Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: time-limit
...rights set out in the basic Regulation depends on the party's making itself known within the
time-limits
laid down in Article 3 of this Regulation.

...ustanowionych w rozporządzeniu podstawowym, jest uwarunkowane zgłoszeniem się przez stronę w
terminie
określonym w art. 3 niniejszego rozporządzenia.
Attention is drawn to the fact that the exercise of most procedural rights set out in the basic Regulation depends on the party's making itself known within the
time-limits
laid down in Article 3 of this Regulation.

Należy zwrócić uwagę na fakt, iż korzystanie z większości praw proceduralnych, ustanowionych w rozporządzeniu podstawowym, jest uwarunkowane zgłoszeniem się przez stronę w
terminie
określonym w art. 3 niniejszego rozporządzenia.

Where duly substantiated urgency renders impracticable the
time-limits
laid down in Article 79(3), the Agency may set the following time limits, expressed in calendar days:

Jeżeli z uzasadnionych przyczyn
terminy
określone w art. 79 ust. 3 nie mogą być
dotrzymane
, Agencja może ustalić następujące terminy:
Where duly substantiated urgency renders impracticable the
time-limits
laid down in Article 79(3), the Agency may set the following time limits, expressed in calendar days:

Jeżeli z uzasadnionych przyczyn
terminy
określone w art. 79 ust. 3 nie mogą być
dotrzymane
, Agencja może ustalić następujące terminy:

...outbreaks, the information referred to in paragraphs 1 and 2 must be forwarded within the
time-limits
laid down in Article 4(1) of Directive 82/894/EEC.

W przypadku ognisk wtórnych informacje, o których mowa w ust. 1 i 2 muszą zostać przesłane w
terminach wyznaczonych
w art. 4 ust. 1 dyrektywy 82/894/EWG.
In the case of secondary outbreaks, the information referred to in paragraphs 1 and 2 must be forwarded within the
time-limits
laid down in Article 4(1) of Directive 82/894/EEC.

W przypadku ognisk wtórnych informacje, o których mowa w ust. 1 i 2 muszą zostać przesłane w
terminach wyznaczonych
w art. 4 ust. 1 dyrektywy 82/894/EWG.

...file, taking account where applicable of the amendments received, in accordance with the
time-limit
laid down in Article 12(1) of this Regulation.

Komisja bada ważność dokumentacji, w odpowiednim przypadku uwzględniając otrzymane zmiany, w
terminie
ustalonym w art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia.
the Commission shall examine the validity of the application file, taking account where applicable of the amendments received, in accordance with the
time-limit
laid down in Article 12(1) of this Regulation.

Komisja bada ważność dokumentacji, w odpowiednim przypadku uwzględniając otrzymane zmiany, w
terminie
ustalonym w art. 12 ust. 1 niniejszego rozporządzenia.

In that case, the
time-limit
laid down in Article 2(3) shall be suspended until the visit report has been made available to the Committee for Advanced Therapies and to the applicant.

W takim przypadku
termin
określony w art. 2 ust. 3 zawiesza się aż do momentu udostępnienia sprawozdania z wizyty Komitetowi ds. Terapii Zaawansowanych i wnioskodawcy.
In that case, the
time-limit
laid down in Article 2(3) shall be suspended until the visit report has been made available to the Committee for Advanced Therapies and to the applicant.

W takim przypadku
termin
określony w art. 2 ust. 3 zawiesza się aż do momentu udostępnienia sprawozdania z wizyty Komitetowi ds. Terapii Zaawansowanych i wnioskodawcy.

...allow collectors or first processors to deposit a copy with their competent authorities within the
time-limits
laid down in Article 34(1).’;

...skupującemu lub pierwszej jednostce przetwórczej złożenie egzemplarza umowy we właściwym organie w
terminach
ustalonych w art. 34 ust. 1.”;
Applicants shall ensure that the contracts are concluded in time to allow collectors or first processors to deposit a copy with their competent authorities within the
time-limits
laid down in Article 34(1).’;

Wnioskodawcy zapewniają, aby umowy były zawierane w odpowiednim terminie, który umożliwi podmiotowi skupującemu lub pierwszej jednostce przetwórczej złożenie egzemplarza umowy we właściwym organie w
terminach
ustalonych w art. 34 ust. 1.”;

...holding account is prevented from surrendering in the 10 working days preceding the surrender
time-limit
laid down in Article 12(2a) and (3) of Directive 2003/87/EC due to suspension in accordan

...operatora statków powietrznych nie może dokonać umorzenia w ciągu 10 dni roboczych przed
terminem
umorzenia określonym w art. 12 ust. 2a i 3 dyrektywy 2003/87/WE ze względu na zawieszenie z
Where the holder of an operator holding account or aircraft operator holding account is prevented from surrendering in the 10 working days preceding the surrender
time-limit
laid down in Article 12(2a) and (3) of Directive 2003/87/EC due to suspension in accordance with this Article, the national administrator shall, if so requested by the account holder, surrender the number of allowances specified by the account holder.

Jeżeli posiadacz rachunku posiadania operatora lub rachunku posiadania operatora statków powietrznych nie może dokonać umorzenia w ciągu 10 dni roboczych przed
terminem
umorzenia określonym w art. 12 ust. 2a i 3 dyrektywy 2003/87/WE ze względu na zawieszenie zgodnie z niniejszym artykułem, krajowy administrator umarza – na wniosek posiadacza rachunku – liczbę uprawnień określoną przez posiadacza rachunku.

...holding account is prevented from surrendering in the 10 working days preceding the surrender
time-limit
laid down in Article 12(2a) and (3) of Directive 2003/87/EC due to suspension in accordan

...operatora statków powietrznych nie może dokonać umorzenia w ciągu 10 dni roboczych przed
terminem
umorzenia określonym w art. 12 ust. 2a i 3 dyrektywy 2003/87/WE ze względu na zawieszenie z
Where the holder of an operator holding account or aircraft operator holding account is prevented from surrendering in the 10 working days preceding the surrender
time-limit
laid down in Article 12(2a) and (3) of Directive 2003/87/EC due to suspension in accordance with this Article, the national administrator shall, if so requested by the account holder, surrender the number of allowances specified by the account holder.

Jeżeli posiadacz rachunku posiadania operatora lub rachunku posiadania operatora statków powietrznych nie może dokonać umorzenia w ciągu 10 dni roboczych przed
terminem
umorzenia określonym w art. 12 ust. 2a i 3 dyrektywy 2003/87/WE ze względu na zawieszenie zgodnie z niniejszym artykułem, krajowy administrator umarza – na wniosek posiadacza rachunku – liczbę uprawnień określoną przez posiadacza rachunku.

The
time-limits
laid down in this Regulation shall run from the day following receipt of a communication or delivery thereof by hand.

Terminy
określone w niniejszym rozporządzeniu biegną od dnia następującego po otrzymaniu korespondencji lub jej osobistym dostarczeniu.
The
time-limits
laid down in this Regulation shall run from the day following receipt of a communication or delivery thereof by hand.

Terminy
określone w niniejszym rozporządzeniu biegną od dnia następującego po otrzymaniu korespondencji lub jej osobistym dostarczeniu.

The
time-limits
laid down in this Regulation shall run from the day following receipt of a communication or delivery thereof by hand.

Terminy
określone w niniejszym rozporządzeniu biegną od dnia następującego po otrzymaniu korespondencji lub jej osobistym dostarczeniu.
The
time-limits
laid down in this Regulation shall run from the day following receipt of a communication or delivery thereof by hand.

Terminy
określone w niniejszym rozporządzeniu biegną od dnia następującego po otrzymaniu korespondencji lub jej osobistym dostarczeniu.

...procedures with publication of a contract notice, where urgency renders impracticable the minimum
time-limits
laid down in this Article, contracting authorities/entities may fix:

...i negocjacyjnych z publikacją ogłoszenia o zamówieniu, jeżeli ze względu na pilną konieczność
terminy
ustanowione w niniejszym artykule nie mogą być zachowane, instytucje/podmioty zamawiające mo
In the case of restricted procedures and negotiated procedures with publication of a contract notice, where urgency renders impracticable the minimum
time-limits
laid down in this Article, contracting authorities/entities may fix:

W przypadku procedur ograniczonych i negocjacyjnych z publikacją ogłoszenia o zamówieniu, jeżeli ze względu na pilną konieczność
terminy
ustanowione w niniejszym artykule nie mogą być zachowane, instytucje/podmioty zamawiające mogą ustalić następujące
terminy
:

The
time-limits
laid down in this subparagraph may be extended pursuant to Article 46(3).’;

Terminy
przewidziane w niniejszym akapicie mogą zostać przedłużone zgodnie z art. 46 § 3.”;
The
time-limits
laid down in this subparagraph may be extended pursuant to Article 46(3).’;

Terminy
przewidziane w niniejszym akapicie mogą zostać przedłużone zgodnie z art. 46 § 3.”;

ensuring that the
time-limits
laid down in Community legislation for the adoption of opinions by the Agency are complied with;

zapewnianie, że opinie są przygotowywane przez Agencję w
terminach wyznaczonych
przez przepisy Wspólnoty;
ensuring that the
time-limits
laid down in Community legislation for the adoption of opinions by the Agency are complied with;

zapewnianie, że opinie są przygotowywane przez Agencję w
terminach wyznaczonych
przez przepisy Wspólnoty;

...if a third party expresses substantiated concerns about the notified aid measure within the
time-limit
laid down in point 21 of these Guidelines, the Authority will revert to the normal proced

Ponadto jeżeli osoba trzecia wyrazi uzasadnione wątpliwości dotyczące zgłoszonego środka pomocy w
terminie
określonym w pkt 21 niniejszych wytycznych, Urząd powróci do zwykłej procedury [27] oraz...
Finally, if a third party expresses substantiated concerns about the notified aid measure within the
time-limit
laid down in point 21 of these Guidelines, the Authority will revert to the normal procedure [27] and will inform the EFTA State to that effect.

Ponadto jeżeli osoba trzecia wyrazi uzasadnione wątpliwości dotyczące zgłoszonego środka pomocy w
terminie
określonym w pkt 21 niniejszych wytycznych, Urząd powróci do zwykłej procedury [27] oraz poinformuje o tym dane państwo EFTA.

indicate the nature of the evidence to show that there are facts justifying revision, and that the
time-limits
laid down in paragraph 1 of this article have been observed.

...na potwierdzenie istnienia okoliczności faktycznych uzasadniających wznowienie postępowania oraz
dotrzymania terminu
przewidzianego w § 1 niniejszego artykułu.
indicate the nature of the evidence to show that there are facts justifying revision, and that the
time-limits
laid down in paragraph 1 of this article have been observed.

wskazanie środków dowodowych na potwierdzenie istnienia okoliczności faktycznych uzasadniających wznowienie postępowania oraz
dotrzymania terminu
przewidzianego w § 1 niniejszego artykułu.

The
time-limit
laid down in paragraph 1 of this Article may, in exceptional circumstances, be extended by the President on a reasoned application by the defendant.’;

Termin
określony w § 1 niniejszego art. może w wyjątkowych okolicznościach zostać przedłużony przez prezesa na uzasadniony wniosek pozwanego.”.
The
time-limit
laid down in paragraph 1 of this Article may, in exceptional circumstances, be extended by the President on a reasoned application by the defendant.’;

Termin
określony w § 1 niniejszego art. może w wyjątkowych okolicznościach zostać przedłużony przez prezesa na uzasadniony wniosek pozwanego.”.

that the
time-limits
laid down in paragraphs 3(c), 4(b) and 4(e) shall be extended by an additional month, when justified by the complexity of the measures; or

terminy
określone w ust. 3 lit. c), ust. 4 lit. b) i ust. 4 lit. e) ulegają przedłużeniu o jeden miesiąc, jeżeli jest to uzasadnione ze względu na złożony charakterem środków; lub
that the
time-limits
laid down in paragraphs 3(c), 4(b) and 4(e) shall be extended by an additional month, when justified by the complexity of the measures; or

terminy
określone w ust. 3 lit. c), ust. 4 lit. b) i ust. 4 lit. e) ulegają przedłużeniu o jeden miesiąc, jeżeli jest to uzasadnione ze względu na złożony charakterem środków; lub

that the
time-limits
laid down in paragraphs 3(c), 4(b) and 4(e) shall be curtailed where justified on the grounds of efficiency.

terminy
określone w ust. 3 lit. c), ust. 4 lit. b) i ust. 4 lit. e) ulegają skróceniu, jeżeli jest to uzasadnione względami sprawnego postępowania.
that the
time-limits
laid down in paragraphs 3(c), 4(b) and 4(e) shall be curtailed where justified on the grounds of efficiency.

terminy
określone w ust. 3 lit. c), ust. 4 lit. b) i ust. 4 lit. e) ulegają skróceniu, jeżeli jest to uzasadnione względami sprawnego postępowania.

The Commission shall carry out the automatic decommitment not later than nine months after the
time-limit
laid down in paragraphs 1 to 4.

Komisja dokonuje automatycznego zwolnienia najpóźniej w
terminie
dziewięciu miesięcy od upływu
ostatecznych terminów
przewidzianych w ust. 1 — 4.
The Commission shall carry out the automatic decommitment not later than nine months after the
time-limit
laid down in paragraphs 1 to 4.

Komisja dokonuje automatycznego zwolnienia najpóźniej w
terminie
dziewięciu miesięcy od upływu
ostatecznych terminów
przewidzianych w ust. 1 — 4.

indicate the nature of the evidence to show that there are facts justifying revision, and that the
time-limits
laid down in paragraph 2 have been observed.

...dowodowych na potwierdzenie istnienia okoliczności uzasadniających wznowienie postępowania oraz
dotrzymania terminów
wskazanych w § 2. § 4.
indicate the nature of the evidence to show that there are facts justifying revision, and that the
time-limits
laid down in paragraph 2 have been observed.

wskazanie środków dowodowych na potwierdzenie istnienia okoliczności uzasadniających wznowienie postępowania oraz
dotrzymania terminów
wskazanych w § 2. § 4.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich