Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: paragraph
The tenth
paragraph
(the first paragraph under the heading ‘Settlement procedures’) is replaced by the following:

ustęp
dziesiąty (pierwszy ustęp pod nagłówkiem „Procedury rozliczeń”) otrzymuje brzmienie:
The tenth
paragraph
(the first paragraph under the heading ‘Settlement procedures’) is replaced by the following:

ustęp
dziesiąty (pierwszy ustęp pod nagłówkiem „Procedury rozliczeń”) otrzymuje brzmienie:

The second bullet point of the second
paragraph
(the first paragraph under the heading ‘Credit claims’) is replaced by the following:

podpunkt drugi
ustępu
drugiego (pierwszego ustępu pod nagłówkiem „Należności kredytowe”) otrzymuje brzmienie:
The second bullet point of the second
paragraph
(the first paragraph under the heading ‘Credit claims’) is replaced by the following:

podpunkt drugi
ustępu
drugiego (pierwszego ustępu pod nagłówkiem „Należności kredytowe”) otrzymuje brzmienie:

In Section 6.3.4, the fourteenth
paragraph
(the first paragraph under the heading ‘Third-party rating tool source’) is replaced by the following:

w
pkt
6.3.4
ustęp
czternasty (ustęp pierwszy pod nagłówkiem „Narzędzia ratingowe podmiotów zewnętrznych”) otrzymuje brzmienie:
In Section 6.3.4, the fourteenth
paragraph
(the first paragraph under the heading ‘Third-party rating tool source’) is replaced by the following:

w
pkt
6.3.4
ustęp
czternasty (ustęp pierwszy pod nagłówkiem „Narzędzia ratingowe podmiotów zewnętrznych”) otrzymuje brzmienie:

In Section 7.4, the second
paragraph
(the first paragraph under the heading ‘Reserve holdings’) is replaced by the following:

w
pkt
7.4
ustęp
drugi (ustęp pierwszy pod nagłówkiem „Środki rezerwy obowiązkowej”) otrzymuje brzmienie:
In Section 7.4, the second
paragraph
(the first paragraph under the heading ‘Reserve holdings’) is replaced by the following:

w
pkt
7.4
ustęp
drugi (ustęp pierwszy pod nagłówkiem „Środki rezerwy obowiązkowej”) otrzymuje brzmienie:

The fourth bullet point of the third
paragraph
(the first paragraph under the heading ‘Non-marketable retail mortgage-backed debt instruments’) is replaced by the following:

podpunkt czwarty
ustępu
trzeciego (pierwszy
ustęp
pod nagłówkiem „Nierynkowe instrumenty dłużne zabezpieczone detalicznymi kredytami hipotecznymi”) otrzymuje brzmienie:
The fourth bullet point of the third
paragraph
(the first paragraph under the heading ‘Non-marketable retail mortgage-backed debt instruments’) is replaced by the following:

podpunkt czwarty
ustępu
trzeciego (pierwszy
ustęp
pod nagłówkiem „Nierynkowe instrumenty dłużne zabezpieczone detalicznymi kredytami hipotecznymi”) otrzymuje brzmienie:

Where the person has availed him or her self of the opportunity provided in this
paragraph
, the opinion of the sentenced person shall be forwarded to the executing State, in particular with a view to...

Jeżeli dana osoba korzysta z możliwości przewidzianej w niniejszym
ustępie
, jej stanowisko przekazywane jest państwu wykonującemu, w szczególności w związku z art. 4 ust. 4.
Where the person has availed him or her self of the opportunity provided in this
paragraph
, the opinion of the sentenced person shall be forwarded to the executing State, in particular with a view to Article 4(4).

Jeżeli dana osoba korzysta z możliwości przewidzianej w niniejszym
ustępie
, jej stanowisko przekazywane jest państwu wykonującemu, w szczególności w związku z art. 4 ust. 4.

...of the areas of the holding referred to in points (g) and (h) of the first subparagraph of this
paragraph
, the ecological focus area shall be located on the arable land of the holding.

...obszarów gospodarstwa rolnego, o których mowa w akapicie czwartym lit. g) i h) niniejszego
ustępu
, obszary proekologiczne znajdują się na gruntach ornych danego gospodarstwa rolnego.
With the exception of the areas of the holding referred to in points (g) and (h) of the first subparagraph of this
paragraph
, the ecological focus area shall be located on the arable land of the holding.

Z wyjątkiem obszarów gospodarstwa rolnego, o których mowa w akapicie czwartym lit. g) i h) niniejszego
ustępu
, obszary proekologiczne znajdują się na gruntach ornych danego gospodarstwa rolnego.

In the case of areas mentioned in points (c) and (d) of the first subparagraph of this
paragraph
, the ecological focus area may also be adjacent to the arable land of the holding the farmer declared...

W przypadku obszarów wymienionych w akapicie czwartym lit. c) i d) niniejszego
ustępu
obszary proekologiczne mogą również przylegać do gruntów ornych gospodarstwa rolnego zadeklarowanych przez...
In the case of areas mentioned in points (c) and (d) of the first subparagraph of this
paragraph
, the ecological focus area may also be adjacent to the arable land of the holding the farmer declared in accordance with point (a) of the first subparagraph of Article 72(1) of Regulation (EU) No 1306/2013.

W przypadku obszarów wymienionych w akapicie czwartym lit. c) i d) niniejszego
ustępu
obszary proekologiczne mogą również przylegać do gruntów ornych gospodarstwa rolnego zadeklarowanych przez rolnika zgodnie z art. 72 ust. 1 akapit pierwszy lit. a) rozporządzenia (UE) nr 1306/2013.

For the purposes of point (h) of the second
paragraph
, the projects financed under the programme shall generally be selected following calls for proposals.

Do celów akapitu drugiego lit. h) projekty finansowane w ramach programu są zasadniczo wybierane w ramach zaproszenia do składania wniosków.
For the purposes of point (h) of the second
paragraph
, the projects financed under the programme shall generally be selected following calls for proposals.

Do celów akapitu drugiego lit. h) projekty finansowane w ramach programu są zasadniczo wybierane w ramach zaproszenia do składania wniosków.

The treated serum is then used in HI tests as described for avian sera in
paragraph
[..], the initial dilution is 1:10.

...obróbce jest następnie wykorzystywana w testach H1 zgodnie z opisem dotyczącym surowic ptasich w
pkt
[…], przy wstępnym rozcieńczeniu w stosunku 1:10.
The treated serum is then used in HI tests as described for avian sera in
paragraph
[..], the initial dilution is 1:10.

Surowica poddana takiej obróbce jest następnie wykorzystywana w testach H1 zgodnie z opisem dotyczącym surowic ptasich w
pkt
[…], przy wstępnym rozcieńczeniu w stosunku 1:10.

...Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia, if they choose to apply this
paragraph
, the initial notification referred to in the third subparagraph shall be made by 30 Octobe

...Polski, Słowenii i Słowacji, jeśli Państwa te zdecydują się na zastosowanie przepisów niniejszego
ustępu
, wstępne powiadomienie, o którym mowa w akapicie trzecim, musi zostać wykonane najpóźniej...
‘For the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia, if they choose to apply this
paragraph
, the initial notification referred to in the third subparagraph shall be made by 30 October 2004 at the latest.’;

„W przypadku Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty, Polski, Słowenii i Słowacji, jeśli Państwa te zdecydują się na zastosowanie przepisów niniejszego
ustępu
, wstępne powiadomienie, o którym mowa w akapicie trzecim, musi zostać wykonane najpóźniej do 30 października 2004 r.”.

In clause 3.4.3 ‘TECHNICAL COMPATIBILITY’, sixth
paragraph
, the 10th indent is deleted.

w pkt 3.4.3 „ZGODNOŚĆ TECHNICZNA” w akapicie szóstym skreśla się tiret dziesiąte;
In clause 3.4.3 ‘TECHNICAL COMPATIBILITY’, sixth
paragraph
, the 10th indent is deleted.

w pkt 3.4.3 „ZGODNOŚĆ TECHNICZNA” w akapicie szóstym skreśla się tiret dziesiąte;

For the purposes of this
paragraph
, the relevant sectoral rules regarding the form and extent of the inclusion of financial institutions shall apply mutatis mutandis to alternative investment fund...

Do celów niniejszego
ustępu
odnośne zasady sektorowe dotyczące sposobu i zakresu włączenia instytucji finansowych stosuje się odpowiednio do zarządzających alternatywnym funduszem inwestycyjnym.
For the purposes of this
paragraph
, the relevant sectoral rules regarding the form and extent of the inclusion of financial institutions shall apply mutatis mutandis to alternative investment fund managers.

Do celów niniejszego
ustępu
odnośne zasady sektorowe dotyczące sposobu i zakresu włączenia instytucji finansowych stosuje się odpowiednio do zarządzających alternatywnym funduszem inwestycyjnym.

Without prejudice to the obligations set out in the previous
paragraphs
, the relevant NCB may authorise the acquiring institution to fulfil its obligation to report statistical information through...

Bez uszczerbku dla zobowiązań wymienionych w poprzednich
punktach
właściwy KBC może zezwolić instytucji przejmującej na realizację jej zobowiązań w zakresie przekazywania informacji statystycznych w...
Without prejudice to the obligations set out in the previous
paragraphs
, the relevant NCB may authorise the acquiring institution to fulfil its obligation to report statistical information through temporary procedures, for instance separate forms for each of the merging institutions during several periods after the merger has taken place.

Bez uszczerbku dla zobowiązań wymienionych w poprzednich
punktach
właściwy KBC może zezwolić instytucji przejmującej na realizację jej zobowiązań w zakresie przekazywania informacji statystycznych w ramach procedur tymczasowych, na przykład przekazywanie oddzielnych formularzy dla każdej z łączących się instytucji w ciągu kilku okresów po połączeniu.

Without prejudice to the obligations set out in the previous
paragraphs
, the relevant NCB may authorise the acquiring institution to fulfil its obligation to report statistical information through...

Z zastrzeżeniem zobowiązań wymienionych w poprzednich
punktach
odpowiedni KBC może zezwolić instytucji przejmującej na realizację jej zobowiązań w zakresie przekazywania informacji statystycznych w...
Without prejudice to the obligations set out in the previous
paragraphs
, the relevant NCB may authorise the acquiring institution to fulfil its obligation to report statistical information through temporary procedures, for instance separate forms for each of the merging institutions during several periods after the merger has taken place.

Z zastrzeżeniem zobowiązań wymienionych w poprzednich
punktach
odpowiedni KBC może zezwolić instytucji przejmującej na realizację jej zobowiązań w zakresie przekazywania informacji statystycznych w ramach procedur tymczasowych, na przykład przekazywanie oddzielnych formularzy dla każdej z łączących się instytucji w ciągu kilku okresów po połączeniu.

In this
paragraph
the TSI gives limiting in-service values that are compatible with geometrical characteristics of wheelsets as defined in the HS and CR rolling stock TSIs.

W niniejszym
punkcie
podano graniczne wartości eksploatacyjne, które są zgodne z geometrycznymi charakterystykami zestawów kołowych określonymi w TSI dla taboru kolei dużych prędkości i dla taboru...
In this
paragraph
the TSI gives limiting in-service values that are compatible with geometrical characteristics of wheelsets as defined in the HS and CR rolling stock TSIs.

W niniejszym
punkcie
podano graniczne wartości eksploatacyjne, które są zgodne z geometrycznymi charakterystykami zestawów kołowych określonymi w TSI dla taboru kolei dużych prędkości i dla taboru kolei konwencjonalnych.

for comparison with the information referred to in point (a) of this
paragraph
, the limits of quantification of the methods of analysis for the matrices specified in Part A of Annex I to this...

do celów porównania z informacjami, o których mowa w lit. a) niniejszego
ustępu
– granice oznaczalności metod analitycznych w przypadku matryc określonych w części A załącznika I do niniejszej...
for comparison with the information referred to in point (a) of this
paragraph
, the limits of quantification of the methods of analysis for the matrices specified in Part A of Annex I to this Directive, including information on the performance of those methods in relation to the minimum performance criteria laid down in Article 4 of Directive 2009/90/EC;

do celów porównania z informacjami, o których mowa w lit. a) niniejszego
ustępu
– granice oznaczalności metod analitycznych w przypadku matryc określonych w części A załącznika I do niniejszej dyrektywy, łącznie z informacjami dotyczącymi wyników tych metod w związku z minimalnymi kryteriami w zakresie wyników określonymi w art. 4 dyrektywy 2009/90/WE;

Where, following the application of the first
paragraph
, the quantity for which a licence is to be issued is less than 20 tonnes, the licence application may be withdrawn by the operator within two...

Jeżeli w wyniku zastosowania akapitu pierwszego ilość, na którą musi być wydane pozwolenie jest mniejsza niż 20 ton, wniosek o pozwolenie może być przez podmiot gospodarczy wycofany w terminie dwóch...
Where, following the application of the first
paragraph
, the quantity for which a licence is to be issued is less than 20 tonnes, the licence application may be withdrawn by the operator within two working days following the date of entry into force of the Regulation fixing the award coefficient.’

Jeżeli w wyniku zastosowania akapitu pierwszego ilość, na którą musi być wydane pozwolenie jest mniejsza niż 20 ton, wniosek o pozwolenie może być przez podmiot gospodarczy wycofany w terminie dwóch dni roboczych od daty wejścia w życie rozporządzenia ustalającego współczynnik przydziału.”

Where, following the application of the second
paragraph
, the quantity for which a licence is to be issued is less than 20 tonnes, the licence application may be withdrawn by the operator within two...

Jeżeli w wyniku zastosowania akapitu drugiego ilość, na którą musi być wydane pozwolenie jest mniejsza niż 20 ton, wniosek o pozwolenie może być przez podmiot gospodarczy wycofany w terminie dwóch...
Where, following the application of the second
paragraph
, the quantity for which a licence is to be issued is less than 20 tonnes, the licence application may be withdrawn by the operator within two working days following the date of entry into force of the Regulation fixing the award coefficient.’

Jeżeli w wyniku zastosowania akapitu drugiego ilość, na którą musi być wydane pozwolenie jest mniejsza niż 20 ton, wniosek o pozwolenie może być przez podmiot gospodarczy wycofany w terminie dwóch dni roboczych od daty wejścia w życie rozporządzenia ustalającego współczynnik przydziału.”

Where, following the application of the second
paragraph
, the quantity for which a licence is to be issued is less than 20 tonnes, the licence application may be withdrawn by the operator within two...

Jeżeli w wyniku zastosowania akapitu drugiego ilość, na którą musi być wydane pozwolenie jest mniejsza niż 20 ton, wniosek o pozwolenie może być przez podmiot gospodarczy wycofany w terminie dwóch...
Where, following the application of the second
paragraph
, the quantity for which a licence is to be issued is less than 20 tonnes, the licence application may be withdrawn by the operator within two working days following the date of entry into force of the Regulation fixing the award coefficient.

Jeżeli w wyniku zastosowania akapitu drugiego ilość, na którą musi być wydane pozwolenie jest mniejsza niż 20 ton, wniosek o pozwolenie może być przez podmiot gospodarczy wycofany w terminie dwóch dni roboczych od daty wejścia w życie rozporządzenia ustalającego współczynnik przydziału.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich