Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: june
40 % in
June
of the marketing year referred to in Article 3(2),

40 % — w
czerwcu
roku gospodarczego, o którym mowa w art. 3 ust.2,
40 % in
June
of the marketing year referred to in Article 3(2),

40 % — w
czerwcu
roku gospodarczego, o którym mowa w art. 3 ust.2,

full-time refiners established in that Member State up to 30
June
of the marketing year;

rafinerie przemysłowe w tym państwie członkowskim, które zaczęły działalność do
dnia
30
czerwca
roku gospodarczego;
full-time refiners established in that Member State up to 30
June
of the marketing year;

rafinerie przemysłowe w tym państwie członkowskim, które zaczęły działalność do
dnia
30
czerwca
roku gospodarczego;

the full-time refiners of the Member State concerned, until 30
June
of the marketing year,

rafinerie przemysłowe zainteresowanego państwa członkowskiego – do dnia 30
czerwca
danego roku gospodarczego;
the full-time refiners of the Member State concerned, until 30
June
of the marketing year,

rafinerie przemysłowe zainteresowanego państwa członkowskiego – do dnia 30
czerwca
danego roku gospodarczego;

...in Annex I to that regulation shall be made once a year within the period from 1 December to 30
June
of the following calendar year.

...dokonuje się jednorazowo w odniesieniu do danego roku w okresie od dnia 1 grudnia do
dnia
30
czerwca
kolejnego roku kalendarzowego.
In accordance with Article 28(2) of Regulation (EC) No 1782/2003 payments under the support schemes listed in Annex I to that regulation shall be made once a year within the period from 1 December to 30
June
of the following calendar year.

Zgodnie z art. 28 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1782/2003 płatności w ramach systemów wsparcia wymienionych w załączniku I do rozporządzenia dokonuje się jednorazowo w odniesieniu do danego roku w okresie od dnia 1 grudnia do
dnia
30
czerwca
kolejnego roku kalendarzowego.

...shall be made in full, once a year during the period starting on 1 December and ending on 30
June
of the following calendar year.

...wprowadzonych zgodnie z art. 2 ust. 2 lit. f) jeden raz w roku w okresie od dnia 1 grudnia do
dnia
30
czerwca
następnego roku kalendarzowego.
After the checks under Article 2(2)(f) have been carried out, payments to beneficiaries under the programme shall be made in full, once a year during the period starting on 1 December and ending on 30
June
of the following calendar year.

Płatności z tytułu programu dokonywane są w całości na rzecz beneficjentów po przeprowadzeniu kontroli wprowadzonych zgodnie z art. 2 ust. 2 lit. f) jeden raz w roku w okresie od dnia 1 grudnia do
dnia
30
czerwca
następnego roku kalendarzowego.

...of Regulation (EC) No 73/2009 payments have to be made within the period from 1 December to 30
June
of the following calendar year.

...2 rozporządzenia (WE) nr 73/2009 płatności muszą być przekazywane w okresie od dnia 1 grudnia do
dnia
30
czerwca
kolejnego roku kalendarzowego.
Furthermore, according to Article 29(2) of Regulation (EC) No 73/2009 payments have to be made within the period from 1 December to 30
June
of the following calendar year.

Ponadto zgodnie z art. 29 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 73/2009 płatności muszą być przekazywane w okresie od dnia 1 grudnia do
dnia
30
czerwca
kolejnego roku kalendarzowego.

...those premiums and payments are to be paid once a year within the period from 1 December to 30
June
of the following calendar year.

...wspomniane premie i płatności wypłacane są raz w roku w okresie od dnia 1 grudnia do
dnia
30
czerwca
kolejnego roku kalendarzowego.
Pursuant to Article 28(2) of that Regulation, those premiums and payments are to be paid once a year within the period from 1 December to 30
June
of the following calendar year.

Na mocy art. 28 ust. 2 tego rozporządzenia wspomniane premie i płatności wypłacane są raz w roku w okresie od dnia 1 grudnia do
dnia
30
czerwca
kolejnego roku kalendarzowego.

...listed in Annex I to that Regulation are to be made within the period from 1 December to 30
June
of the following calendar year.

...w załączniku I do wspomnianego rozporządzenia dokonywane są w okresie od dnia 1 grudnia do
dnia
30
czerwca
kolejnego roku kalendarzowego.
Article 29(2) of Regulation (EC) No 73/2009 provides that payments under support schemes listed in Annex I to that Regulation are to be made within the period from 1 December to 30
June
of the following calendar year.

Zgodnie z art. 29 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 73/2009 płatności w ramach systemów wsparcia wymienionych w załączniku I do wspomnianego rozporządzenia dokonywane są w okresie od dnia 1 grudnia do
dnia
30
czerwca
kolejnego roku kalendarzowego.

...listed in Annex I to that Regulation are to be made within the period from 1 December to 30
June
of the following calendar year.

...w załączniku I do wspomnianego rozporządzenia dokonywane są w okresie od dnia 1 grudnia do
dnia
30
czerwca
kolejnego roku kalendarzowego.
Article 29(2) of Regulation (EC) No 73/2009 provides that payments under support schemes listed in Annex I to that Regulation are to be made within the period from 1 December to 30
June
of the following calendar year.

Zgodnie z art. 29 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 73/2009 płatności w ramach systemów wsparcia wymienionych w załączniku I do wspomnianego rozporządzenia dokonywane są w okresie od dnia 1 grudnia do
dnia
30
czerwca
kolejnego roku kalendarzowego.

...listed in Annex I to that Regulation are to be made within the period from 1 December to 30
June
of the following calendar year.

...w załączniku I do wspomnianego rozporządzenia dokonywane są w okresie od dnia 1 grudnia do
dnia
30
czerwca
kolejnego roku kalendarzowego.
Article 29(2) of Regulation (EC) No 73/2009 provides that payments under support schemes listed in Annex I to that Regulation are to be made within the period from 1 December to 30
June
of the following calendar year.

Zgodnie z art. 29 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 73/2009 płatności w ramach systemów wsparcia wymienionych w załączniku I do wspomnianego rozporządzenia dokonywane są w okresie od dnia 1 grudnia do
dnia
30
czerwca
kolejnego roku kalendarzowego.

...listed in Annex I to that Regulation are to be made within the period from 1 December to 30
June
of the following calendar year.

...w załączniku I do wspomnianego rozporządzenia dokonywane są w okresie od dnia 1 grudnia do
dnia
30
czerwca
kolejnego roku kalendarzowego.
Article 29(2) of Regulation (EC) No 73/2009 provides that payments under support schemes listed in Annex I to that Regulation are to be made within the period from 1 December to 30
June
of the following calendar year.

Zgodnie z art. 29 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 73/2009 płatności w ramach systemów wsparcia wymienionych w załączniku I do wspomnianego rozporządzenia dokonywane są w okresie od dnia 1 grudnia do
dnia
30
czerwca
kolejnego roku kalendarzowego.

Payments shall be made in up to two instalments per year within the period from 1 December to 30
June
of the following calendar year.

Płatności są przekazywane w nie więcej niż dwóch ratach na rok, w okresie od dnia 1 grudnia do
dnia
30
czerwca
kolejnego roku kalendarzowego.
Payments shall be made in up to two instalments per year within the period from 1 December to 30
June
of the following calendar year.

Płatności są przekazywane w nie więcej niż dwóch ratach na rok, w okresie od dnia 1 grudnia do
dnia
30
czerwca
kolejnego roku kalendarzowego.

...the measures referred to in Article 67(2) shall be made within the period from 1 December to 30
June
of the following calendar year.

...wsparcia i środków, o których mowa w art. 67 ust. 2, dokonuje się w okresie od dnia 1 grudnia do
dnia
30
czerwca
następnego roku kalendarzowego.
The payments under the support schemes and the measures referred to in Article 67(2) shall be made within the period from 1 December to 30
June
of the following calendar year.

Płatności w ramach systemów wsparcia i środków, o których mowa w art. 67 ust. 2, dokonuje się w okresie od dnia 1 grudnia do
dnia
30
czerwca
następnego roku kalendarzowego.

...premiums and payments are to be disbursed once a year within the period from 1 December to 30
June
of the following calendar year.

...wypłacane są raz w roku, podczas okresu rozpoczynającego się 1 grudnia i kończącego się 30
czerwca
następnego roku kalendarzowego.
According to Articles 95 and 96 of Regulation (EC) No 1782/2003, milk producers qualify for a dairy premium and additional payments from 2004. Under Article 28(2) of the same Regulation, those premiums and payments are to be disbursed once a year within the period from 1 December to 30
June
of the following calendar year.

Zgodnie z art. 95 i 96 rozporządzenia (WE) nr 1782/2003 producenci mleka mogą korzystać z premii za przetwory mleczne i z płatności dodatkowych, począwszy od 2004 r. Na mocy art. 28 ust. 2 tego samego rozporządzenia te premie i płatności wypłacane są raz w roku, podczas okresu rozpoczynającego się 1 grudnia i kończącego się 30
czerwca
następnego roku kalendarzowego.

Each fiscal year (which runs from 1 July of one year to 30
June
of the following year) the Missouri Department of Agriculture makes available to Missouri Qualified Biodiesel Producers (‘MQBPs’) all...

W każdym roku podatkowym (trwającym od 1 lipca do 30
czerwca
kolejnego roku) Departament Rolnictwa stanu Missouri udostępnia kwalifikowanym producentom biodiesla w tym stanie (Missouri Qualified...
Each fiscal year (which runs from 1 July of one year to 30
June
of the following year) the Missouri Department of Agriculture makes available to Missouri Qualified Biodiesel Producers (‘MQBPs’) all monies appropriated to the Fund by the Missouri legislature and signed into law by the Governor of Missouri.

W każdym roku podatkowym (trwającym od 1 lipca do 30
czerwca
kolejnego roku) Departament Rolnictwa stanu Missouri udostępnia kwalifikowanym producentom biodiesla w tym stanie (Missouri Qualified Biodiesel Producers – „MQBP”) wszystkie środki przyznane funduszowi przez organy prawodawcze Missouri oraz zapisane w prawie przez Gubernatora Missouri.

...frozen beef intended for processing in the Union for a period running every year from 1 July to 30
June
of the following year and divided in four subperiods.

...przeznaczonej do przetworzenia w Unii rozpoczynający się każdego roku dnia 1 lipca i kończący się
dnia
30
czerwca
następnego roku i podzielony na cztery podokresy.
Commission Regulation (EC) No 412/2008 of 8 May 2008 opening and providing for the administration of an import tariff quota for frozen beef intended for processing [2] opened an annual import tariff quota of 63703 tonnes bone-in equivalent of frozen beef intended for processing in the Union for a period running every year from 1 July to 30
June
of the following year and divided in four subperiods.

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 412/2008 z dnia 8 maja 2008 r. otwierające kontyngent taryfowy na przywóz mrożonej wołowiny przeznaczonej do przetwarzania i ustalające zarządzanie tym kontyngentem [2] otworzyło roczny kontyngent taryfowy na przywóz 63703 ton ekwiwalentu mrożonej wołowiny z kością przeznaczonej do przetworzenia w Unii rozpoczynający się każdego roku dnia 1 lipca i kończący się
dnia
30
czerwca
następnego roku i podzielony na cztery podokresy.

adopt an annual general report on the Support Office's activities and send it, by 15
June
of the following year, to the European Parliament, the Council, the Commission and the Court of Auditors.

przyjmuje roczne sprawozdanie ogólne z działalności Urzędu i do
dnia
15
czerwca
następnego roku przesyła je Parlamentowi Europejskiemu, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu.
adopt an annual general report on the Support Office's activities and send it, by 15
June
of the following year, to the European Parliament, the Council, the Commission and the Court of Auditors.

przyjmuje roczne sprawozdanie ogólne z działalności Urzędu i do
dnia
15
czerwca
następnego roku przesyła je Parlamentowi Europejskiemu, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu.

...Bay of Biscay (ICES subarea VIII) be set for an annual management season running from 1 July to 30
June
of the following year, rather than for a calendar year management period.

...VIII) należy ustalać na roczny okres zarządzania rozpoczynający się w dniu 1 lipca i trwający do
dnia
30
czerwca
roku następnego zamiast na okres zarządzania obejmujący rok kalendarzowy.
For the purposes of suitable stock management and simplification, it is appropriate that the TAC and Member State quotas for the stock of anchovy in the Bay of Biscay (ICES subarea VIII) be set for an annual management season running from 1 July to 30
June
of the following year, rather than for a calendar year management period.

Ze względu na odpowiednie zarządzanie stadem i uproszczenie, TAC oraz kwoty dla państw członkowskich na połów sardeli w Zatoce Biskajskiej (podobszar ICES VIII) należy ustalać na roczny okres zarządzania rozpoczynający się w dniu 1 lipca i trwający do
dnia
30
czerwca
roku następnego zamiast na okres zarządzania obejmujący rok kalendarzowy.

...of Biscay (ICES subarea VIII) are set for an annual management season running from 1 July to 30
June
of the following year, rather than for a calendar year management period.

...VIII) należy ustalać na roczny okres zarządzania rozpoczynający się w dniu 1 lipca i trwający do
dnia
30
czerwca
roku następnego zamiast na okres zarządzania obejmujący rok kalendarzowy.
For the purposes of suitable stock management and simplification, it is appropriate that a TAC and Member State quotas for the stock of anchovy in the Bay of Biscay (ICES subarea VIII) are set for an annual management season running from 1 July to 30
June
of the following year, rather than for a calendar year management period.

Ze względu na odpowiednie zarządzanie stadem i uproszczenie poziom TAC oraz kwoty dla państw członkowskich na połów sardeli w Zatoce Biskajskiej (podobszar ICES VIII) należy ustalać na roczny okres zarządzania rozpoczynający się w dniu 1 lipca i trwający do
dnia
30
czerwca
roku następnego zamiast na okres zarządzania obejmujący rok kalendarzowy.

Member States shall submit to the Commission an annual report, by 30
June
of the following year, on the notification of serious adverse reactions and events received by the competent authority using...

Państwa Członkowskie przedkładają Komisji, do
dnia
30
czerwca
następnego roku, roczne sprawozdanie dotyczące powiadamiania o poważnych, niepożądanych reakcjach i zdarzeniach otrzymane przez właściwe...
Member States shall submit to the Commission an annual report, by 30
June
of the following year, on the notification of serious adverse reactions and events received by the competent authority using the formats in Part D of Annex II and Part C of Annex III.

Państwa Członkowskie przedkładają Komisji, do
dnia
30
czerwca
następnego roku, roczne sprawozdanie dotyczące powiadamiania o poważnych, niepożądanych reakcjach i zdarzeniach otrzymane przez właściwe władze przy użyciu formularzy określonych w części D załącznika II i części C załącznika III.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich