Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: itself
Austria has availed
itself
of the option of excluding certain undertakings from the scope of the Regulation: according to Article 2 of the Privatbahnunterstützungsgesetz 1998 (1998 Private Railways...

Austria skorzystała z możliwości wyłączenia niektórych przedsiębiorstw z zakresu stosowania rozporządzenia. Zgodnie z art. 2 Privatbahnunterstützungsgesetz 1998 [21] z zakresu stosowania...
Austria has availed
itself
of the option of excluding certain undertakings from the scope of the Regulation: according to Article 2 of the Privatbahnunterstützungsgesetz 1998 (1998 Private Railways Support Act) [21], undertakings which operate exclusively in the field of urban or suburban services are excluded from the scope of Regulation (EEC) No 1191/69.

Austria skorzystała z możliwości wyłączenia niektórych przedsiębiorstw z zakresu stosowania rozporządzenia. Zgodnie z art. 2 Privatbahnunterstützungsgesetz 1998 [21] z zakresu stosowania rozporządzenia (EWG) nr 1191/69 wyłączone są przedsiębiorstwa świadczące wyłącznie usługi w zakresie przewozów miejskich i podmiejskich.

The Commission did not avail
itself
of the option open to it under the decision to initiate the procedure [31] whereby it could, if it saw fit, make use of an expert appointed jointly with the...

Komisja wyjaśnia, że nie skorzystała z możliwości, jaką dawała jej decyzja o wszczęciu postępowania [31], polegającej na wyznaczeniu biegłego wspólnie z władzami włoskimi, w przypadku, gdyby uznała...
The Commission did not avail
itself
of the option open to it under the decision to initiate the procedure [31] whereby it could, if it saw fit, make use of an expert appointed jointly with the Italian authorities.

Komisja wyjaśnia, że nie skorzystała z możliwości, jaką dawała jej decyzja o wszczęciu postępowania [31], polegającej na wyznaczeniu biegłego wspólnie z władzami włoskimi, w przypadku, gdyby uznała takie rozwiązanie za bardziej odpowiednie.

...the Treaty, the Commission has to ensure that all the conditions enabling a Member State to avail
itself
of the possibilities of derogation provided for in this article are fulfilled.

...musi zadbać o to, aby spełnione były wszystkie warunki umożliwiające państwu członkowskiemu
skorzystanie
z możliwości odstępstwa przewidzianego w tym artykule.
In accordance with Article 95 of the Treaty, the Commission has to ensure that all the conditions enabling a Member State to avail
itself
of the possibilities of derogation provided for in this article are fulfilled.

Zgodnie z art. 95 traktatu Komisja musi zadbać o to, aby spełnione były wszystkie warunki umożliwiające państwu członkowskiemu
skorzystanie
z możliwości odstępstwa przewidzianego w tym artykule.

...the Treaty, the Commission has to ensure that all the conditions enabling a Member State to avail
itself
of the possibilities of derogation provided for in this Article are fulfilled.

...Komisja musi zagwarantować, że spełnione są wszystkie warunki umożliwiające państwu członkowskiemu
skorzystanie
z możliwości odstępstwa przewidzianego w tym artykule.
In accordance with Article 95 of the Treaty, the Commission has to ensure that all the conditions enabling a Member State to avail
itself
of the possibilities of derogation provided for in this Article are fulfilled.

Zgodnie z art. 95 Traktatu Komisja musi zagwarantować, że spełnione są wszystkie warunki umożliwiające państwu członkowskiemu
skorzystanie
z możliwości odstępstwa przewidzianego w tym artykule.

...the Treaty, the Commission has to ensure that all the conditions enabling a Member State to avail
itself
of the possibilities of derogation provided for in this article are fulfilled.

...Komisja musi zagwarantować, że spełnione są wszystkie warunki umożliwiające państwu członkowskiemu
skorzystanie
z możliwości odstępstwa przewidzianego w tym artykule.
In accordance with Article 95 of the Treaty, the Commission has to ensure that all the conditions enabling a Member State to avail
itself
of the possibilities of derogation provided for in this article are fulfilled.

Zgodnie z art. 95 Traktatu Komisja musi zagwarantować, że spełnione są wszystkie warunki umożliwiające państwu członkowskiemu
skorzystanie
z możliwości odstępstwa przewidzianego w tym artykule.

...the Treaty, the Commission has to ensure that all the conditions enabling a Member State to avail
itself
of the possibilities of derogation provided for in this article are fulfilled.

...Komisja musi zagwarantować, że spełnione są wszystkie warunki umożliwiające państwu członkowskiemu
skorzystanie
z możliwości odstępstwa przewidzianego w tym artykule.
In accordance with Article 95 of the Treaty, the Commission has to ensure that all the conditions enabling a Member State to avail
itself
of the possibilities of derogation provided for in this article are fulfilled.

Zgodnie z art. 95 Traktatu Komisja musi zagwarantować, że spełnione są wszystkie warunki umożliwiające państwu członkowskiemu
skorzystanie
z możliwości odstępstwa przewidzianego w tym artykule.

...in any country other than that cited in the application, except where an importing country avails
itself
of the possibilities under subparagraph 6(i) of the Decision to export to fellow members of...

...innym kraju poza krajami wymienionymi we wniosku, z zastrzeżeniem przypadków gdy kraj przywozu
korzysta
z możliwości przewidzianej w akapicie 6 ppkt i) decyzji w celu wywozu produktu do innych kr
No product made or imported under the compulsory licence shall be offered for sale or put on the market in any country other than that cited in the application, except where an importing country avails
itself
of the possibilities under subparagraph 6(i) of the Decision to export to fellow members of a regional trade agreement that share the health problem in question.

Żadnego produktu wytworzonego lub sprowadzonego na podstawie licencji przymusowej nie wolno oferować do sprzedaży lub wprowadzenia do obrotu w żadnym innym kraju poza krajami wymienionymi we wniosku, z zastrzeżeniem przypadków gdy kraj przywozu
korzysta
z możliwości przewidzianej w akapicie 6 ppkt i) decyzji w celu wywozu produktu do innych krajów będących stronami regionalnego porozumienia handlowego, którego kraj przywozu jest również członkiem i w których występuje ten
sam
problem zdrowotny.

Each developing country wishing to avail
itself
of the special incentive arrangement had to submit a request to that effect by 31 October 2008, accompanied by comprehensive information concerning...

Każdy kraj rozwijający
się
pragnący skorzystać ze szczególnego rozwiązania motywacyjnego powinien był złożyć do dnia 31 października 2008 r. stosowny pisemny wniosek, któremu towarzyszyły...
Each developing country wishing to avail
itself
of the special incentive arrangement had to submit a request to that effect by 31 October 2008, accompanied by comprehensive information concerning ratification of the relevant conventions, the legislation and measures to implement effectively the provisions of the conventions and its commitment to accept and comply fully with the monitoring and review mechanism envisaged in the relevant conventions and related instruments.

Każdy kraj rozwijający
się
pragnący skorzystać ze szczególnego rozwiązania motywacyjnego powinien był złożyć do dnia 31 października 2008 r. stosowny pisemny wniosek, któremu towarzyszyły wyczerpujące informacje na temat ratyfikacji właściwych konwencji, prawodawstwa i środków mających na celu skuteczne wdrożenie przepisów konwencji, oraz zobowiązanie do przyjęcia i pełnego przestrzegania mechanizmu kontroli i przeglądu przewidzianego we właściwych konwencjach i powiązanych instrumentach.

Any developing country wishing to avail
itself
of the special incentive arrangement as of 1 July 2010 had to submit a request to that effect by 30 April 2010, accompanied by comprehensive information...

Każdy kraj rozwijający
się
, który pragnie skorzystać ze szczególnego rozwiązania motywacyjnego od dnia 1 lipca 2010 r., powinien był złożyć stosowny wniosek do dnia 30 kwietnia 2010 r. wraz z...
Any developing country wishing to avail
itself
of the special incentive arrangement as of 1 July 2010 had to submit a request to that effect by 30 April 2010, accompanied by comprehensive information concerning ratification of the relevant conventions, the legislation and measures to implement effectively the provisions of the conventions and its commitment to accept and comply fully with the monitoring and review mechanism envisaged in the relevant conventions and related instruments.

Każdy kraj rozwijający
się
, który pragnie skorzystać ze szczególnego rozwiązania motywacyjnego od dnia 1 lipca 2010 r., powinien był złożyć stosowny wniosek do dnia 30 kwietnia 2010 r. wraz z wyczerpującymi informacjami na temat ratyfikacji właściwych konwencji, prawodawstwa i środków służących skutecznemu wdrożeniu postanowień tych konwencji oraz swego zobowiązania do zaakceptowania i pełnego przestrzegania mechanizmu monitorowania i przeglądu przewidzianego we właściwych konwencjach i powiązanych instrumentach.

Any developing country wishing to avail
itself
of the special incentive arrangement as of 1 January 2012 had to submit a request to that effect by 31 October 2011, accompanied by comprehensive...

Każdy kraj rozwijający
się
, który chce skorzystać ze szczególnego rozwiązania motywacyjnego od dnia 1 stycznia 2012 r., powinien był złożyć stosowny wniosek do dnia 31 października 2011 r. wraz z...
Any developing country wishing to avail
itself
of the special incentive arrangement as of 1 January 2012 had to submit a request to that effect by 31 October 2011, accompanied by comprehensive information concerning ratification of the relevant conventions, the legislation and measures taken to implement effectively the provisions of the conventions and its commitment to accept and comply fully with the monitoring and review mechanism envisaged in the relevant conventions.

Każdy kraj rozwijający
się
, który chce skorzystać ze szczególnego rozwiązania motywacyjnego od dnia 1 stycznia 2012 r., powinien był złożyć stosowny wniosek do dnia 31 października 2011 r. wraz z wyczerpującymi informacjami na temat ratyfikacji właściwych konwencji, prawodawstwa i środków służących skutecznemu wdrożeniu postanowień tych konwencji oraz swego zobowiązania do zaakceptowania i pełnego przestrzegania mechanizmu monitorowania i przeglądu przewidzianego we właściwych konwencjach.

Each developing country wishing to avail
itself
of the special incentive arrangement has submitted its request in writing by 31 October 2005, accompanied by the comprehensive information concerning...

Każdy kraj rozwijający
się
chcący skorzystać ze szczególnego rozwiązania motywacyjnego złożył do dnia 31 października 2005 r. pisemny wniosek, któremu towarzyszyły wyczerpujące informacje na temat...
Each developing country wishing to avail
itself
of the special incentive arrangement has submitted its request in writing by 31 October 2005, accompanied by the comprehensive information concerning ratification of the relevant conventions, the legislation and measures to implement effectively the provisions of the conventions and its commitment to accept and comply fully with the monitoring and review mechanism envisaged in the relevant conventions and related instruments.

Każdy kraj rozwijający
się
chcący skorzystać ze szczególnego rozwiązania motywacyjnego złożył do dnia 31 października 2005 r. pisemny wniosek, któremu towarzyszyły wyczerpujące informacje na temat ratyfikacji właściwych konwencji, prawodawstwa i środków mających na celu skuteczne wdrożenie przepisów konwencji, oraz zobowiązał się do przyjęcia i pełnego przestrzegania mechanizmu kontroli i przeglądu przewidzianego we właściwych konwencjach i powiązanych instrumentach.

The type approval authority shall satisfy
itself
of the characteristics of the track on the basis of evidence produced in test reports.

Organ udzielający homologacji typu uzyskuje informację o odpowiedniej charakterystyce toru na podstawie dowodów przedstawionych w sprawozdaniach z badań.
The type approval authority shall satisfy
itself
of the characteristics of the track on the basis of evidence produced in test reports.

Organ udzielający homologacji typu uzyskuje informację o odpowiedniej charakterystyce toru na podstawie dowodów przedstawionych w sprawozdaniach z badań.

The Type Approval Authority shall satisfy
itself
of the characteristics of the track on the basis of evidence produced in test reports.

Organ udzielający homologacji typu uzyskuje informację o odpowiedniej charakterystyce toru na podstawie dowodów przedstawionych w sprawozdaniach z badań.
The Type Approval Authority shall satisfy
itself
of the characteristics of the track on the basis of evidence produced in test reports.

Organ udzielający homologacji typu uzyskuje informację o odpowiedniej charakterystyce toru na podstawie dowodów przedstawionych w sprawozdaniach z badań.

...authority of the Member State has grounds to question the authenticity of the catch certificate
itself
, of the validation seal or of the signature of the relevant authority of the flag State; or

organ państwa członkowskiego dokonujący weryfikacji ma powody, by zakwestionować autentyczność
samego
świadectwa połowowego, pieczęci lub podpisu odpowiedniego organu państwa bandery zatwierdzającego...
the verifying authority of the Member State has grounds to question the authenticity of the catch certificate
itself
, of the validation seal or of the signature of the relevant authority of the flag State; or

organ państwa członkowskiego dokonujący weryfikacji ma powody, by zakwestionować autentyczność
samego
świadectwa połowowego, pieczęci lub podpisu odpowiedniego organu państwa bandery zatwierdzającego świadectwo; lub

Article 9(4) provides that a Member State which avails
itself
of the provisions of Article 9(2) and (3) should notify the Commission of the measures it intends to adopt, including particulars to the...

Artykuł 9 ust. 4 stanowi, że państwo członkowskie, które
korzysta
z przepisów art. 9 ust. 2 i 3, powinno powiadomić Komisję o środkach, które zamierza przyjąć, podając wszystkie szczegóły w zakresie...
Article 9(4) provides that a Member State which avails
itself
of the provisions of Article 9(2) and (3) should notify the Commission of the measures it intends to adopt, including particulars to the extent necessary to confirm that the level of safety is adequately maintained.

Artykuł 9 ust. 4 stanowi, że państwo członkowskie, które
korzysta
z przepisów art. 9 ust. 2 i 3, powinno powiadomić Komisję o środkach, które zamierza przyjąć, podając wszystkie szczegóły w zakresie niezbędnym do potwierdzenia, że poziom bezpieczeństwa jest w zadowalający sposób utrzymany.

the original tender stipulates that the tenderer intends to avail
itself
of the provisions of this paragraph;

pierwotna oferta przetargowa przewiduje, że oferent zamierza
skorzystać
z przepisów niniejszego ustępu;
the original tender stipulates that the tenderer intends to avail
itself
of the provisions of this paragraph;

pierwotna oferta przetargowa przewiduje, że oferent zamierza
skorzystać
z przepisów niniejszego ustępu;

Where a Member avails
itself
of the provisions of paragraph 5 of this Article, and its votes are cast at a meeting, such Member shall, for the purposes of paragraphs 7.4, 7.5 and 7.6 of this Article,...

W przypadku gdy Członek
korzysta
z postanowień ust. 5 niniejszego artykułu i jego głosy zostają oddane podczas posiedzenia, takiego Członka, do celów ust. 7.4, 7.5 i 7.6 niniejszego artykułu, uznaje...
Where a Member avails
itself
of the provisions of paragraph 5 of this Article, and its votes are cast at a meeting, such Member shall, for the purposes of paragraphs 7.4, 7.5 and 7.6 of this Article, be considered as present and voting.

W przypadku gdy Członek
korzysta
z postanowień ust. 5 niniejszego artykułu i jego głosy zostają oddane podczas posiedzenia, takiego Członka, do celów ust. 7.4, 7.5 i 7.6 niniejszego artykułu, uznaje się za obecnego i głosującego.

A Member State which avails
itself
of the provisions of paragraph 1, 2 or 3 shall proceed in accordance with the second to sixth subparagraphs of this paragraph.

Państwo członkowskie, które
korzysta
z przepisów ust. 1, 2 lub 3, postępuje zgodnie z następującymi przepisami akapitów od drugiego do szóstego niniejszego ustępu:
A Member State which avails
itself
of the provisions of paragraph 1, 2 or 3 shall proceed in accordance with the second to sixth subparagraphs of this paragraph.

Państwo członkowskie, które
korzysta
z przepisów ust. 1, 2 lub 3, postępuje zgodnie z następującymi przepisami akapitów od drugiego do szóstego niniejszego ustępu:

...of the commitments of Iceland under the Kyoto Protocol as Iceland has notified that it avails
itself
of the provisions of Decision 14/CP.7 of the Conference of the Parties to the Kyoto Protocol

Należy zwrócić szczególną uwagę na zobowiązania podjęte przez Islandię w ramach protokołu z Kioto, jako że Islandia zgłosiła, że poddaje się przepisom decyzji 14/CP.7 Konferencji Stron Protokołu z...
Particular account needs to be taken of the commitments of Iceland under the Kyoto Protocol as Iceland has notified that it avails
itself
of the provisions of Decision 14/CP.7 of the Conference of the Parties to the Kyoto Protocol on the impact of single projects on emissions in the commitment period.

Należy zwrócić szczególną uwagę na zobowiązania podjęte przez Islandię w ramach protokołu z Kioto, jako że Islandia zgłosiła, że poddaje się przepisom decyzji 14/CP.7 Konferencji Stron Protokołu z Kioto w sprawie wpływu pojedynczych projektów na poziom emisji w okresie objętym zobowiązaniem.

Then, more fundamentally, the objective
itself
of the reform introduced in 1996, which does not seem to have been brought to its logical conclusion, is to equalise the conditions of competition with...

Następnie, bardziej zasadniczo,
sam
cel reformy wprowadzonej w 1996 r., którego logika nie zdaje się być doprowadzona do końca, polega na wyrównaniu warunków konkurencji w zakresie obciążeń...
Then, more fundamentally, the objective
itself
of the reform introduced in 1996, which does not seem to have been brought to its logical conclusion, is to equalise the conditions of competition with regard to tax and social security payments between all the competitors of the sector, irrespective of the status of their staff and the existence of an actual obligation for France Télécom to affiliate with and subscribe to the competent management bodies.

Następnie, bardziej zasadniczo,
sam
cel reformy wprowadzonej w 1996 r., którego logika nie zdaje się być doprowadzona do końca, polega na wyrównaniu warunków konkurencji w zakresie obciążeń podatkowych i związanych z zabezpieczeniem społecznym pomiędzy wszystkimi konkurentami w sektorze, niezależnie od statusu ich pracowników oraz rzeczywistego zobowiązania France Télécom polegającego na odprowadzaniu składek do właściwych instytucji.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich