Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: june
in point 4.1 of Annex V, Part A, the words ‘List of all pending recoveries at 30
June
of the year N + 2 (N = year of this annual programme)’ are replaced by the words ‘List of all pending recoveries...

w pkt 4.1 części A załącznika V słowa „Lista procedur odzyskania środków, które na
dzień
30
czerwca
roku N + 2 (N = rok programu rocznego) są w toku” zastępuje się słowami „Lista procedur odzyskania...
in point 4.1 of Annex V, Part A, the words ‘List of all pending recoveries at 30
June
of the year N + 2 (N = year of this annual programme)’ are replaced by the words ‘List of all pending recoveries six months after the eligibility deadline for expenditure’.;

w pkt 4.1 części A załącznika V słowa „Lista procedur odzyskania środków, które na
dzień
30
czerwca
roku N + 2 (N = rok programu rocznego) są w toku” zastępuje się słowami „Lista procedur odzyskania środków, które na sześć miesięcy po upływie terminu kwalifikowalności wydatku są w toku.”;

in point 4.1 of Annex 5, Part A, the words ‘List of all pending recoveries at 30
June
of the year N + 2 (N = year of this annual programme)’ are replaced by the words ‘List of all pending recoveries...

w załączniku 5 w części A w ppkt 4.1 słowa „Lista procedur odzyskania środków, które na
dzień
30
czerwca
roku N + 2 są w toku (N = rok programu rocznego)” zastępuje się słowami „Lista procedur...
in point 4.1 of Annex 5, Part A, the words ‘List of all pending recoveries at 30
June
of the year N + 2 (N = year of this annual programme)’ are replaced by the words ‘List of all pending recoveries six months after the eligibility deadline for expenditure’;

w załączniku 5 w części A w ppkt 4.1 słowa „Lista procedur odzyskania środków, które na
dzień
30
czerwca
roku N + 2 są w toku (N = rok programu rocznego)” zastępuje się słowami „Lista procedur odzyskania środków sześć miesięcy po upływie terminu kwalifikowalności wydatków”;

The eligibility period is until 30
June
of the year N + 2, meaning that the costs relating to a project must be incurred before this date.;

Okres kwalifikowalności trwa do
dnia
30
czerwca
roku N + 2, co oznacza, że koszty związane z projektem muszą zostać poniesione przed tym dniem.
The eligibility period is until 30
June
of the year N + 2, meaning that the costs relating to a project must be incurred before this date.;

Okres kwalifikowalności trwa do
dnia
30
czerwca
roku N + 2, co oznacza, że koszty związane z projektem muszą zostać poniesione przed tym dniem.

The eligibility period is until 30
June
of the year N + 2, meaning that the costs relating to a project must be incurred before this date.

Okres kwalifikowalności trwa do
dnia
30
czerwca
roku N + 2, co oznacza, że koszty związane z projektem muszą zostać poniesione przed tym dniem.;
The eligibility period is until 30
June
of the year N + 2, meaning that the costs relating to a project must be incurred before this date.

Okres kwalifikowalności trwa do
dnia
30
czerwca
roku N + 2, co oznacza, że koszty związane z projektem muszą zostać poniesione przed tym dniem.;

The eligibility period is until 30
June
of the year N + 2, meaning that the costs relating to a project must be incurred before this date.

Okres kwalifikowalności trwa do
dnia
30
czerwca
roku N + 2, co oznacza, że koszty związane z projektem muszą zostać poniesione przed tym dniem.
The eligibility period is until 30
June
of the year N + 2, meaning that the costs relating to a project must be incurred before this date.

Okres kwalifikowalności trwa do
dnia
30
czerwca
roku N + 2, co oznacza, że koszty związane z projektem muszą zostać poniesione przed tym dniem.

The eligibility period is until 30
June
of the year N + 2, meaning that the costs relating to a project must be incurred before this date.

Okres kwalifikowalności trwa do 30
czerwca
roku N + 2, co oznacza, że koszty związane z projektem muszą zostać poniesione przed tym dniem.
The eligibility period is until 30
June
of the year N + 2, meaning that the costs relating to a project must be incurred before this date.

Okres kwalifikowalności trwa do 30
czerwca
roku N + 2, co oznacza, że koszty związane z projektem muszą zostać poniesione przed tym dniem.

The eligibility period is until 30
June
of the year N + 2, meaning that the costs relating to a project must be incurred before this date.

Okres kwalifikowalności trwa do
dnia
30
czerwca
roku N + 2, co oznacza, że koszty związane z projektem muszą zostać poniesione przed tym dniem.
The eligibility period is until 30
June
of the year N + 2, meaning that the costs relating to a project must be incurred before this date.

Okres kwalifikowalności trwa do
dnia
30
czerwca
roku N + 2, co oznacza, że koszty związane z projektem muszą zostać poniesione przed tym dniem.

The eligibility period is until 30
June
of the year N + 2, meaning that the costs relating to a project must be incurred before this date.

Okres kwalifikowalności trwa do
dnia
30
czerwca
roku N + 2, co oznacza, że koszty związane z projektem muszą zostać poniesione przed tym dniem.
The eligibility period is until 30
June
of the year N + 2, meaning that the costs relating to a project must be incurred before this date.

Okres kwalifikowalności trwa do
dnia
30
czerwca
roku N + 2, co oznacza, że koszty związane z projektem muszą zostać poniesione przed tym dniem.

The eligibility period is until 30
June
of the year N + 2, meaning that the costs relating to a project must be incurred before this date.

Okres kwalifikowalności trwa do
dnia
30
czerwca
roku N +2, co oznacza, że koszty związane z projektem muszą zostać poniesione przed tym dniem.
The eligibility period is until 30
June
of the year N + 2, meaning that the costs relating to a project must be incurred before this date.

Okres kwalifikowalności trwa do
dnia
30
czerwca
roku N +2, co oznacza, że koszty związane z projektem muszą zostać poniesione przed tym dniem.

The eligibility period is until 30
June
of the year N + 2, meaning that the costs relating to a project must be incurred before this date.

Okres kwalifikowalności trwa do
dnia
30
czerwca
roku N + 2, co oznacza, że koszty związane z projektem muszą zostać poniesione przed tym dniem.
The eligibility period is until 30
June
of the year N + 2, meaning that the costs relating to a project must be incurred before this date.

Okres kwalifikowalności trwa do
dnia
30
czerwca
roku N + 2, co oznacza, że koszty związane z projektem muszą zostać poniesione przed tym dniem.

for all other additional costs, until 30
June
of the year N +2.

w przypadku wszystkich innych kosztów dodatkowych, do
dnia
30
czerwca
roku N +2.
for all other additional costs, until 30
June
of the year N +2.

w przypadku wszystkich innych kosztów dodatkowych, do
dnia
30
czerwca
roku N +2.

...for the transmission of data for the year N, together with any revision of previous years, is 30
June
of the year N + 2.

...terminem dostarczenia danych dla roku N oraz wszelkich zmian dotyczących poprzednich lat jest
dzień
30
czerwca
roku N + 2.
The deadline for the transmission of data for the year N, together with any revision of previous years, is 30
June
of the year N + 2.

Ostatecznym terminem dostarczenia danych dla roku N oraz wszelkich zmian dotyczących poprzednich lat jest
dzień
30
czerwca
roku N + 2.

...offer between summer 2004 and summer 2005 (Alitalia's competitors had indicated the first week of
June
of the two years as a model week), Italy has provided the following table for reference...

...letniego 2004 (konkurencja Alitalii wskazywała w obu przypadkach jako typowy pierwszy tydzień
czerwca
), władze włoskie przedstawiły dla porównania następującą tabelę:
To justify the increase of services on offer between summer 2004 and summer 2005 (Alitalia's competitors had indicated the first week of
June
of the two years as a model week), Italy has provided the following table for reference purposes:

W celu uzasadnienia wzrostu oferty w sezonie letnim 2005 w stosunku do sezonu letniego 2004 (konkurencja Alitalii wskazywała w obu przypadkach jako typowy pierwszy tydzień
czerwca
), władze włoskie przedstawiły dla porównania następującą tabelę:

by 30
June
of the fourth year following the year of the deadline for submission of the draft four-year restructuring programmes as laid down in the first subparagraph of Article 4(1) of Regulation...

do
dnia
30
czerwca
czwartego roku od upłynięcia terminu składania projektów czteroletnich programów restrukturyzacyjnych, zgodnie z art. 4 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 637/2008;
by 30
June
of the fourth year following the year of the deadline for submission of the draft four-year restructuring programmes as laid down in the first subparagraph of Article 4(1) of Regulation (EC) No 637/2008;

do
dnia
30
czerwca
czwartego roku od upłynięcia terminu składania projektów czteroletnich programów restrukturyzacyjnych, zgodnie z art. 4 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 637/2008;

...to in paragraphs 1 and 2 that relate to a particular application shall be made at the latest by 30
June
of the fourth year following the year of the deadline for submission of the draft...

...płatności, o których mowa w ust. 1 i 2, dotyczące konkretnych wniosków są dokonywane najpóźniej do
dnia
30
czerwca
czwartego roku od upłynięcia terminu składania projektów programów...
All payments referred to in paragraphs 1 and 2 that relate to a particular application shall be made at the latest by 30
June
of the fourth year following the year of the deadline for submission of the draft restructuring programmes as laid down in Article 4(1) of Regulation (EC) No 637/2008.

Wszelkie płatności, o których mowa w ust. 1 i 2, dotyczące konkretnych wniosków są dokonywane najpóźniej do
dnia
30
czerwca
czwartego roku od upłynięcia terminu składania projektów programów restrukturyzacyjnych, zgodnie z art. 4 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 637/2008.

an undertaking by the farmer to replant the tobacco on the parcel concerned by 20
June
of the harvest year.

zobowiązanie producenta do ponownego obsadzenia danej działki tytoniem do
dnia
20
czerwca
danego roku zbiorów.
an undertaking by the farmer to replant the tobacco on the parcel concerned by 20
June
of the harvest year.

zobowiązanie producenta do ponownego obsadzenia danej działki tytoniem do
dnia
20
czerwca
danego roku zbiorów.

...which a world market price for that product has been determined is to be fixed no later than 30
June
of the marketing year concerned.

...szczegółowe zasady stosowania systemu pomocy dla bawełny [3] przewiduje ustalenie nie później niż
dnia
30
czerwca
danego roku gospodarczego kwoty pomocy dla nieodziarnionej bawełny mającej...
Article 4(1) of Commission Regulation (EC) No 1591/2001 of 2 August 2001 laying down detailed rules for applying the cotton aid scheme [3] provides that the amount of aid for unginned cotton applicable for each period for which a world market price for that product has been determined is to be fixed no later than 30
June
of the marketing year concerned.

Artykuł 4 ust. 1 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1591/2001 z dnia 2 sierpnia 2001 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania systemu pomocy dla bawełny [3] przewiduje ustalenie nie później niż
dnia
30
czerwca
danego roku gospodarczego kwoty pomocy dla nieodziarnionej bawełny mającej zastosowanie do każdego okresu, na który została ustalona cena tego produktu na rynku światowym.

...which a world market price for that product has been determined is to be fixed no later than 30
June
of the marketing year concerned.

...stosowania systemu pomocy dla bawełny [3], przewiduje ustalenie, w terminie najpóźniej do 30
czerwca
danego roku gospodarczego, wysokości pomocy dla bawełny nieodziarnionej na każdy okres, na j
Article 4(1) of Commission Regulation (EC) No 1591/2001 of 2 August 2001 laying down detailed rules for applying the cotton aid scheme [3] provides that the amount of aid for unginned cotton applicable for each period for which a world market price for that product has been determined is to be fixed no later than 30
June
of the marketing year concerned.

Artykuł 4 ust. 1 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1591/2001 z 2 sierpnia 2001 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania systemu pomocy dla bawełny [3], przewiduje ustalenie, w terminie najpóźniej do 30
czerwca
danego roku gospodarczego, wysokości pomocy dla bawełny nieodziarnionej na każdy okres, na jaki ustalona została cena na rynku światowym dla tego produktu.

...which a world market price for that product has been determined, is to be fixed no later than 30
June
of the marketing year concerned.

...szczegółowe zasady stosowania systemu pomocy dla bawełny [3] przewiduje ustalenie nie później niż
dnia
30
czerwca
danego roku gospodarczego kwoty pomocy dla nieodziarnionej bawełny mającą...
Article 4(1) of Commission Regulation (EC) No 1591/2001 of 2 August 2001 laying down detailed rules for applying the cotton aid scheme [3] provides that the amount of aid for unginned cotton applicable for each period for which a world market price for that product has been determined, is to be fixed no later than 30
June
of the marketing year concerned.

Artykuł 4 ust. 1 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1591/2001 z dnia 2 sierpnia 2001 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania systemu pomocy dla bawełny [3] przewiduje ustalenie nie później niż
dnia
30
czerwca
danego roku gospodarczego kwoty pomocy dla nieodziarnionej bawełny mającą zastosowanie do każdego okresu, na który została ustalona cena tego produktu na rynku światowym.

The private storage of white sugar may take place in a period running from 1 November to 30
June
of the marketing year in which the aid is granted.

Prywatne przechowywanie cukru białego może się odbywać w okresie między dniem 1 listopada a
dniem
30
czerwca
roku gospodarczego, w którym dopłaty są przyznane.
The private storage of white sugar may take place in a period running from 1 November to 30
June
of the marketing year in which the aid is granted.

Prywatne przechowywanie cukru białego może się odbywać w okresie między dniem 1 listopada a
dniem
30
czerwca
roku gospodarczego, w którym dopłaty są przyznane.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich