie wniosków mających na celu uchylenie przepisów tych aktów prawnych, które przewidują
czasowe ograniczenie
uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji.

Weighing the need to set a
time-limit
on tax derogations against the need for local economic operators to obtain the requisite security to develop their commercial activities, it is appropriate to...

Uwzględniając z jednej strony konieczność ustalenia ram
czasowych
dla odstępstw od obowiązującej stawki podatku, a z drugiej konieczność uzyskania przez podmioty gospodarcze wymaganego bezpieczeństwa...
Weighing the need to set a
time-limit
on tax derogations against the need for local economic operators to obtain the requisite security to develop their commercial activities, it is appropriate to grant the authorisation for a period of five years.

Uwzględniając z jednej strony konieczność ustalenia ram
czasowych
dla odstępstw od obowiązującej stawki podatku, a z drugiej konieczność uzyskania przez podmioty gospodarcze wymaganego bezpieczeństwa w kontekście rozwoju działalności gospodarczej, uzasadnione jest przyznanie odstępstwa na okres pięciu lat.

...goods, if insufficient time remains to apply for such proceedings before the expiry of the
time-limit
laid down in the first subparagraph of Article 13(1) of the basic Regulation, the situati

Z wyłączeniem łatwo psujących się artykułów spożywczych, jeżeli
termin
, przewidziany w art. 13 ust. 1 zdanie pierwsze rozporządzenia podstawowego, który pozostał na ubieganie się o takie...
Except in the case of perishable goods, if insufficient time remains to apply for such proceedings before the expiry of the
time-limit
laid down in the first subparagraph of Article 13(1) of the basic Regulation, the situation may be deemed an appropriate case within the meaning of the second subparagraph of that provision.

Z wyłączeniem łatwo psujących się artykułów spożywczych, jeżeli
termin
, przewidziany w art. 13 ust. 1 zdanie pierwsze rozporządzenia podstawowego, który pozostał na ubieganie się o takie postępowanie, nie jest wystarczający,
termin
ten może zostać
przedłużony
na mocy art. 13 ust. 1 akapit drugi tego rozporządzenia.

...28 which justify the use of this procedure; if appropriate, justification for exceeding the
time-limits
laid down in the second subparagraph of Article 28(3)(a) and the third subparagraph of A

...uzasadniające zastosowanie tej procedury; w stosownych przypadkach — uzasadnienie przekroczenia
terminów
określonych w drugim akapicie art. 28 ust. 3 lit. a) oraz trzecim akapicie art. 28 ust. 4 l
in the case of a negotiated procedure without prior publication of a contract notice, the circumstances referred to in Article 28 which justify the use of this procedure; if appropriate, justification for exceeding the
time-limits
laid down in the second subparagraph of Article 28(3)(a) and the third subparagraph of Article 28(4)(b) and for exceeding the 50 % limit laid down in the second subparagraph of Article 28(4)(a);

w przypadku procedury negocjacyjnej bez uprzedniej publikacji ogłoszenia o zamówieniu okoliczności, o których mowa w art. 28, uzasadniające zastosowanie tej procedury; w stosownych przypadkach — uzasadnienie przekroczenia
terminów
określonych w drugim akapicie art. 28 ust. 3 lit. a) oraz trzecim akapicie art. 28 ust. 4 lit. b) i uzasadnienie przekroczenia limitu 50 % określonego w drugim akapicie art. 28 ust. 4 lit. a);

...for in this Regulation, the grounds for refusal available under national law and within the
time-limits
laid down in that law.

...w niniejszym rozporządzeniu, ale także na podstawy odmowy przewidziane w prawie krajowym, w
terminach
określonych w tym prawie.
A party challenging the enforcement of a judgment given in another Member State should, to the extent possible and in accordance with the legal system of the Member State addressed, be able to invoke, in the same procedure, in addition to the grounds for refusal provided for in this Regulation, the grounds for refusal available under national law and within the
time-limits
laid down in that law.

Strona sprzeciwiająca się wykonaniu orzeczenia wydanego w innym państwie członkowskim powinna – w zakresie, w jakim jest to możliwe i zgodnie z systemem prawnym wezwanego państwa członkowskiego, móc powołać się w tym samym postępowaniu nie tylko na podstawy odmowy przewidziane w niniejszym rozporządzeniu, ale także na podstawy odmowy przewidziane w prawie krajowym, w
terminach
określonych w tym prawie.

...is not required) and that the number of working days to be used for the purposes of the
time-limit
laid down in Article X (2) of the Aircraft Protocol shall be in respect of:

...chociaż zachęca się do jego stosowania) oraz że liczba dni roboczych wykorzystanych do celów
terminu
określonego w art. X ust. 2 protokołu lotniczego w odniesieniu do:
Timely Remedies: State Party declares that it will apply Article X of the Aircraft Protocol in its entirety (though clause 5 thereof, which is to be encouraged, is not required) and that the number of working days to be used for the purposes of the
time-limit
laid down in Article X (2) of the Aircraft Protocol shall be in respect of:

tymczasowych środków zaradczych: Państwo Strona oświadcza, że będzie stosować w całości art. X protokołu lotniczego (ust. 5 nie jest wymagany, chociaż zachęca się do jego stosowania) oraz że liczba dni roboczych wykorzystanych do celów
terminu
określonego w art. X ust. 2 protokołu lotniczego w odniesieniu do:

The
time-limits
laid down in Article 5a(3)(c) and (4)(b) and (e) of Decision 1999/468/EC shall be 2 months, 2 months and 4 months respectively.

Terminy
przewidziane w art. 5a ust. 3 lit. c) i art. 5a ust. 4 lit. b) i e) decyzji 1999/468/WE ustala się odpowiednio na 2 miesiące, 2 miesiące i 4 miesiące.
The
time-limits
laid down in Article 5a(3)(c) and (4)(b) and (e) of Decision 1999/468/EC shall be 2 months, 2 months and 4 months respectively.

Terminy
przewidziane w art. 5a ust. 3 lit. c) i art. 5a ust. 4 lit. b) i e) decyzji 1999/468/WE ustala się odpowiednio na 2 miesiące, 2 miesiące i 4 miesiące.

The
time-limits
laid down in Article 5a(3)(c) and (4)(b) and (e) of Decision 1999/468/EC shall be two months, two months and four months respectively.

Okresy
przewidziane w art. 5a ust. 3 lit. c) i art. 5a ust. 4 lit. b) i e) decyzji 1999/468/WE ustala się, odpowiednio, na dwa miesiące, dwa miesiące i cztery miesiące.
The
time-limits
laid down in Article 5a(3)(c) and (4)(b) and (e) of Decision 1999/468/EC shall be two months, two months and four months respectively.

Okresy
przewidziane w art. 5a ust. 3 lit. c) i art. 5a ust. 4 lit. b) i e) decyzji 1999/468/WE ustala się, odpowiednio, na dwa miesiące, dwa miesiące i cztery miesiące.

The
time-limits
laid down in Article 5a(3)(c) and (4)(b) and (e) of Decision 1999/468/EC shall be set at two months, one month and two months respectively.’.

Terminy
określone w art. 5a ust. 3 lit. c) oraz ust. 4 lit. b) i e) decyzji 1999/468/WE wynoszą odpowiednio dwa miesiące, jeden miesiąc i dwa miesiące.”.
The
time-limits
laid down in Article 5a(3)(c) and (4)(b) and (e) of Decision 1999/468/EC shall be set at two months, one month and two months respectively.’.

Terminy
określone w art. 5a ust. 3 lit. c) oraz ust. 4 lit. b) i e) decyzji 1999/468/WE wynoszą odpowiednio dwa miesiące, jeden miesiąc i dwa miesiące.”.

The
time-limits
laid down in Article 5a(3)(c), (4)(b) and (4)(e) of Decision 1999/468/EC shall be set at six weeks.

Okres
ustanowiony w art. 5a ust. 3 lit. c), ust. 4 lit. b) i ust. 4 lit. e) decyzji 1999/468/WE ustala się na sześć tygodni.
The
time-limits
laid down in Article 5a(3)(c), (4)(b) and (4)(e) of Decision 1999/468/EC shall be set at six weeks.

Okres
ustanowiony w art. 5a ust. 3 lit. c), ust. 4 lit. b) i ust. 4 lit. e) decyzji 1999/468/WE ustala się na sześć tygodni.

The
time-limits
laid down in Article 5a(3)(c), (4)(b) and (4)(e) of Decision 1999/468/EC shall be set at six weeks.

Okres
ustanowiony w art. 5a ust. 3 lit. c), ust. 4 lit. b) i ust. 4 lit. e) decyzji 1999/468/WE ustala się na sześć tygodni.
The
time-limits
laid down in Article 5a(3)(c), (4)(b) and (4)(e) of Decision 1999/468/EC shall be set at six weeks.

Okres
ustanowiony w art. 5a ust. 3 lit. c), ust. 4 lit. b) i ust. 4 lit. e) decyzji 1999/468/WE ustala się na sześć tygodni.

The
time-limits
laid down in Article 5a(3)(c), (4)(b) and (4)(e) of Decision 1999/468/EC shall be set at six weeks.

Okres
ustanowiony w art. 5a ust. 3 lit. c), ust. 4 lit. b) i ust. 4 lit. e) decyzji 1999/468/WE ustala się na sześć tygodni.
The
time-limits
laid down in Article 5a(3)(c), (4)(b) and (4)(e) of Decision 1999/468/EC shall be set at six weeks.

Okres
ustanowiony w art. 5a ust. 3 lit. c), ust. 4 lit. b) i ust. 4 lit. e) decyzji 1999/468/WE ustala się na sześć tygodni.

The
time-limits
laid down in Article 5a(3)(c), (4)(b) and (4(e) of Decision 1999/468/EC shall be set at two months, one month and two months respectively.

Terminy
określone w art. 5a ust. 3 lit. c), ust. 4 lit. b) oraz ust. 4 lit. e) decyzji 1999/468/WE wynoszą odpowiednio dwa miesiące, jeden miesiąc i dwa miesiące.
The
time-limits
laid down in Article 5a(3)(c), (4)(b) and (4(e) of Decision 1999/468/EC shall be set at two months, one month and two months respectively.

Terminy
określone w art. 5a ust. 3 lit. c), ust. 4 lit. b) oraz ust. 4 lit. e) decyzji 1999/468/WE wynoszą odpowiednio dwa miesiące, jeden miesiąc i dwa miesiące.

The
time-limits
laid down in Article 5a(3)(c), (4)(b) and (4)(e) of Decision 1999/468/EC shall be set at four, two and six weeks respectively.

Terminy
określone w art. 5a ust. 3 lit. c), ust. 4 lit. b) oraz ust. 4 lit. e) decyzji 1999/468/WE wynoszą odpowiednio cztery, dwa i sześć tygodni.
The
time-limits
laid down in Article 5a(3)(c), (4)(b) and (4)(e) of Decision 1999/468/EC shall be set at four, two and six weeks respectively.

Terminy
określone w art. 5a ust. 3 lit. c), ust. 4 lit. b) oraz ust. 4 lit. e) decyzji 1999/468/WE wynoszą odpowiednio cztery, dwa i sześć tygodni.

The
time-limits
laid down in Article 5a(3)(c), (4)(b) and (4)(e) of Decision 1999/468/EC shall be one month, one month and two months respectively.

Terminy
określone w art. 5a ust. 3 lit. c), ust. 4 lit. b) i ust. 4 lit. e) decyzji 1999/468/WE wynoszą odpowiednio jeden miesiąc, jeden miesiąc i dwa miesiące.
The
time-limits
laid down in Article 5a(3)(c), (4)(b) and (4)(e) of Decision 1999/468/EC shall be one month, one month and two months respectively.

Terminy
określone w art. 5a ust. 3 lit. c), ust. 4 lit. b) i ust. 4 lit. e) decyzji 1999/468/WE wynoszą odpowiednio jeden miesiąc, jeden miesiąc i dwa miesiące.

With regard to the revision of the thresholds laid down in Article 8, the
time-limits
laid down in Article 5a(3)(c), (4)(b) and (e) of Decision 1999/468/EC shall be set at four, two and six weeks...

W odniesieniu do korekty progów określonych w art. 8,
terminy
przewidziane w art. 5a ust. 3 lit. c), ust. 4 lit. b) i e) decyzji 1999/468/WE ustala się odpowiednio na cztery, dwa i sześć tygodni z...
With regard to the revision of the thresholds laid down in Article 8, the
time-limits
laid down in Article 5a(3)(c), (4)(b) and (e) of Decision 1999/468/EC shall be set at four, two and six weeks respectively, in view of the time constraints resulting from the calculation and publication methods laid down in the second subparagraph of Article 69(1) and Article 69(3) of Directive 2004/17/EC.

W odniesieniu do korekty progów określonych w art. 8,
terminy
przewidziane w art. 5a ust. 3 lit. c), ust. 4 lit. b) i e) decyzji 1999/468/WE ustala się odpowiednio na cztery, dwa i sześć tygodni z uwagi na ograniczenia czasowe wynikające z metod obliczania i publikacji, określonych w art. 69 ust. 1 akapit drugi oraz w art. 69 ust. 3 dyrektywy 2004/17/WE.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich