Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: pre-
...(Municipal and Prefectural Ports) governed by Presidential Decree No 649/1977., Law 2987/02 ,
Pres
.Decree 362/97 and Law 2738/99

Inne porty, Δημοτικά και Νομαρχιακά Ταμεία (porty miejskie i prefekturalne) podlegające przepisom dekretu prezydenckiego nr 649/1977, ustawy 2987/02, dekretu prezydenckiego 362/97 i ustawy 2738/99
Other ports, Δημοτικά και Νομαρχιακά Ταμεία (Municipal and Prefectural Ports) governed by Presidential Decree No 649/1977., Law 2987/02 ,
Pres
.Decree 362/97 and Law 2738/99

Inne porty, Δημοτικά και Νομαρχιακά Ταμεία (porty miejskie i prefekturalne) podlegające przepisom dekretu prezydenckiego nr 649/1977, ustawy 2987/02, dekretu prezydenckiego 362/97 i ustawy 2738/99

...‘adverse weather conditions’ by the Region of Friuli-Venezia Giulia by means of Decree No 0329/
Pres
. issued by the President of the Region on 16 September 2003, was confirmed by meteorological da

W uwagach tych władze włoskie uściślają
przede
wszystkim, że susza, która miała miejsce w 2003 r., została określona przez władze regionu Friuli-Wenecja Julijska jako „niekorzystne warunki...
The Italian authorities state, among other things, that the drought of 2003 was declared to constitute ‘adverse weather conditions’ by the Region of Friuli-Venezia Giulia by means of Decree No 0329/
Pres
. issued by the President of the Region on 16 September 2003, was confirmed by meteorological data collected by the regional meteorological observatory and was the subject of a State aid dossier notified to the Commission and approved by it (N 262/04).

W uwagach tych władze włoskie uściślają
przede
wszystkim, że susza, która miała miejsce w 2003 r., została określona przez władze regionu Friuli-Wenecja Julijska jako „niekorzystne warunki atmosferyczne” w rozporządzeniu przewodniczącego regionu z dnia 16 września 2003 r., nr 0329/Pres., co potwierdzają dane meteorologiczne regionalnego obserwatorium meteorologicznego, i stanowiła przedmiot programu pomocy państwa zgłoszonego Komisji i przez nią zatwierdzonego (program N 262/04).

...of the species concerned or only a negligible impact, simplified procedures on the basis of
pre
‐issued permits and certificates may be used for biological samples of the type and size specifie

W przypadku handlu, który nie będzie miał wpływu na ochronę danych gatunków lub wyłącznie nieistotny wpływ, uproszczona procedura na podstawie wstępnie wydawanych zezwoleń i świadectw może zostać...
In the case of trade that will have no impact on the conservation of the species concerned or only a negligible impact, simplified procedures on the basis of
pre
‐issued permits and certificates may be used for biological samples of the type and size specified in Annex XI, where those samples are urgently required to be used in the manner specified in that Annex and provided that the following conditions are satisfied:

W przypadku handlu, który nie będzie miał wpływu na ochronę danych gatunków lub wyłącznie nieistotny wpływ, uproszczona procedura na podstawie wstępnie wydawanych zezwoleń i świadectw może zostać zastosowana dla próbek biologicznych o rodzaju i rozmiarach określonych w załączniku XI, jeżeli te próbki są pilnie potrzebne do wykorzystania w sposób określony w tym załączniku i jeżeli spełnione są następujące warunki:

...propagated specimens of species included in Annex A to Regulation (EC) No 338/97, it may make
pre
‐issued export permits for species listed in Annexes A or B to that Regulation available to the n

W przypadku gdy państwo członkowskie, zgodnie z wytycznymi przyjętymi przez Konferencję Stron Konwencji, zarejestruje szkółki dokonujące wywozu sztucznie rozmnażanych okazów gatunków wymienionych w...
Where, in compliance with the guidelines adopted by the Conference of the Parties to the Convention, a Member State registers nurseries which export artificially propagated specimens of species included in Annex A to Regulation (EC) No 338/97, it may make
pre
‐issued export permits for species listed in Annexes A or B to that Regulation available to the nurseries concerned.

W przypadku gdy państwo członkowskie, zgodnie z wytycznymi przyjętymi przez Konferencję Stron Konwencji, zarejestruje szkółki dokonujące wywozu sztucznie rozmnażanych okazów gatunków wymienionych w załączniku A do rozporządzenia (WE) nr 338/97, może ono wstępnie wydać dla tych szkółek zezwolenia na wywóz dla gatunków określonych w załączniku A lub B tego rozporządzenia.

“The formula to calculate the PRE number is:
PRE
= Cr + 3,3 % Mo + 30 % N

„Wzór do obliczania wskaźnika PRE to:
PRE
= Cr + 3,3 % Mo + 30 % N
“The formula to calculate the PRE number is:
PRE
= Cr + 3,3 % Mo + 30 % N

„Wzór do obliczania wskaźnika PRE to:
PRE
= Cr + 3,3 % Mo + 30 % N

The formula to calculate the PRE number is:
PRE
= Cr + 3,3 % Mo + 30 % N

Wzór do obliczania wskaźnika PRE to:
PRE
= Cr + 3,3 % Mo + 30 % N
The formula to calculate the PRE number is:
PRE
= Cr + 3,3 % Mo + 30 % N

Wzór do obliczania wskaźnika PRE to:
PRE
= Cr + 3,3 % Mo + 30 % N

PRE
= Cr + 3,3 % Mo + 30 % N

PRE
= Cr + 3,3 % Mo + 30 % N
PRE
= Cr + 3,3 % Mo + 30 % N

PRE
= Cr + 3,3 % Mo + 30 % N

The formula to calculate the PRE number is:
PRE
= Cr + 3,3 % Mo + 30 % N

Wzór do obliczania wskaźnika PRE to:
PRE
= Cr + 3,3% Mo + 30% N
The formula to calculate the PRE number is:
PRE
= Cr + 3,3 % Mo + 30 % N

Wzór do obliczania wskaźnika PRE to:
PRE
= Cr + 3,3% Mo + 30% N

“The formula to calculate the PRE number is:
PRE
= % Cr + 3,3 * % Mo + 30 * % N

„Wzór do obliczania wskaźnika PRE to:
PRE
= % Cr + 3,3 * % Mo + 30 * % N
“The formula to calculate the PRE number is:
PRE
= % Cr + 3,3 * % Mo + 30 * % N

„Wzór do obliczania wskaźnika PRE to:
PRE
= % Cr + 3,3 * % Mo + 30 * % N

in Slovak: Kŕmne zmesi určené
pre
podnik zaoberajúci sa chovom alebo výkrmom zvierat, ktoré používajú kŕmne zmesi — nariadenie (ES) č.

w języku słowackim: Kŕmne zmesi určené
pre
podnik zaoberajúci sa chovom alebo výkrmom zvierat, ktoré používajú kŕmne zmesi – nariadenie (ES) č.
in Slovak: Kŕmne zmesi určené
pre
podnik zaoberajúci sa chovom alebo výkrmom zvierat, ktoré používajú kŕmne zmesi — nariadenie (ES) č.

w języku słowackim: Kŕmne zmesi určené
pre
podnik zaoberajúci sa chovom alebo výkrmom zvierat, ktoré používajú kŕmne zmesi – nariadenie (ES) č.

In Slovak Náhrada je platná pre […] ton (množstvo,
pre
ktoré bolo vydané povolenie).

w języku słowackim Náhrada je platná pre […] ton (množstvo,
pre
ktoré bolo vydané povolenie).
In Slovak Náhrada je platná pre […] ton (množstvo,
pre
ktoré bolo vydané povolenie).

w języku słowackim Náhrada je platná pre […] ton (množstvo,
pre
ktoré bolo vydané povolenie).

In Slovak Náhrada je platná pre […] ton (množstvo,
pre
ktoré bolo vydané povolenie).

w języku słowackim Náhrada je platná pre […] ton (množstvo,
pre
ktoré bolo vydané povolenie).
In Slovak Náhrada je platná pre […] ton (množstvo,
pre
ktoré bolo vydané povolenie).

w języku słowackim Náhrada je platná pre […] ton (množstvo,
pre
ktoré bolo vydané povolenie).

in Slovak Náhrada platná pre maximálne … (množstvo,
pre
ktoré je povolenie vydané)

w języku słowackim Náhrada platná pre maximálne … (množstvo,
pre
ktoré je povolenie vydané)
in Slovak Náhrada platná pre maximálne … (množstvo,
pre
ktoré je povolenie vydané)

w języku słowackim Náhrada platná pre maximálne … (množstvo,
pre
ktoré je povolenie vydané)

In Slovak Náhrada je platná pre […] ton (množstvo,
pre
ktoré bola vydaná licencia).

W języku słowackim Náhrada je platná pre […] ton (množstvo,
pre
ktoré bola vydaná licencia).
In Slovak Náhrada je platná pre […] ton (množstvo,
pre
ktoré bola vydaná licencia).

W języku słowackim Náhrada je platná pre […] ton (množstvo,
pre
ktoré bola vydaná licencia).

“Tovar
pre
postihnuté osoby: naďalej oslobodený, ak spĺňa podmienky ustanovené v článku 72 odseku 2 druhom pododseku nariadenia (ES) č. 1186/2009”,

»Tovar
pre
postihnuté osoby: naďalej oslobodený, ak spĺňa podmienky ustanovené v článku 72 odseku 2 druhom pododseku nariadenia (ES) č. 1186/2009«,
“Tovar
pre
postihnuté osoby: naďalej oslobodený, ak spĺňa podmienky ustanovené v článku 72 odseku 2 druhom pododseku nariadenia (ES) č. 1186/2009”,

»Tovar
pre
postihnuté osoby: naďalej oslobodený, ak spĺňa podmienky ustanovené v článku 72 odseku 2 druhom pododseku nariadenia (ES) č. 1186/2009«,

‘Tovar
pre
postihnuté osoby: naďalej oslobodený, ak spĺňa podmienky ustanovené v článku 72 odseku 2 druhom pododseku nariadenia (ES) č. 1186/2009’,

„Tovar
pre
postihnuté osoby: naďalej oslobodený, ak spĺňa podmienky ustanovené v článku 72 odseku 2 druhom pododseku nariadenia (ES) č. 1186/2009”,
‘Tovar
pre
postihnuté osoby: naďalej oslobodený, ak spĺňa podmienky ustanovené v článku 72 odseku 2 druhom pododseku nariadenia (ES) č. 1186/2009’,

„Tovar
pre
postihnuté osoby: naďalej oslobodený, ak spĺňa podmienky ustanovené v článku 72 odseku 2 druhom pododseku nariadenia (ES) č. 1186/2009”,

Znamienko – označuje, že uvedené miesto sa nepovažuje za intervenčné centrum
pre
daný druh obilniny.

Znamienko – označuje, že uvedené miesto sa nepovažuje za intervenčné centrum
pre
daný druh obilniny.
Znamienko – označuje, že uvedené miesto sa nepovažuje za intervenčné centrum
pre
daný druh obilniny.

Znamienko – označuje, že uvedené miesto sa nepovažuje za intervenčné centrum
pre
daný druh obilniny.

Znamienko + označuje, že uvedené miesto sa považuje za intervenčné centrum
pre
daný druh obilniny.

Znamienko + označuje, že uvedené miesto sa považuje za intervenčné centrum
pre
daný druh obilniny.
Znamienko + označuje, že uvedené miesto sa považuje za intervenčné centrum
pre
daný druh obilniny.

Znamienko + označuje, že uvedené miesto sa považuje za intervenčné centrum
pre
daný druh obilniny.

...to the procedures and rules of the Community applying to budget matters with the proviso that any
pre
financing shall not remain the property of the Community.

...zasadom wspólnotowym mającym zastosowanie do kwestii budżetowych z zastrzeżeniem, że jakiekolwiek
wstępne
finansowanie nie pozostaje własnością Wspólnoty.
The management of the expenditure financed by the general budget of the European Union specified in paragraph 1 shall be subject to the procedures and rules of the Community applying to budget matters with the proviso that any
pre
financing shall not remain the property of the Community.

Zarządzanie wydatkami finansowanymi przez budżet ogólny Unii Europejskiej wyszczególnionymi w ust. 1, podlega procedurom i zasadom wspólnotowym mającym zastosowanie do kwestii budżetowych z zastrzeżeniem, że jakiekolwiek
wstępne
finansowanie nie pozostaje własnością Wspólnoty.

In Slovak Náhrada je platná
pre
[…] ton (množstvo, pre ktoré bolo vydané povolenie).

w języku słowackim Náhrada je platná
pre
[…] ton (množstvo, pre ktoré bolo vydané povolenie).
In Slovak Náhrada je platná
pre
[…] ton (množstvo, pre ktoré bolo vydané povolenie).

w języku słowackim Náhrada je platná
pre
[…] ton (množstvo, pre ktoré bolo vydané povolenie).

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich