Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: rain
in accordance with point 125 of the guidelines, weather conditions such as frost, hail,
rain
or drought, i.e. conditions such as those in question which caused the loss of certain crops in Greece in...

zgodnie z pkt 125 wytycznych, niekorzystne warunki atmosferyczne, takie jak mróz, grad,
deszcz
czy susza, czyli zjawiska, które wystąpiły w przedmiotowym przypadku, powodując straty w niektórych...
in accordance with point 125 of the guidelines, weather conditions such as frost, hail,
rain
or drought, i.e. conditions such as those in question which caused the loss of certain crops in Greece in 2008 and 2009, may be regarded as natural disasters once the level of damage reaches a certain threshold of normal production.

zgodnie z pkt 125 wytycznych, niekorzystne warunki atmosferyczne, takie jak mróz, grad,
deszcz
czy susza, czyli zjawiska, które wystąpiły w przedmiotowym przypadku, powodując straty w niektórych rodzajach produkcji rolnej w Grecji w latach 2008 i 2009, można porównać z klęskami żywiołowymi w przypadku, gdy poziom szkód sięga określonego progu normalnej produkcji.

The Commission has consistently held that adverse weather conditions such as frost, hail, ice,
rain
or drought cannot of themselves be regarded as natural disasters within the meaning of Article...

Zgodnie ze stałą praktyką Komisji złych warunków atmosferycznych, takich jak mróz, grad, lód,
deszcz
lub susza, nie można jako takich za klęski żywiołowe w rozumieniu art. 87 ust. 2 lit. b) (zob. pkt...
The Commission has consistently held that adverse weather conditions such as frost, hail, ice,
rain
or drought cannot of themselves be regarded as natural disasters within the meaning of Article 87(2)(b) (see point 11.3.1 of the 2000-2006 Guidelines).

Zgodnie ze stałą praktyką Komisji złych warunków atmosferycznych, takich jak mróz, grad, lód,
deszcz
lub susza, nie można jako takich za klęski żywiołowe w rozumieniu art. 87 ust. 2 lit. b) (zob. pkt 11.3.1 wytycznych na lata 2000–2006).

The Commission has consistently held that adverse weather conditions such as frost, hail, ice,
rain
or drought cannot of themselves be regarded as natural disasters within the meaning of Article...

Komisja zawsze uważała, że zjawisk atmosferycznych, takich jak mróz, grad, lód,
deszcz
lub susza, nie można uznać za klęskę żywiołową w rozumieniu art. 87 ust. 2 lit. b).
The Commission has consistently held that adverse weather conditions such as frost, hail, ice,
rain
or drought cannot of themselves be regarded as natural disasters within the meaning of Article 87(2)(b).

Komisja zawsze uważała, że zjawisk atmosferycznych, takich jak mróz, grad, lód,
deszcz
lub susza, nie można uznać za klęskę żywiołową w rozumieniu art. 87 ust. 2 lit. b).

...covered in such a way (e.g. concrete lid, tent, tarpaulin, etc.) that they are protected from
rain
or other precipitation and can reduce ammonia emissions.

...nawozu są zakryte (np. pokrywa betonowa, namiot, brezent itp.) w sposób chroniący je przed
deszczem
lub innymi opadami i ograniczający emisję amoniaku.
Storage facilities for manure covered in such a way (e.g. concrete lid, tent, tarpaulin, etc.) that they are protected from
rain
or other precipitation and can reduce ammonia emissions.

Obiekty do składowania nawozu są zakryte (np. pokrywa betonowa, namiot, brezent itp.) w sposób chroniący je przed
deszczem
lub innymi opadami i ograniczający emisję amoniaku.

Lateral air and
rain
deflectors and window anti-smear air deflectors

Boczne deflektory powietrza i
deszczu
oraz deflektory powietrza zapobiegające powstawaniu smug na szybach
Lateral air and
rain
deflectors and window anti-smear air deflectors

Boczne deflektory powietrza i
deszczu
oraz deflektory powietrza zapobiegające powstawaniu smug na szybach

Lateral air or
rain
deflectors

Owiewki boczne lub odrzutniki
deszczu
Lateral air or
rain
deflectors

Owiewki boczne lub odrzutniki
deszczu

Lateral air or
rain
deflectors.

Owiewki boczne lub odrzutniki
deszczu
.
Lateral air or
rain
deflectors.

Owiewki boczne lub odrzutniki
deszczu
.

The effect of
rain
shall be considered depending on the equipment installation together with wind and vehicle movement.

Oddziaływanie
deszczu
należy uwzględnić w zależności od zainstalowanych urządzeń, razem z wiatrem i z ruchem pojazdu.
The effect of
rain
shall be considered depending on the equipment installation together with wind and vehicle movement.

Oddziaływanie
deszczu
należy uwzględnić w zależności od zainstalowanych urządzeń, razem z wiatrem i z ruchem pojazdu.

Speed applies when
rain
is present.

Prędkość ma zastosowanie w przypadku wystąpienia
deszczu
.
Speed applies when
rain
is present.

Prędkość ma zastosowanie w przypadku wystąpienia
deszczu
.

The severity of the test conditions shall not be mitigated by ambient conditions (e.g.
rain
, moderate/high wind etc.).

Na surowość warunków próby nie mogą wpływać warunki otoczenia (np.
deszcz
, umiarkowany/silny wiatr itp.).
The severity of the test conditions shall not be mitigated by ambient conditions (e.g.
rain
, moderate/high wind etc.).

Na surowość warunków próby nie mogą wpływać warunki otoczenia (np.
deszcz
, umiarkowany/silny wiatr itp.).

There must be a
rain
flap behind each wheel when distance d between the tyres on adjacent axles is at least 250 mm (Figure 4 of Annex VI).

Fartuch
przeciwdeszczowy
musi znajdować się za każdym kołem, jeżeli odległość „d” między oponami na sąsiadujących osiach wynosi co najmniej 250 mm (rysunek 4 w załączniku VI).
There must be a
rain
flap behind each wheel when distance d between the tyres on adjacent axles is at least 250 mm (Figure 4 of Annex VI).

Fartuch
przeciwdeszczowy
musi znajdować się za każdym kołem, jeżeli odległość „d” między oponami na sąsiadujących osiach wynosi co najmniej 250 mm (rysunek 4 w załączniku VI).

...of water thrown upwards by the tyres of a vehicle in motion and which is made up of a mudguard,
rain
flaps and valances equipped with a spray-suppression device;

...wody wyrzucanej w górę przez koła pojazdu będącego w ruchu, składający się z błotnika, fartuchów
przeciwdeszczowych
i falban wyposażonych w urządzenie przeciwrozbryzgowe kół;
‘spray-suppression system’ means a system intended to reduce the pulverisation of water thrown upwards by the tyres of a vehicle in motion and which is made up of a mudguard,
rain
flaps and valances equipped with a spray-suppression device;

„osłona przeciwrozbryzgowa kół” oznacza układ przeznaczony do ograniczania rozbryzgiwania wody wyrzucanej w górę przez koła pojazdu będącego w ruchu, składający się z błotnika, fartuchów
przeciwdeszczowych
i falban wyposażonych w urządzenie przeciwrozbryzgowe kół;

...each wheel (see point 6.3.5), the outer valance must be unbroken between the outer edge of the
rain
flap to the vertical plane that is tangent to the point furthest to the front of the tyre (Figu

...pkt 6.3.5), falbana zewnętrzna musi przebiegać nieprzerwanie między zewnętrzną krawędzią fartucha
przeciwdeszczowego
i pionową płaszczyzną styczną do punktu opony najbardziej wysuniętego do przodu...
Where rain flaps are not fitted behind each wheel (see point 6.3.5), the outer valance must be unbroken between the outer edge of the
rain
flap to the vertical plane that is tangent to the point furthest to the front of the tyre (Figure 5a of Annex VI) of the first axle.

Jeżeli fartuchy przeciwdeszczowe nie są zainstalowane za każdym kołem (zob. pkt 6.3.5), falbana zewnętrzna musi przebiegać nieprzerwanie między zewnętrzną krawędzią fartucha
przeciwdeszczowego
i pionową płaszczyzną styczną do punktu opony najbardziej wysuniętego do przodu (rysunek 5a w załączniku VI).

However, the rear extremity may be replaced by the
rain
flap, in which case this must extend to the upper part of the mudguard (or equivalent component).

Tylny kraniec może jednak zostać zastąpiony przez fartuch
przeciwdeszczowy
, w którym to przypadku fartuch ten musi sięgać do górnej części błotnika (lub części równoważnej).
However, the rear extremity may be replaced by the
rain
flap, in which case this must extend to the upper part of the mudguard (or equivalent component).

Tylny kraniec może jednak zostać zastąpiony przez fartuch
przeciwdeszczowy
, w którym to przypadku fartuch ten musi sięgać do górnej części błotnika (lub części równoważnej).

The maximum height of the bottom edge of the
rain
flap in relation to the ground, may be raised to 300 mm if the manufacturer deems it technically appropriate with regard to the suspension...

Maksymalna wysokość dolnej krawędzi fartucha
przeciwdeszczowego
mierzona względem podłoża może być zwiększona do 300 mm, jeśli producent uzna, że jest to technicznie wskazane ze względu na...
The maximum height of the bottom edge of the
rain
flap in relation to the ground, may be raised to 300 mm if the manufacturer deems it technically appropriate with regard to the suspension characteristics.

Maksymalna wysokość dolnej krawędzi fartucha
przeciwdeszczowego
mierzona względem podłoża może być zwiększona do 300 mm, jeśli producent uzna, że jest to technicznie wskazane ze względu na właściwości zawieszenia.

The maximum height of the bottom edge of the
rain
flap in relation to the ground, may be raised to 300 mm if the manufacturer deems it technically appropriate with regard to the suspension...

Maksymalna wysokość dolnej krawędzi fartucha
przeciwdeszczowego
mierzona względem podłoża może być zwiększona do 300 mm, jeśli producent uzna, że jest to wskazane ze względu na techniczne właściwości...
The maximum height of the bottom edge of the
rain
flap in relation to the ground, may be raised to 300 mm if the manufacturer deems it technically appropriate with regard to the suspension characteristics.’;

Maksymalna wysokość dolnej krawędzi fartucha
przeciwdeszczowego
mierzona względem podłoża może być zwiększona do 300 mm, jeśli producent uzna, że jest to wskazane ze względu na techniczne właściwości zawieszenia.”;

The whole of the front face of the part of the
rain
flap having the minimum dimensions required must be fitted with a spray-suppression device that meets the specifications set out in Part 2 of Annex...

Całość przedniej powierzchni części fartucha
przeciwdeszczowego
o minimalnych wymaganych wymiarach musi być wyposażona w urządzenie przeciwrozbryzgowe kół, które odpowiada specyfikacjom określonym w...
The whole of the front face of the part of the
rain
flap having the minimum dimensions required must be fitted with a spray-suppression device that meets the specifications set out in Part 2 of Annex III.

Całość przedniej powierzchni części fartucha
przeciwdeszczowego
o minimalnych wymaganych wymiarach musi być wyposażona w urządzenie przeciwrozbryzgowe kół, które odpowiada specyfikacjom określonym w części 2 załącznika III.

...between the vertical plane formed by the tangent to the front of the tyre and the mudguard or
rain
flap located behind the wheel or wheels (Figure 5b of Annex VI).

...leżącą między pionową płaszczyzną utworzoną przez styczną do przodu opony i błotnika lub fartucha
przeciwdeszczowego
umieszczonego za kołem lub kołami (rysunek 5b w załączniku VI).
In the case of single or multiple axles where the distance between the adjacent tyres is at least 250 mm, the outer valance must cover the surface extending from the lower to the upper part of the mudguard up to a straight line formed by the tangent to the upper edge of the tyre or tyres and lying between the vertical plane formed by the tangent to the front of the tyre and the mudguard or
rain
flap located behind the wheel or wheels (Figure 5b of Annex VI).

W przypadku osi pojedynczych lub zestawów wieloosiowych, w których odległość między sąsiednimi oponami wynosi co najmniej 250 mm, falbana zewnętrzna musi pokrywać powierzchnię rozciągającą się od dolnej do górnej części błotnika, aż do linii prostej utworzonej przez styczną do górnej krawędzi opony lub opon, i leżącą między pionową płaszczyzną utworzoną przez styczną do przodu opony i błotnika lub fartucha
przeciwdeszczowego
umieszczonego za kołem lub kołami (rysunek 5b w załączniku VI).

Apart from the lower part, which includes the spray-suppression device, the
rain
flap as referred to in point 8.3.1(b) must not bend by more than 100 mm towards the rear under the effect of a force...

Oprócz dolnej części zawierającej urządzenie przeciwrozbryzgowe kół fartuch
przeciwdeszczowy
, o którym mowa w pkt 8.3.1 lit. b), nie może zginać się w tył więcej niż o 100 mm pod naciskiem siły 3 N...
Apart from the lower part, which includes the spray-suppression device, the
rain
flap as referred to in point 8.3.1(b) must not bend by more than 100 mm towards the rear under the effect of a force of 3 N per 100 mm of width of the rain flap measured at the intersection of the rain flap with the spray-suppression device in its working position, applied at a distance of 50 mm above the lower edge of the rain flap.

Oprócz dolnej części zawierającej urządzenie przeciwrozbryzgowe kół fartuch
przeciwdeszczowy
, o którym mowa w pkt 8.3.1 lit. b), nie może zginać się w tył więcej niż o 100 mm pod naciskiem siły 3 N na 100 mm jego szerokości mierzonej na przecięciu fartucha przeciwdeszczowego i urządzenia przeciwrozbryzgowego kół w położeniu roboczym, przyłożonej w odległości 50 mm powyżej dolnej krawędzi fartucha przeciwdeszczowego.

...effect of a force of 3 N per 100 mm of width of the rain flap measured at the intersection of the
rain
flap with the spray-suppression device in its working position, applied at a distance of 50...

...niż o 100 mm pod naciskiem siły 3 N na 100 mm jego szerokości mierzonej na przecięciu fartucha
przeciwdeszczowego
i urządzenia przeciwrozbryzgowego kół w położeniu roboczym, przyłożonej w odległo
Apart from the lower part, which includes the spray-suppression device, the rain flap as referred to in point 8.3.1(b) must not bend by more than 100 mm towards the rear under the effect of a force of 3 N per 100 mm of width of the rain flap measured at the intersection of the
rain
flap with the spray-suppression device in its working position, applied at a distance of 50 mm above the lower edge of the rain flap.

Oprócz dolnej części zawierającej urządzenie przeciwrozbryzgowe kół fartuch przeciwdeszczowy, o którym mowa w pkt 8.3.1 lit. b), nie może zginać się w tył więcej niż o 100 mm pod naciskiem siły 3 N na 100 mm jego szerokości mierzonej na przecięciu fartucha
przeciwdeszczowego
i urządzenia przeciwrozbryzgowego kół w położeniu roboczym, przyłożonej w odległości 50 mm powyżej dolnej krawędzi fartucha przeciwdeszczowego.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich