Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: release
The Technical Service shall apply and
release
the park brake to ensure correct function.

Upoważniona placówka techniczna uruchamia i
zwalnia
hamulec postojowy, aby upewnić się o jego prawidłowym działaniu.
The Technical Service shall apply and
release
the park brake to ensure correct function.

Upoważniona placówka techniczna uruchamia i
zwalnia
hamulec postojowy, aby upewnić się o jego prawidłowym działaniu.

It shall be possible to
release
the parking brake manually in an emergency situation at standstill.

Powinna istnieć możliwość ręcznego
zwalniania
hamulca postojowego w sytuacjach awaryjnych na postoju.
It shall be possible to
release
the parking brake manually in an emergency situation at standstill.

Powinna istnieć możliwość ręcznego
zwalniania
hamulca postojowego w sytuacjach awaryjnych na postoju.

It shall be possible to
release
the parking brake at standstill in any situation, including for rescue purposes.

Powinna istnieć możliwość
zwolnienia
hamulca postojowego podczas postoju w każdej sytuacji, w tym także do celów ratunkowych.
It shall be possible to
release
the parking brake at standstill in any situation, including for rescue purposes.

Powinna istnieć możliwość
zwolnienia
hamulca postojowego podczas postoju w każdej sytuacji, w tym także do celów ratunkowych.

It shall also be possible to apply and
release
the parking braking system as specified in paragraph 5.2.2.10 of this Regulation when the trailer is coupled to the towing vehicle.

Powinno być także możliwe włączenie i
zwolnienie
układu hamulcowego postojowego, jak określono w pkt 5.2.2.10 niniejszego regulaminu, kiedy przyczepa jest połączona z pojazdem ciągnącym.
It shall also be possible to apply and
release
the parking braking system as specified in paragraph 5.2.2.10 of this Regulation when the trailer is coupled to the towing vehicle.

Powinno być także możliwe włączenie i
zwolnienie
układu hamulcowego postojowego, jak określono w pkt 5.2.2.10 niniejszego regulaminu, kiedy przyczepa jest połączona z pojazdem ciągnącym.

In addition, it shall be possible to apply and
release
the parking braking system as specified in paragraph 5.2.2.10 of this Regulation when the trailer is coupled to the towing vehicle.

Dodatkowo powinno być możliwe włączenie i
zwolnienie
postojowego układu hamulcowego, jak określono w pkt 5.2.2.10 niniejszego regulaminu, kiedy przyczepa jest połączona z pojazdem ciągnącym.
In addition, it shall be possible to apply and
release
the parking braking system as specified in paragraph 5.2.2.10 of this Regulation when the trailer is coupled to the towing vehicle.

Dodatkowo powinno być możliwe włączenie i
zwolnienie
postojowego układu hamulcowego, jak określono w pkt 5.2.2.10 niniejszego regulaminu, kiedy przyczepa jest połączona z pojazdem ciągnącym.

...test dummy is pushed upward by a force of not less than 9 N and not more than 22N, the tape shall
release
the hand from the steering wheel rim.

Kciuki muszą się znajdować nad obręczą kierownicy i muszą być lekko przymocowane taśmą do obręczy kierownicy, tak aby w przypadku, gdy dłoń manekina zostanie pchnięta w górę siłą nie mniejszą niż 9 N...
The thumbs shall be over the steering wheel rim and shall be lightly taped to the steering wheel rim so that if the hand of the test dummy is pushed upward by a force of not less than 9 N and not more than 22N, the tape shall
release
the hand from the steering wheel rim.

Kciuki muszą się znajdować nad obręczą kierownicy i muszą być lekko przymocowane taśmą do obręczy kierownicy, tak aby w przypadku, gdy dłoń manekina zostanie pchnięta w górę siłą nie mniejszą niż 9 N i nie większą niż 22 N, taśma pozwoliła na zsunięcie się dłoni z obręczy kierownicy.

...test dummy is pushed upward by a force of not less than 9 N and not more than 22 N, the tape shall
release
the hand from the steering wheel rim.

Kciuki muszą się znajdować nad obręczą kierownicy i muszą być lekko przymocowane taśmą do obręczy kierownicy, tak aby w przypadku gdy dłoń manekina zostanie pchnięta w górę siłą nie mniejszą niż 9 N...
The thumbs shall be over the steering wheel rim and shall be lightly taped to the steering wheel rim so that if the hand of the test dummy is pushed upward by a force of not less than 9 N and not more than 22 N, the tape shall
release
the hand from the steering wheel rim.

Kciuki muszą się znajdować nad obręczą kierownicy i muszą być lekko przymocowane taśmą do obręczy kierownicy, tak aby w przypadku gdy dłoń manekina zostanie pchnięta w górę siłą nie mniejszą niż 9 N i nie większą niż 22 N, taśma pozwoliła na zsunięcie się dłoni z obręczy kierownicy.

...is ascertained that when the vehicle is driven at a constant speed of v = 60 km/h with the brakes
released
the asymptotic temperatures shall not exceed a drum/disc temperature increase of 80 °C,...

upewniono się, że gdy pojazd porusza się ze stałą prędkością v = 60 km/h ze
zwolnionymi
hamulcami, temperatury asymptotyczne nie przekraczają wzrostu temperatury bębna hamulcowego/tarczy hamulcowej o...
It is ascertained that when the vehicle is driven at a constant speed of v = 60 km/h with the brakes
released
the asymptotic temperatures shall not exceed a drum/disc temperature increase of 80 °C, then the residual brake moments are regarded as acceptable.

upewniono się, że gdy pojazd porusza się ze stałą prędkością v = 60 km/h ze
zwolnionymi
hamulcami, temperatury asymptotyczne nie przekraczają wzrostu temperatury bębna hamulcowego/tarczy hamulcowej o 80 °C. Dopuszczalne jest wtedy szczątkowe hamowanie.

...is ascertained that when the trailer is driven at a constant speed of v = 60 km/h with the brakes
released
the asymptotic temperatures shall not exceed a drum/disc temperature increase of 80 °C,...

upewniono się, że gdy przyczepa porusza się ze stałą prędkością v = 60 km/h ze
zwolnionymi
hamulcami, temperatury asymptotyczne nie przekraczają wzrostu temperatury bębna hamulcowego/tarczy...
It is ascertained that when the trailer is driven at a constant speed of v = 60 km/h with the brakes
released
the asymptotic temperatures shall not exceed a drum/disc temperature increase of 80 °C, then the residual brake moments are regarded as acceptable.

upewniono się, że gdy przyczepa porusza się ze stałą prędkością v = 60 km/h ze
zwolnionymi
hamulcami, temperatury asymptotyczne nie przekraczają wzrostu temperatury bębna hamulcowego/tarczy hamulcowej o 80 °C. Dopuszczalne jest wtedy szczątkowe hamowanie.

Then the vehicle shall be slowed down to 5 km/h by
releasing
the accelerator handle, without touching the brake and then stopped by braking.

Następnie prędkość pojazdu należy zmniejszyć do 5 km/h przez
zwolnienie
dźwigni przyspieszenia, bez naciskania pedału hamulca, a następnie zatrzymać za pomocą hamulca.
Then the vehicle shall be slowed down to 5 km/h by
releasing
the accelerator handle, without touching the brake and then stopped by braking.

Następnie prędkość pojazdu należy zmniejszyć do 5 km/h przez
zwolnienie
dźwigni przyspieszenia, bez naciskania pedału hamulca, a następnie zatrzymać za pomocą hamulca.

Then the vehicle shall be slowed down to 5 km/h by
releasing
the accelerator pedal, without touching the brake pedal and then stopped by braking.

Pojazd należy następnie spowolnić do 5 km/h przez
zwolnienie
pedału gazu, bez naciskania pedału hamulca, a następnie zatrzymać hamulcem.
Then the vehicle shall be slowed down to 5 km/h by
releasing
the accelerator pedal, without touching the brake pedal and then stopped by braking.

Pojazd należy następnie spowolnić do 5 km/h przez
zwolnienie
pedału gazu, bez naciskania pedału hamulca, a następnie zatrzymać hamulcem.

Then the vehicle shall be slowed down to 5 km/h by
releasing
the accelerator pedal, without touching the brake pedal and then stopped by braking.

Pojazd należy następnie spowolnić do 5 km/h przez
zwolnienie
pedału gazu, bez naciskania pedału hamulca, a następnie zatrzymać hamulcem.
Then the vehicle shall be slowed down to 5 km/h by
releasing
the accelerator pedal, without touching the brake pedal and then stopped by braking.

Pojazd należy następnie spowolnić do 5 km/h przez
zwolnienie
pedału gazu, bez naciskania pedału hamulca, a następnie zatrzymać hamulcem.

It is therefore appropriate to
release
the special restructuring reserve for the Czech Republic, Estonia, Latvia, Lithuania, Hungary, Poland, Slovenia and Slovakia, and to provide for the allocation...

Właściwe jest zatem
udostępnienie
specjalnej rezerwy restrukturyzacyjnej dla Republiki Czeskiej, Estonii, Łotwy, Litwy, Węgier, Polski, Słowenii i Słowacji oraz określenie przydziału wynikających...
It is therefore appropriate to
release
the special restructuring reserve for the Czech Republic, Estonia, Latvia, Lithuania, Hungary, Poland, Slovenia and Slovakia, and to provide for the allocation of the resulting quantities to the deliveries part of their national reference quantity.

Właściwe jest zatem
udostępnienie
specjalnej rezerwy restrukturyzacyjnej dla Republiki Czeskiej, Estonii, Łotwy, Litwy, Węgier, Polski, Słowenii i Słowacji oraz określenie przydziału wynikających ilości do części dostaw krajowej ilości referencyjnej.

"Tension relieving device" means a system which allows to
release
the device that adjusts and maintains the tension in the ISOFIX top tether strap.

„Urządzenie luzujące” oznacza system umożliwiający
zwolnienie
urządzenia, które reguluje i utrzymuje napięcie górnego paska mocującego ISOFIX.
"Tension relieving device" means a system which allows to
release
the device that adjusts and maintains the tension in the ISOFIX top tether strap.

„Urządzenie luzujące” oznacza system umożliwiający
zwolnienie
urządzenia, które reguluje i utrzymuje napięcie górnego paska mocującego ISOFIX.

The force required to
release
the device shall not exceed 15 N.

Siła konieczna do
zwolnienia
urządzenia nie może przekroczyć 15 N.
The force required to
release
the device shall not exceed 15 N.

Siła konieczna do
zwolnienia
urządzenia nie może przekroczyć 15 N.

‘A tension relieving device’ means a system which allow to
release
the device which adjust and maintain the tension in the ISOFIX top tether strap.

„Urządzenie luzujące” oznacza system umożliwiający
zwolnienie
urządzenia, które reguluje i utrzymuje napięcie górnego paska mocującego ISOFIX.
‘A tension relieving device’ means a system which allow to
release
the device which adjust and maintain the tension in the ISOFIX top tether strap.

„Urządzenie luzujące” oznacza system umożliwiający
zwolnienie
urządzenia, które reguluje i utrzymuje napięcie górnego paska mocującego ISOFIX.

‘A tension relieving device’ means a system which allow to
release
the device which adjust and maintain the tension in the Isofix top tether strap.

„Urządzenie luzujące” oznacza system umożliwiający
zwolnienie
urządzenia, które reguluje i utrzymuje napięcie górnego paska mocującego ISOFIX.
‘A tension relieving device’ means a system which allow to
release
the device which adjust and maintain the tension in the Isofix top tether strap.

„Urządzenie luzujące” oznacza system umożliwiający
zwolnienie
urządzenia, które reguluje i utrzymuje napięcie górnego paska mocującego ISOFIX.

In a press
release
, the agency explained its revision of the rating by the increasing likelihood of EDF's status and control structure having to change in the medium term and stated that if EDF were...

W swoim komunikacie agencja uzasadniła tę korektę oceny coraz większym prawdopodobieństwem, że status i struktura kontrolna EDF będą musiały się zmienić w średnim terminie oraz wskazała, że jeśli EDF...
In a press
release
, the agency explained its revision of the rating by the increasing likelihood of EDF's status and control structure having to change in the medium term and stated that if EDF were to lose its current status, which exempted it from the ordinary law on bankruptcy, its long-term debt rating could be lowered by one or two notches [20].

W swoim komunikacie agencja uzasadniła tę korektę oceny coraz większym prawdopodobieństwem, że status i struktura kontrolna EDF będą musiały się zmienić w średnim terminie oraz wskazała, że jeśli EDF straciłoby swój obecny status, pozwalający mu na uniknięcie prawa powszechnego upadłości, jego ocena długoterminowa może obniżyć się o jeden lub dwa punkty [20].

Payment of the excess emissions penalty shall not
release
the operator or aircraft operator from the obligation to surrender an amount of allowances equal to those excess emissions when surrendering...

Płatności kary za przekroczenie emisji nie
uwalniają
operatora od obowiązku przekazania ilości przydziałów równych temu przekroczeniu emisji przy przekazywaniu przydziałów w odniesieniu do następnego...
Payment of the excess emissions penalty shall not
release
the operator or aircraft operator from the obligation to surrender an amount of allowances equal to those excess emissions when surrendering allowances in relation to the following calendar year.’;

Płatności kary za przekroczenie emisji nie
uwalniają
operatora od obowiązku przekazania ilości przydziałów równych temu przekroczeniu emisji przy przekazywaniu przydziałów w odniesieniu do następnego roku kalendarzowego.”;

For manual transmission, the driver should
release
the clutch and depress the brake pedal sharply, holding it down as long as necessary to perform the measurement.

W przypadku przekładni manualnej kierowca powinien rozłączyć sprzęgło i mocno nacisnąć pedał hamulca, przytrzymując go tak długo, jak jest to konieczne dla wykonania pomiaru.
For manual transmission, the driver should
release
the clutch and depress the brake pedal sharply, holding it down as long as necessary to perform the measurement.

W przypadku przekładni manualnej kierowca powinien rozłączyć sprzęgło i mocno nacisnąć pedał hamulca, przytrzymując go tak długo, jak jest to konieczne dla wykonania pomiaru.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich