Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: shipping
= certificate for service as master on
ships
of between 500 and 3000 gross tonnage,

= Świadectwo służby w charakterze kapitana na
statkach
o tonażu brutto pomiędzy 500 i 3000.
= certificate for service as master on
ships
of between 500 and 3000 gross tonnage,

= Świadectwo służby w charakterze kapitana na
statkach
o tonażu brutto pomiędzy 500 i 3000.

...not engaged on near-coastal voyages shall hold an appropriate certificate for service as master on
ships
of between 500 and 3000 gross tonnage.

...musi posiadać odpowiednie świadectwo uprawniające do służby w charakterze kapitana na
statkach
o pojemności brutto od 500 do 3000.
Every master serving on a seagoing ship of less than 500 gross tonnage not engaged on near-coastal voyages shall hold an appropriate certificate for service as master on
ships
of between 500 and 3000 gross tonnage.

Każdy kapitan, służący na statku morskim o pojemności brutto poniżej 500 nieuczestniczącym w żegludze przybrzeżnej, musi posiadać odpowiednie świadectwo uprawniające do służby w charakterze kapitana na
statkach
o pojemności brutto od 500 do 3000.

...engaged on near-coastal voyages shall hold a certificate of competency for service as master on
ships
of between 500 and 3000 gross tonnage.

...żeglugi przybrzeżnej, powinien posiadać dyplom uprawniający do pełnienia funkcji kapitana na
statkach
o pojemności brutto od 500 do 3000.
Every master serving on a seagoing ship of less than 500 gross tonnage not engaged on near-coastal voyages shall hold a certificate of competency for service as master on
ships
of between 500 and 3000 gross tonnage.

Każdy kapitan statku morskiego o pojemności brutto poniżej 500, nieuprawiającego żeglugi przybrzeżnej, powinien posiadać dyplom uprawniający do pełnienia funkcji kapitana na
statkach
o pojemności brutto od 500 do 3000.

Master and chief mate on
ships
of between 500 and 3000 gross tonnage

Kapitan i starszy oficer na
statkach
o pojemności brutto od 500 do 3000
Master and chief mate on
ships
of between 500 and 3000 gross tonnage

Kapitan i starszy oficer na
statkach
o pojemności brutto od 500 do 3000

Master and chief mate on
ships
of between 500 and 3000 gross tonnage

Kapitan i starszy oficer na
statkach
o pojemności brutto pomiędzy 500 a 3000
Master and chief mate on
ships
of between 500 and 3000 gross tonnage

Kapitan i starszy oficer na
statkach
o pojemności brutto pomiędzy 500 a 3000

reductions, for ships not intended for maritime
shipping
, of the registration tax on mortgages on ships not intended for maritime transport.

redukcje opłat rejestracyjnych od hipotek ustanowionych na statki nieprzeznaczone do transportu morskiego.
reductions, for ships not intended for maritime
shipping
, of the registration tax on mortgages on ships not intended for maritime transport.

redukcje opłat rejestracyjnych od hipotek ustanowionych na statki nieprzeznaczone do transportu morskiego.

...fortification of the coast of the channel and the renovation of the mooring jetties used by the
ships
of the port authority involved State aid within the meaning of Article 107(1) TFEU at the leve

...falochronu, umocnienia brzegów kanału i remontu pirsów cumowniczych, z których korzystają
jednostki pływające
organu zarządzającego portem, wiąże się z pomocą państwa w rozumieniu art. 107 u
In its decision of 15 December 2009 [3], the Commission considered that it was not necessary to decide whether the public financing of the breakwater, the fortification of the coast of the channel and the renovation of the mooring jetties used by the
ships
of the port authority involved State aid within the meaning of Article 107(1) TFEU at the level of the port authority, since such aid would be compatible with the internal market.

W decyzji z dnia 15 grudnia 2009 r. [3] Komisja uznała, że nie jest konieczne ustalanie, czy finansowanie publiczne falochronu, umocnienia brzegów kanału i remontu pirsów cumowniczych, z których korzystają
jednostki pływające
organu zarządzającego portem, wiąże się z pomocą państwa w rozumieniu art. 107 ust. 1 TFUE na poziomie organu zarządzającego portem, ponieważ taka pomoc byłaby zgodna z rynkiem wewnętrznym.

...Member State which has paid the cost of repatriation may detain, or request the detention of, the
ships
of the shipowner concerned until the reimbursement has been made in accordance with...

...statków morskich z 1999 r., państwo członkowskie, które pokryło koszty repatriacji, może zatrzymać
statki
danego armatora lub może domagać się ich zatrzymania do czasu zwrotu kosztów zgodnie z...
Taking into account applicable international instruments, including the International Convention on Arrest of Ships, 1999, a Member State which has paid the cost of repatriation may detain, or request the detention of, the
ships
of the shipowner concerned until the reimbursement has been made in accordance with paragraph 5 of this Standard.

Uwzględniając mające zastosowanie instrumenty międzynarodowe, w tym Międzynarodową konwencję w sprawie zajęcia (aresztu) statków morskich z 1999 r., państwo członkowskie, które pokryło koszty repatriacji, może zatrzymać
statki
danego armatora lub może domagać się ich zatrzymania do czasu zwrotu kosztów zgodnie z ust. 5 niniejszej normy.

...voyages with the adoption in May 1994 of Chapter IX ‘Management for the Safe Operation of
Ships
’ of the International Convention for the Safety of Life at Sea (SOLAS), 1974.

...międzynarodowe dzięki przyjęciu w maju 1994 r. rozdziału IX „Zarządzanie bezpieczną eksploatacją
statków
” Międzynarodowej konwencji o bezpieczeństwie życia na morzu z 1974 r. (SOLAS).
This Code gradually became mandatory for most ships sailing on international voyages with the adoption in May 1994 of Chapter IX ‘Management for the Safe Operation of
Ships
’ of the International Convention for the Safety of Life at Sea (SOLAS), 1974.

Kodeks ten stał się stopniowo dokumentem wiążącym w odniesieniu do większości statków odbywających rejsy międzynarodowe dzięki przyjęciu w maju 1994 r. rozdziału IX „Zarządzanie bezpieczną eksploatacją
statków
” Międzynarodowej konwencji o bezpieczeństwie życia na morzu z 1974 r. (SOLAS).

It also stated that the Ancona shipyard would have had no problems building an entire cruise
ship
of the dimensions and design characteristics of ship 6077 (the sister ship of 6079), including all...

Fincantieri oświadczyła ponadto, że stocznia w Ankonie mogłaby bez problemu zbudować
statek
wycieczkowy o wymiarach i parametrach
statku
nr 6077 (bliźniaczy statek numeru 6079), łącznie z całym...
It also stated that the Ancona shipyard would have had no problems building an entire cruise
ship
of the dimensions and design characteristics of ship 6077 (the sister ship of 6079), including all fittings, using only its own production facilities, infrastructure and plant, if only the agreement between Fincantieri, the local and regional authorities, the port authorities and the metalworkers’ unions set out in the memorandum of intent of 6 December 1999 had been implemented immediately.

Fincantieri oświadczyła ponadto, że stocznia w Ankonie mogłaby bez problemu zbudować
statek
wycieczkowy o wymiarach i parametrach
statku
nr 6077 (bliźniaczy statek numeru 6079), łącznie z całym wyposażeniem i wystrojem, korzystając wyłącznie z własnej infrastruktury produkcyjnej i zaplecza technicznego, gdyby porozumienie między spółką Fincantieri, władzami lokalnymi i regionalnymi, władzami portowymi i związkami zawodowymi pracowników sektora metalurgicznego, zawarte w umowie intencyjnej z dnia 6 grudnia 1999 r., zostało natychmiast wprowadzone w życie.

...capacity and perform the functions involved at the level of responsibility specified therein on a
ship
of the type, tonnage, power and means of propulsion concerned while engaged on the particular...

...do służby w charakterze oraz wykonywania funkcji na poziomie odpowiedzialności w nim określonej na
statku
rodzaju, o pojemności, mocy i typie napędu istotnego dla konkretnego, wykonywanego przez.
..
‘appropriate certificate’ means a certificate issued and endorsed in accordance with this Directive and entitling the lawful holder thereof to serve in the capacity and perform the functions involved at the level of responsibility specified therein on a
ship
of the type, tonnage, power and means of propulsion concerned while engaged on the particular voyage concerned;

„odpowiednie świadectwo” oznacza świadectwo wydane i potwierdzone zgodnie z niniejszą dyrektywą i upoważniające jego uprawnionego posiadacza do służby w charakterze oraz wykonywania funkcji na poziomie odpowiedzialności w nim określonej na
statku
rodzaju, o pojemności, mocy i typie napędu istotnego dla konkretnego, wykonywanego przez
statek
rejsu;

...authorities, there is a 1:100 ratio between a ship manager's and a shipowner's turnover for a
ship
of the Very Large Crude Carrier (VLCC) type.

...że dla statku typu Very Large Crude Carrier (VLCC) istnieje stosunek jeden do stu między obrotem
zarządzającego
a obrotem armatora.
According to the example provided by the Belgian authorities, there is a 1:100 ratio between a ship manager's and a shipowner's turnover for a
ship
of the Very Large Crude Carrier (VLCC) type.

Według dostarczonego przez władze belgijskie przykładu, można by stwierdzić, że dla statku typu Very Large Crude Carrier (VLCC) istnieje stosunek jeden do stu między obrotem
zarządzającego
a obrotem armatora.

Marks and numbers; Number and kind of packages (for goods in bulk, indicate the name of the
ship
of the number of the railway wagon or road vehicle); Description of goods

Oznaczenia i liczby; Liczba i rodzaj opakowań (dla towarów masowych podaj nazwę
statku
, numer wagonu kolejowego lub pojazdu); Opis towarów
Marks and numbers; Number and kind of packages (for goods in bulk, indicate the name of the
ship
of the number of the railway wagon or road vehicle); Description of goods

Oznaczenia i liczby; Liczba i rodzaj opakowań (dla towarów masowych podaj nazwę
statku
, numer wagonu kolejowego lub pojazdu); Opis towarów

...(registered under the numbers A/13350/04, A/13346/04 and A/13356/04) shows, however, that the
ships
of the private competitors, which the Italian authorities claim receive aid from the local aut

...włoskie (wpisane do dziennika pod nr A/13350/04, A/13346/04 i A/13356/04), wynika jednakże, że
statki
konkurencyjnych przedsiębiorstw prywatnych, które według władz włoskich, miałyby korzystać ze
The information supplied by the Italian authorities (registered under the numbers A/13350/04, A/13346/04 and A/13356/04) shows, however, that the
ships
of the private competitors, which the Italian authorities claim receive aid from the local authorities, are more than 20 years old and therefore fail to satisfy the service obligations stipulated in the agreement.

Z informacji przekazanych przez władze włoskie (wpisane do dziennika pod nr A/13350/04, A/13346/04 i A/13356/04), wynika jednakże, że
statki
konkurencyjnych przedsiębiorstw prywatnych, które według władz włoskich, miałyby korzystać ze swojej strony z dofinansowania przez jednostki samorządu terytorialnego, liczą sobie ponad dwadzieścia lat, i w związku z powyższym nie spełniają wymogów przewidzianych w umowie o świadczenie usług publicznych.

...10 years constitutes not less than three per cent of the gross tonnage of the combined merchant
shipping
of the same states.

Konwencja z Hongkongu wejdzie w życie 24 miesiące po dacie ratyfikacji przez co najmniej 15 państw, których flota handlowa łącznie reprezentuje co najmniej 40 % pojemności brutto światowej floty...
The Hong Kong Convention will enter into force only 24 months after the date of ratification by at least 15 states representing a combined merchant fleet of at least 40 per cent of the gross tonnage of the world’s merchant shipping and whose combined maximum annual ship recycling volume during the preceding 10 years constitutes not less than three per cent of the gross tonnage of the combined merchant
shipping
of the same states.

Konwencja z Hongkongu wejdzie w życie 24 miesiące po dacie ratyfikacji przez co najmniej 15 państw, których flota handlowa łącznie reprezentuje co najmniej 40 % pojemności brutto światowej floty handlowej, a łączna maksymalna roczna wielkość recyklingu statków w trakcie poprzednich 10 lat stanowi nie mniej niż 3 % pojemności brutto łącznej floty handlowej tych samych państw.

...of the flag State of the fishing vessel, as notified to the ICCAT Secretariat, and any inspection
ship
of the flag State of the fishing vessel known to be in the vicinity.

...właściwe organy państwa bandery statku rybackiego, zgłoszone do Sekretariatu ICCAT, oraz każdy
statek
inspekcyjny państwa bandery
statku
rybackiego, o którym wiadomo, że znajduje się w pobliżu.
In such situations the inspectors shall, where possible, also inform the competent authorities of the flag State of the fishing vessel, as notified to the ICCAT Secretariat, and any inspection
ship
of the flag State of the fishing vessel known to be in the vicinity.

W takich przypadkach inspektorzy powiadamiają również o tym, o ile to możliwe, właściwe organy państwa bandery statku rybackiego, zgłoszone do Sekretariatu ICCAT, oraz każdy
statek
inspekcyjny państwa bandery
statku
rybackiego, o którym wiadomo, że znajduje się w pobliżu.

...competent authorities of the flag State, as notified to the ICCAT Commission, and any inspection
ship
of the flag State known to be in the vicinity.

...o ile to możliwe, powiadomić właściwe organy państwa bandery, zgłoszone Komisji ICCAT, oraz każdy
statek
inspekcyjny państwa bandery znajdujący się w pobliżu.
Where any infringement of the recommendations is discovered the inspector should, where possible, also inform the competent authorities of the flag State, as notified to the ICCAT Commission, and any inspection
ship
of the flag State known to be in the vicinity.

W przypadku stwierdzenia naruszenia zaleceń inspektor powinien również, o ile to możliwe, powiadomić właściwe organy państwa bandery, zgłoszone Komisji ICCAT, oraz każdy
statek
inspekcyjny państwa bandery znajdujący się w pobliżu.

...competent authorities of the flag State, as notified to the ICCAT Commission, and any inspection
ship
of the flag State known to be in the vicinity.

...w miarę możliwości, powiadomić właściwe organy państwa bandery, zgłoszone ICCAT, oraz każdy
statek
inspekcyjny państwa bandery znajdujący się w pobliżu.
Where any infringement of the recommendations is discovered the inspector should, where possible, also inform the competent authorities of the flag State, as notified to the ICCAT Commission, and any inspection
ship
of the flag State known to be in the vicinity.

W przypadku stwierdzenia jakiegokolwiek naruszenia zaleceń inspektor powinien również, w miarę możliwości, powiadomić właściwe organy państwa bandery, zgłoszone ICCAT, oraz każdy
statek
inspekcyjny państwa bandery znajdujący się w pobliżu.

...competent authorities of the flag State, as notified to the ICCAT Commission, and any inspection
ship
of the flag State known to be in the vicinity;

...o ile to możliwe, powiadomić właściwe organy państwa bandery, zgłoszone Komisji ICCAT, oraz każdy
statek
inspekcyjny państwa bandery znajdujący się w pobliżu.
Where any infringement of the recommendations is discovered the inspector should, where possible, also inform the competent authorities of the flag State, as notified to the ICCAT Commission, and any inspection
ship
of the flag State known to be in the vicinity;

W przypadku stwierdzenia naruszenia zaleceń inspektor powinien również, o ile to możliwe, powiadomić właściwe organy państwa bandery, zgłoszone Komisji ICCAT, oraz każdy
statek
inspekcyjny państwa bandery znajdujący się w pobliżu.

...engaged in commercial activities, other than ships engaged in fishing or in similar pursuits and
ships
of traditional build such as dhows and junks.

...handlowej, innych niż statki wykorzystywane do połowu lub podobnych rodzajów działalności i
statki
o tradycyjnej budowie, takie jak
statki
typu dau i dżonki.
Except as expressly provided otherwise, this Agreement applies to all ships whether publicly or privately owned, ordinarily engaged in commercial activities, other than ships engaged in fishing or in similar pursuits and
ships
of traditional build such as dhows and junks.

O ile nie zostanie wyraźnie stwierdzone inaczej, niniejsza umowa ma zastosowanie do wszystkich statków stanowiących własność publiczną lub prywatną, powszechnie wykorzystywanych do działalności handlowej, innych niż statki wykorzystywane do połowu lub podobnych rodzajów działalności i
statki
o tradycyjnej budowie, takie jak
statki
typu dau i dżonki.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich