Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: shipping
...arrangement, in particular all damaged spaces having an effect on the process of flooding and
shipping
of water.

...w odniesieniu do wszelkich przestrzeni uszkodzonych, mających wpływ na proces zalewania i
przemieszczania
się wody.
The model should copy the actual ship for both outer configuration and internal arrangement, in particular all damaged spaces having an effect on the process of flooding and
shipping
of water.

Model powinien stanowić dokładne odwzorowanie prawdziwego statku, zarówno pod względem konfiguracji zewnętrznej, jak i rozwiązań wewnętrznych, a w szczególności w odniesieniu do wszelkich przestrzeni uszkodzonych, mających wpływ na proces zalewania i
przemieszczania
się wody.

Ships
of more than 12 years old shall be considered as posing a higher risk.

Statki
starsze niż dwanaście lat są uważane za stwarzające większe zagrożenie.
Ships
of more than 12 years old shall be considered as posing a higher risk.

Statki
starsze niż dwanaście lat są uważane za stwarzające większe zagrożenie.

The Belgian authorities recall that
ships
of more than 40000 tonnes represent only 4,5 % of the world fleet, namely 1257 units.

Władze belgijskie przypominają, że
statki
powyżej 40000 ton stanowią zaledwie 4,5 % floty światowej, czyli 1257 jednostek.
The Belgian authorities recall that
ships
of more than 40000 tonnes represent only 4,5 % of the world fleet, namely 1257 units.

Władze belgijskie przypominają, że
statki
powyżej 40000 ton stanowią zaledwie 4,5 % floty światowej, czyli 1257 jednostek.

characteristics and estimated quantity of bunker fuel, for
ships
of more than 1000 gross tonnage,

właściwości i szacunkowa ilość paliwa w zbiornikach dla
statków
o nośności powyżej 1000 ton brutto,
characteristics and estimated quantity of bunker fuel, for
ships
of more than 1000 gross tonnage,

właściwości i szacunkowa ilość paliwa w zbiornikach dla
statków
o nośności powyżej 1000 ton brutto,

ship brokerage activities on behalf of
ships
of third parties;

działalność shipbrokerska na rachunek
statków
należących do osób trzecich;
ship brokerage activities on behalf of
ships
of third parties;

działalność shipbrokerska na rachunek
statków
należących do osób trzecich;

ship brokerage activities for
ships
of third parties,

działalność shipbrokerska prowadzona na rachunek
statków
należących do osób trzecich;
ship brokerage activities for
ships
of third parties,

działalność shipbrokerska prowadzona na rachunek
statków
należących do osób trzecich;

ship brokerage activities on behalf of
ships
of third parties,

działalność shipbrokerska na rachunek
statków
osób trzecich;
ship brokerage activities on behalf of
ships
of third parties,

działalność shipbrokerska na rachunek
statków
osób trzecich;

In support of these data, the Belgian authorities claim that the largest
ships
of Belgian owners will continue to fly flags of convenience if no attractive rate were introduced for ships over 40000...

Na poparcie tych danych, władze belgijskie oświadczają, że bez wprowadzenia dogodnej stawki dla
statków
powyżej 40000 ton, największe statki belgijskie pozostaną pod tanimi banderami.
In support of these data, the Belgian authorities claim that the largest
ships
of Belgian owners will continue to fly flags of convenience if no attractive rate were introduced for ships over 40000 tonnes.

Na poparcie tych danych, władze belgijskie oświadczają, że bez wprowadzenia dogodnej stawki dla
statków
powyżej 40000 ton, największe statki belgijskie pozostaną pod tanimi banderami.

...is competition from private Italian operators, the Commission has observed (recital 113) that the
ships
of Saremar’s private competitors fail to satisfy the Italian authorities’ requirements in...

...konkurencja w postaci krajowych podmiotów prywatnych, Komisja zwróciła uwagę (pkt 113), że
statki
podmiotów prywatnych konkurujących z Saremar nie spełniają wymogów określonych przez władze w
Moreover, on the two cabotage connections on which there is competition from private Italian operators, the Commission has observed (recital 113) that the
ships
of Saremar’s private competitors fail to satisfy the Italian authorities’ requirements in terms of maximum age.

Ponadto, w odniesieniu do dwóch połączeń kabotażowych, na których występuje konkurencja w postaci krajowych podmiotów prywatnych, Komisja zwróciła uwagę (pkt 113), że
statki
podmiotów prywatnych konkurujących z Saremar nie spełniają wymogów określonych przez władze włoskie, dotyczących maksymalnego wieku
statków
.

Where the inspection of a port facility in a Member State is to include a
ship
of that Member State as flag State, the focal point shall liaise with the Commission to confirm whether or not the ship...

W przypadku, gdy inspekcja obiektu portowego ma objąć
statek
tego państwa członkowskiego jako państwa bandery, punkt koordynacji nawiązuje łączność z Komisją celem potwierdzenia, czy statek będzie...
Where the inspection of a port facility in a Member State is to include a
ship
of that Member State as flag State, the focal point shall liaise with the Commission to confirm whether or not the ship will be at the port facility during the inspection.

W przypadku, gdy inspekcja obiektu portowego ma objąć
statek
tego państwa członkowskiego jako państwa bandery, punkt koordynacji nawiązuje łączność z Komisją celem potwierdzenia, czy statek będzie zacumowany w obiekcie portowym w czasie trwania inspekcji.

Where the inspection of a port facility in a Member State is to include a
ship
of that Member State as flag State, the focal point shall liaise with the Commission to confirm whether or not the ship...

W przypadku, gdy inspekcja obiektu portowego ma objąć
statek
w Państwie Członkowskim jako państwie bandery, punkt centralny nawiązuje łączność z Komisją celem potwierdzenia, czy statek będzie...
Where the inspection of a port facility in a Member State is to include a
ship
of that Member State as flag State, the focal point shall liaise with the Commission to confirm whether or not the ship will be at the port facility during the inspection.

W przypadku, gdy inspekcja obiektu portowego ma objąć
statek
w Państwie Członkowskim jako państwie bandery, punkt centralny nawiązuje łączność z Komisją celem potwierdzenia, czy statek będzie przebywał w obrębie obiektu portowego w czasie trwania inspekcji.

2 container ships 46660 NT + 2 container
ships
of 48880 NT

2 kontenerowce 46660 NT + 2 kontenerowce 48880 NT
2 container ships 46660 NT + 2 container
ships
of 48880 NT

2 kontenerowce 46660 NT + 2 kontenerowce 48880 NT

Fall in prices for
ships
of 5 % and 10 % in 2009-2012;

spadek cen
statków
o 5 % i 10 % w latach 2009–2012,
Fall in prices for
ships
of 5 % and 10 % in 2009-2012;

spadek cen
statków
o 5 % i 10 % w latach 2009–2012,

from a
ship
of 400 tons gross tonnage and above other than an oil tanker and from machinery space bilges excluding cargo pump-room bilges of an oil tanker unless mixed with oil cargo residue:

w odniesieniu do
statków
o pojemności rejestrowej brutto 400 i większej, innych niż zbiornikowce olejowe, oraz z zęz maszynowni (z wyłączeniem zęz pompowni ładunkowych) zbiornikowców olejowych, o ile...
from a
ship
of 400 tons gross tonnage and above other than an oil tanker and from machinery space bilges excluding cargo pump-room bilges of an oil tanker unless mixed with oil cargo residue:

w odniesieniu do
statków
o pojemności rejestrowej brutto 400 i większej, innych niż zbiornikowce olejowe, oraz z zęz maszynowni (z wyłączeniem zęz pompowni ładunkowych) zbiornikowców olejowych, o ile nie są zmieszane z resztkami ładunku olejowego:

Any discharge into the sea of oil or oily mixture from any oil tanker and any
ship
of 400 tons gross tonnage and above other than an oil tanker shall be prohibited while in a special area.

...morza oleju lub mieszanin olejowych z jakiegokolwiek zbiornikowca olejowego oraz z jakiegokolwiek
statku
o pojemności brutto 400 ton rejestrowych i większej, innego niż zbiornikowiec olejowy,...
Any discharge into the sea of oil or oily mixture from any oil tanker and any
ship
of 400 tons gross tonnage and above other than an oil tanker shall be prohibited while in a special area.

zabrania się jakiegokolwiek usuwania do morza oleju lub mieszanin olejowych z jakiegokolwiek zbiornikowca olejowego oraz z jakiegokolwiek
statku
o pojemności brutto 400 ton rejestrowych i większej, innego niż zbiornikowiec olejowy, wtedy gdy one znajdą się na obszarze specjalnym.

There will, therefore, still be a strong demand for feeder
ships
of 850 TEU, such as the ones built by Rolandwerft.

Dlatego duże zapotrzebowanie na produkowane przez stocznię Rolandwerft
statki
dostawcze o pojemności 850 TEU nie spadnie.
There will, therefore, still be a strong demand for feeder
ships
of 850 TEU, such as the ones built by Rolandwerft.

Dlatego duże zapotrzebowanie na produkowane przez stocznię Rolandwerft
statki
dostawcze o pojemności 850 TEU nie spadnie.

...an entire cruise ship of the dimensions and design characteristics of ship 6077 (the sister
ship
of 6079), including all fittings, using only its own production facilities, infrastructure and

Fincantieri oświadczyła ponadto, że stocznia w Ankonie mogłaby bez problemu zbudować statek wycieczkowy o wymiarach i parametrach statku nr 6077 (bliźniaczy statek numeru 6079), łącznie z całym...
It also stated that the Ancona shipyard would have had no problems building an entire cruise ship of the dimensions and design characteristics of ship 6077 (the sister
ship
of 6079), including all fittings, using only its own production facilities, infrastructure and plant, if only the agreement between Fincantieri, the local and regional authorities, the port authorities and the metalworkers’ unions set out in the memorandum of intent of 6 December 1999 had been implemented immediately.

Fincantieri oświadczyła ponadto, że stocznia w Ankonie mogłaby bez problemu zbudować statek wycieczkowy o wymiarach i parametrach statku nr 6077 (bliźniaczy statek numeru 6079), łącznie z całym wyposażeniem i wystrojem, korzystając wyłącznie z własnej infrastruktury produkcyjnej i zaplecza technicznego, gdyby porozumienie między spółką Fincantieri, władzami lokalnymi i regionalnymi, władzami portowymi i związkami zawodowymi pracowników sektora metalurgicznego, zawarte w umowie intencyjnej z dnia 6 grudnia 1999 r., zostało natychmiast wprowadzone w życie.

...Office ratifications by at least 30 Members with a total share in the world gross tonnage of
ships
of 33 per cent.

...przez co najmniej 30 państw członkowskich, których łączny udział w światowym tonażu brutto
statków
wynosi 33 procent.
The social partners make this Agreement on condition that it shall not enter into force until the date when the ILO Maritime Labour Convention, 2006 enters into force, such date being 12 months after the date on which there have been registered with the International Labour Office ratifications by at least 30 Members with a total share in the world gross tonnage of
ships
of 33 per cent.

Partnerzy społeczni zawierają niniejszą umowę z zastrzeżeniem, że nie wejdzie ona w życie do czasu wejścia w życie konwencji MOP o pracy na morzu z 2006 r., co ma nastąpić po upływie 12 miesięcy od dnia zarejestrowania w Międzynarodowym Biurze Pracy ratyfikacji przez co najmniej 30 państw członkowskich, których łączny udział w światowym tonażu brutto
statków
wynosi 33 procent.

...ratifications by at least 30 Members of the ILO with a total share in the world gross tonnage of
ships
of 33 per cent.

...ratyfikacje co najmniej 30 członków MOP, których łączny udział w światowym tonażu brutto
statków
wynosi 33 procent.
According to Article VIII, MLC 2006 is to come into force 12 months after the date on which there have been registered ratifications by at least 30 Members of the ILO with a total share in the world gross tonnage of
ships
of 33 per cent.

Zgodnie z art. VIII, konwencja MLC 2006 powinna wejść w życie 12 miesięcy po dniu, w którym zarejestrowano ratyfikacje co najmniej 30 członków MOP, których łączny udział w światowym tonażu brutto
statków
wynosi 33 procent.

...Load Lines of 5 April 1966 and the International Convention for the Prevention of Pollution from
Ships
of 2 November 1973 lay down the responsibilities of flag States to conduct casualty investigat

...dnia 5 kwietnia 1966 r. oraz Międzynarodowa konwencja o zapobieganiu zanieczyszczaniu morza przez
statki
z dnia 2 listopada 1973 r. nakładają na państwa bandery obowiązek prowadzenia dochodzeń w...
Regulation I/21 of International Convention for the Safety of Life at Sea of 1 November 1974 (hereinafter referred to as SOLAS 74), the International Convention of Load Lines of 5 April 1966 and the International Convention for the Prevention of Pollution from
Ships
of 2 November 1973 lay down the responsibilities of flag States to conduct casualty investigations and to supply the International Maritime Organisation (IMO) with relevant findings.

Prawidło I/21 Międzynarodowej konwencji o bezpieczeństwie życia na morzu z dnia 1 listopada 1974 r. (zwanej dalej „SOLAS 74”), Międzynarodowa konwencja o liniach ładunkowych z dnia 5 kwietnia 1966 r. oraz Międzynarodowa konwencja o zapobieganiu zanieczyszczaniu morza przez
statki
z dnia 2 listopada 1973 r. nakładają na państwa bandery obowiązek prowadzenia dochodzeń w sprawach wypadków oraz powiadamiania Międzynarodowej Organizacji Morskiej (IMO) o ich wynikach.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich