Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: paragraph
...P, C-73/09 P and C-76/09 P, Comitato ‘Venezia vuole vivere’ v Commission, not yet reported,
paragraphs
63-64.

...P, Comitato „Venezia vuole vivere” przeciwko Komisji, dotychczas nieopublikowana w Zbiorze,
pkt
63–64.
See also Case E-2/05 ESA v Iceland [2005] EFTA Court Report p. 202, paragraph 24 and Case C-71/09 P, C-73/09 P and C-76/09 P, Comitato ‘Venezia vuole vivere’ v Commission, not yet reported,
paragraphs
63-64.

Zob. również sprawa E-2/05 Urząd Nadzoru EFTA przeciwko Islandii [2005] sprawozdanie Trybunału EFTA, s. 202, pkt 24 oraz sprawa C-71/09 P, C-73/09 P oraz C-76/09 P, Comitato „Venezia vuole vivere” przeciwko Komisji, dotychczas nieopublikowana w Zbiorze,
pkt
63–64.

...and a clearing member that is directly related to a contract or a transaction listed in that
paragraph
between that clearing member and a CCP;

...rozliczającym, która jest bezpośrednio związana z umową lub transakcją wymienioną w tym
ustępie
zawartą między takim uczestnikiem rozliczającym a kontrahentem centralnym;
'CCP-related transaction' means a contract or a transaction listed in Article 301(1) between a client and a clearing member that is directly related to a contract or a transaction listed in that
paragraph
between that clearing member and a CCP;

„transakcja związana z kontrahentem centralnym” oznacza umowę lub transakcję wymienioną w art. 301 ust. 1 zawartą między klientem a uczestnikiem rozliczającym, która jest bezpośrednio związana z umową lub transakcją wymienioną w tym
ustępie
zawartą między takim uczestnikiem rozliczającym a kontrahentem centralnym;

The amounts mentioned in Article 3, paragraph 1, Article 4bis, paragraph 1, Article 7,
paragraph
l, and Article 8 shall be converted into the national currency of the State of the court seized of the...

Kwoty wymienione w art. 3 ust. 1, art. 4a
ust
. 1, art. 7
ust
. 1 i art. 8 są przeliczane na walutę krajową państwa sądu, do którego wniesiono sprawę, na podstawie wartości tej waluty względem...
The amounts mentioned in Article 3, paragraph 1, Article 4bis, paragraph 1, Article 7,
paragraph
l, and Article 8 shall be converted into the national currency of the State of the court seized of the case on the basis of the value of that currency by reference to the Special Drawing Right on the date of the judgment or the date agreed upon by the parties.

Kwoty wymienione w art. 3 ust. 1, art. 4a
ust
. 1, art. 7
ust
. 1 i art. 8 są przeliczane na walutę krajową państwa sądu, do którego wniesiono sprawę, na podstawie wartości tej waluty względem specjalnego prawa ciągnienia w dniu wydania orzeczenia lub w dniu uzgodnionym przez strony.

...warehouse arrangements provided for in Article 37 may apply to prepared products as referred to in
paragraphs
l and 2 of this Article.

...żywności przewidziane w art. 37 mogą być stosowane do przygotowanych produktów określonych w
ust
. 1 i 2 niniejszego artykułu.
The victualling warehouse arrangements provided for in Article 37 may apply to prepared products as referred to in
paragraphs
l and 2 of this Article.

Ustalenia dotyczące magazynu żywności przewidziane w art. 37 mogą być stosowane do przygotowanych produktów określonych w
ust
. 1 i 2 niniejszego artykułu.

Switzerland may take measures pursuant to
paragraph
l(a) or paragraph 3 of this Article only if the following conditions are met:

Szwajcaria może podjąć środki, o których
mowa
w
ust
. 1 lit. a) lub w ust. 3 niniejszego artykułu, wyłącznie przy spełnieniu następujących warunków:
Switzerland may take measures pursuant to
paragraph
l(a) or paragraph 3 of this Article only if the following conditions are met:

Szwajcaria może podjąć środki, o których
mowa
w
ust
. 1 lit. a) lub w ust. 3 niniejszego artykułu, wyłącznie przy spełnieniu następujących warunków:

...5.4.1, 5.6.2, 7.2.5, 7.2.11, 7.2.12, amended the definition of fair value in Appendix A, amended
paragraphs
B3.2.11, B3.2.17, B5.1.1, B5.2.2, B5.4.8, B5.4.14, B5.4.16, B5.7.20, C3, C11, C26, C28, C

Na podstawie MSSF 13 Ustalanie wartości godziwej, wydanego w maju 2011 r., zmieniono paragrafy 3.2.14, 4.3.7, 5.1.1, 5.2.1, 5.4.1, 5.6.2, 7.2.5, 7.2.11, 7.2.12, zmieniono definicję wartości godziwej...
IFRS 13 Fair Value Measurement, issued in May 2011, amended paragraphs 3.2.14, 4.3.7, 5.1.1, 5.2.1, 5.4.1, 5.6.2, 7.2.5, 7.2.11, 7.2.12, amended the definition of fair value in Appendix A, amended
paragraphs
B3.2.11, B3.2.17, B5.1.1, B5.2.2, B5.4.8, B5.4.14, B5.4.16, B5.7.20, C3, C11, C26, C28, C30, C49 and C53, deleted paragraphs 5.4.2, B5.4.1–B5.4.13 and added paragraphs 5.1.1A, B5.1.2A and B5.2.2A.

Na podstawie MSSF 13 Ustalanie wartości godziwej, wydanego w maju 2011 r., zmieniono paragrafy 3.2.14, 4.3.7, 5.1.1, 5.2.1, 5.4.1, 5.6.2, 7.2.5, 7.2.11, 7.2.12, zmieniono definicję wartości godziwej w załączniku A, zmieniono paragrafy B3.2.11, B3.2.17, B5.1.1, B5.2.2, B5.4.8, B5.4.14, B5.4.16, B5.7.20, C3, C11, C26, C28, C30, C49 i C53, skreślono paragrafy 5.4.2, B5.4.1–B5.4.13 oraz dodano paragrafy 5.1.1A, B5.1.2A i B5.2.2A.

D36 In Appendix B
paragraphs
B3.2.11, B3.2.17, B5.1.1 and B5.2.2 are amended as follows:

D36 W załączniku B paragrafy B3.2.11, B3.2.17, B5.1.1 i B5.2.2 otrzymują brzmienie:
D36 In Appendix B
paragraphs
B3.2.11, B3.2.17, B5.1.1 and B5.2.2 are amended as follows:

D36 W załączniku B paragrafy B3.2.11, B3.2.17, B5.1.1 i B5.2.2 otrzymują brzmienie:

D13 In Appendix B,
paragraphs
B3.2.1–B3.2.3 and B5.7.15 are amended as follows:

D13 Paragrafy B3.2.1–B3.2.3 i B5.7.15 w załączniku B otrzymują brzmienie:
D13 In Appendix B,
paragraphs
B3.2.1–B3.2.3 and B5.7.15 are amended as follows:

D13 Paragrafy B3.2.1–B3.2.3 i B5.7.15 w załączniku B otrzymują brzmienie:

In
paragraph
B3.2.1, ‘(including any SPE)’ in the first box of the flow chart is deleted.

W paragrafie B3.2.1, wyrażenie „(w tym JSP)” w pierwszej ramce diagramu skreśla się.
In
paragraph
B3.2.1, ‘(including any SPE)’ in the first box of the flow chart is deleted.

W paragrafie B3.2.1, wyrażenie „(w tym JSP)” w pierwszej ramce diagramu skreśla się.

B2 Except as permitted by
paragraph
B3, a first-time adopter shall apply the derecognition requirements in IAS 39 Financial Instruments: Recognition and Measurement prospectively for transactions...

B2 Z wyjątkiem sytuacji
określonych
w paragrafie B3 jednostka stosująca MSSF po raz pierwszy stosuje wymogi dotyczące zaprzestania ujmowania zawarte w MSR 39 Instrumenty finansowe: ujmowanie i wycena...
B2 Except as permitted by
paragraph
B3, a first-time adopter shall apply the derecognition requirements in IAS 39 Financial Instruments: Recognition and Measurement prospectively for transactions occurring on or after the date of transition to IFRSs.

B2 Z wyjątkiem sytuacji
określonych
w paragrafie B3 jednostka stosująca MSSF po raz pierwszy stosuje wymogi dotyczące zaprzestania ujmowania zawarte w MSR 39 Instrumenty finansowe: ujmowanie i wycena prospektywnie w odniesieniu do transakcji mających miejsce w dniu lub po dacie przejścia na MSSF.

B2 Except as permitted by
paragraph
B3, a first-time adopter shall apply the derecognition requirements in IFRS 9 Financial Instruments prospectively for transactions occurring on or after date of...

B2 Z wyjątkiem sytuacji
określonych
w paragrafie B3 jednostka stosująca MSSF po raz pierwszy stosuje wymogi dotyczące zaprzestania ujmowania zawarte w MSSF 9 Instrumenty finansowe prospektywnie w...
B2 Except as permitted by
paragraph
B3, a first-time adopter shall apply the derecognition requirements in IFRS 9 Financial Instruments prospectively for transactions occurring on or after date of transition to IFRSs.

B2 Z wyjątkiem sytuacji
określonych
w paragrafie B3 jednostka stosująca MSSF po raz pierwszy stosuje wymogi dotyczące zaprzestania ujmowania zawarte w MSSF 9 Instrumenty finansowe prospektywnie w odniesieniu do transakcji mających miejsce w dniu lub po dacie przejścia na MSSF.

...in more complex cases, it may be necessary to consider some or all of the other factors in
paragraph
B3.

B7 W celu ustalenia w bardziej złożonych przypadkach, czy inwestor sprawuje kontrolę nad jednostką, w której dokonano inwestycji, konieczne może się okazać rozważenie niektórych lub wszystkich...
B7 To determine whether an investor controls an investee in more complex cases, it may be necessary to consider some or all of the other factors in
paragraph
B3.

B7 W celu ustalenia w bardziej złożonych przypadkach, czy inwestor sprawuje kontrolę nad jednostką, w której dokonano inwestycji, konieczne może się okazać rozważenie niektórych lub wszystkich czynników wymienionych w paragrafie B3.

For the purposes of this
paragraph
, rosé wine shall be regarded as red wine.

Dla celów niniejszego
ustępu
wino różowe traktuje się jak wino czerwone.
For the purposes of this
paragraph
, rosé wine shall be regarded as red wine.

Dla celów niniejszego
ustępu
wino różowe traktuje się jak wino czerwone.

For the purposes of this
paragraph
, rosé wine shall be regarded as red wine.

Do celów stosowania niniejszego
ustępu
wino różowe uznaje się za wino czerwone.
For the purposes of this
paragraph
, rosé wine shall be regarded as red wine.

Do celów stosowania niniejszego
ustępu
wino różowe uznaje się za wino czerwone.

D10
Paragraph
44H is added as follows:

D10 Dodaje się paragraf 44H w brzmieniu:
D10
Paragraph
44H is added as follows:

D10 Dodaje się paragraf 44H w brzmieniu:

ECR I-4397,
paragraphs
55-56.

Zb.Orz. str. I-4397,
ust
. 55–56.
ECR I-4397,
paragraphs
55-56.

Zb.Orz. str. I-4397,
ust
. 55–56.

...in paragraph AG7(a), or the facilities used to provide ancillary unregulated services described in
paragraph
AG7(b).

...do świadczenia pomocniczych usług niepodlegających regulacji opisanych w paragrafie OS7
pkt
b).
The operator may have a right to use the separable infrastructure described in paragraph AG7(a), or the facilities used to provide ancillary unregulated services described in
paragraph
AG7(b).

Koncesjobiorca może posiadać prawo do korzystania z oddzielnego elementu infrastruktury opisanego w paragrafie OS7 pkt a) lub z obiektów wykorzystywanych do świadczenia pomocniczych usług niepodlegających regulacji opisanych w paragrafie OS7
pkt
b).

The operator may have a right to use the separable infrastructure described in
paragraph
AG7(a), or the facilities used to provide ancillary unregulated services described in paragraph AG7(b).

...posiadać prawo do korzystania z oddzielnego elementu infrastruktury opisanego w paragrafie OS7
pkt
a) lub z obiektów wykorzystywanych do świadczenia pomocniczych usług niepodlegających regulacji
The operator may have a right to use the separable infrastructure described in
paragraph
AG7(a), or the facilities used to provide ancillary unregulated services described in paragraph AG7(b).

Koncesjobiorca może posiadać prawo do korzystania z oddzielnego elementu infrastruktury opisanego w paragrafie OS7
pkt
a) lub z obiektów wykorzystywanych do świadczenia pomocniczych usług niepodlegających regulacji opisanych w paragrafie OS7 pkt b).

By endorsement referred to in point (b) of the first
paragraph
, the official or other servant technically competent, duly empowered by the authorising officer responsible, certifies that the action...

przez adnotację, o której mowa w akapicie pierwszym lit. b), urzędnik lub inny pracownik o odpowiednich kompetencjach technicznych, należycie upoważniony przez właściwego urzędnika zatwierdzającego,...
By endorsement referred to in point (b) of the first
paragraph
, the official or other servant technically competent, duly empowered by the authorising officer responsible, certifies that the action or work programme carried out by the beneficiary is in all respects in compliance with the grant agreement or decision, including, where applicable that the costs declared by the beneficiary are eligible.

przez adnotację, o której mowa w akapicie pierwszym lit. b), urzędnik lub inny pracownik o odpowiednich kompetencjach technicznych, należycie upoważniony przez właściwego urzędnika zatwierdzającego, potwierdza, że działanie lub program prac realizowane przez beneficjenta są pod każdym względem zgodne z umową o udzielenie dotacji lub decyzją o udzieleniu dotacji, łącznie z tym, że koszty zadeklarowane przez beneficjenta są kwalifikowalne.

...2, two or more undertakings from a group satisfy one or more of the criteria laid down in that
paragraph
, the undertaking which satisfies the criterion laid down in point (c) thereof shall be reg

...kilka przedsiębiorstw wchodzących w skład grupy spełnia jedno lub więcej kryteriów określonych w
ust
. 2, wówczas za przedsiębiorstwo sprawujące kontrolę uznaje się przedsiębiorstwo spełniające kryt
Where, in the case of a conflict of laws in the application of paragraph 2, two or more undertakings from a group satisfy one or more of the criteria laid down in that
paragraph
, the undertaking which satisfies the criterion laid down in point (c) thereof shall be regarded as the controlling undertaking, without prejudice to proof that another undertaking is able to exercise a dominant influence.

Jeżeli w razie kolizji norm prawnych przy stosowaniu ust. 2 dwa lub kilka przedsiębiorstw wchodzących w skład grupy spełnia jedno lub więcej kryteriów określonych w
ust
. 2, wówczas za przedsiębiorstwo sprawujące kontrolę uznaje się przedsiębiorstwo spełniające kryterium określone w
ust
. 2 lit. c), bez uszczerbku dla możliwości udowodnienia, iż inne przedsiębiorstwo może wywierać dominujący wpływ.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich