Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: item
...State, if they have information that provides reasonable grounds to believe that the vessels carry
items
the supply, sale, transfer or export of which is prohibited under this Decision.

...jeżeli posiadają informacje dające uzasadnione podstawy, by podejrzewać, że dane statki przewożą
produkty
, których dostawa, sprzedaż, przekazanie lub eksport są zakazane na mocy niniejszej decyzji.
Member States, consistent with international law, in particular the law of the sea, may request inspections of vessels on the high seas with the consent of the flag State, if they have information that provides reasonable grounds to believe that the vessels carry
items
the supply, sale, transfer or export of which is prohibited under this Decision.

Państwa członkowskie mogą żądać inspekcji statków na pełnym morzu za zgodą państwa bandery, zgodnie z prawem międzynarodowym, w szczególności z prawem morza, jeżeli posiadają informacje dające uzasadnione podstawy, by podejrzewać, że dane statki przewożą
produkty
, których dostawa, sprzedaż, przekazanie lub eksport są zakazane na mocy niniejszej decyzji.

...if they have information that provides reasonable grounds to believe that the cargo contains
items
the supply, sale, transfer or export of which is prohibited under this Decision.

...tego kraju, jeżeli państwa te posiadają informacje dające uzasadnione podstawy, by podejrzewać, że
dany
ładunek zawiera
produkty
, których dostawa, sprzedaż, przekazywanie lub eksport są zakazane...
Member States shall inspect, in accordance with their national authorities and legislation and consistent with international law, in particular the law of the sea and relevant international civil aviation agreements, all cargo to and from Libya, in their territory, including their seaports and airports, if they have information that provides reasonable grounds to believe that the cargo contains
items
the supply, sale, transfer or export of which is prohibited under this Decision.

Państwa członkowskie, w porozumieniu ze swoimi organami krajowymi oraz zgodnie z prawem krajowym i międzynarodowym, w szczególności z prawem morza i ze stosownymi międzynarodowymi umowami dotyczącymi lotnictwa cywilnego, dokonują na swoim terytorium, w tym w portach morskich i lotniczych, inspekcji wszystkich ładunków wysyłanych do Libii i pochodzących z tego kraju, jeżeli państwa te posiadają informacje dające uzasadnione podstawy, by podejrzewać, że
dany
ładunek zawiera
produkty
, których dostawa, sprzedaż, przekazywanie lub eksport są zakazane na mocy niniejszej decyzji.

...that provides reasonable grounds to believe that the cargo of such vessels and aircraft contains
items
the supply, sale, transfer or export of which is prohibited under this Decision.’;

...uzasadnione podstawy, by podejrzewać, że ładunek takich statków i statków powietrznych zawiera
produkty
, których dostawa, sprzedaż, przekazywanie lub eksport są zakazane na mocy niniejszej decyzj
Member States shall inspect, in accordance with their national authorities and legislation and consistent with international law, in particular the law of the sea and relevant international civil aviation agreements, vessels and aircraft bound to or from Libya, in their territory, including their seaports and airports, and on the high seas, if they have information that provides reasonable grounds to believe that the cargo of such vessels and aircraft contains
items
the supply, sale, transfer or export of which is prohibited under this Decision.’;

Państwa członkowskie, w porozumieniu ze swoimi organami krajowymi oraz zgodnie z prawem krajowym i z prawem międzynarodowym, w szczególności z prawem morza i ze stosownymi umowami międzynarodowymi dotyczącymi lotnictwa cywilnego, dokonują na swoim terytorium, w tym w swoich portach morskich i lotniczych oraz na pełnym morzu, inspekcji statków i statków powietrznych zmierzających do Libii lub opuszczających ten kraj, jeżeli państwa te posiadają informacje dające uzasadnione podstawy, by podejrzewać, że ładunek takich statków i statków powietrznych zawiera
produkty
, których dostawa, sprzedaż, przekazywanie lub eksport są zakazane na mocy niniejszej decyzji.”;

UNSCR 1929 (2010) also provides that UN Member States are to seize and dispose of
items
the supply, sale, transfer or export of which is prohibited under UNSCR 1737 (2006), UNSCR 1747 (2007), UNSCR...

...nr 1929 (2010) przewiduje również, że państwa członkowskie ONZ mają dokonać zajęcia i zniszczenia
produktów
, których dostarczanie, sprzedaż, przekazywanie lub eksport są zakazane na mocy rezolucji...
UNSCR 1929 (2010) also provides that UN Member States are to seize and dispose of
items
the supply, sale, transfer or export of which is prohibited under UNSCR 1737 (2006), UNSCR 1747 (2007), UNSCR 1803 (2008) or UNSCR 1929 (2010) in a manner that is not inconsistent with their obligations under the applicable Security Council Resolutions and international conventions.

Rezolucja RB ONZ nr 1929 (2010) przewiduje również, że państwa członkowskie ONZ mają dokonać zajęcia i zniszczenia
produktów
, których dostarczanie, sprzedaż, przekazywanie lub eksport są zakazane na mocy rezolucji RB ONZ nr 1737 (2006), RB ONZ nr 1747 (2007), RB ONZ nr 1803 (2008) lub RB ONZ nr 1929 (2010), w sposób zgodny z ich zobowiązaniami podjętymi na mocy mających zastosowanie rezolucji Rady Bezpieczeństwa oraz konwencji międzynarodowych.

...State concerned has information that provides reasonable grounds to believe that they are carrying
items
the supply, sale, transfer or export of which is prohibited under UNSCR 1737 (2006), UNSCR...

...państwo posiada informacje dające uzasadnione podstawy, by podejrzewać, że dany ładunek zawiera
produkty
, których dostarczanie, sprzedaż, przekazywanie lub eksport są zakazane na mocy rezolucji RB
Moreover, the provision by nationals of Member States or from the territory of Member States of engineering and maintenance services to Iranian cargo aircrafts should be prohibited if the State concerned has information that provides reasonable grounds to believe that they are carrying
items
the supply, sale, transfer or export of which is prohibited under UNSCR 1737 (2006), UNSCR 1747 (2007), UNSCR 1803 (2008) or UNSCR 1929 (2010).

Ponadto należy zakazać świadczenia przez obywateli państw członkowskich lub z terytorium państw członkowskich usług inżynieryjnych lub związanych z obsługą techniczną na rzecz irańskich samolotów towarowych, jeżeli dane państwo posiada informacje dające uzasadnione podstawy, by podejrzewać, że dany ładunek zawiera
produkty
, których dostarczanie, sprzedaż, przekazywanie lub eksport są zakazane na mocy rezolucji RB ONZ nr 1737 (2006), RB ONZ nr 1747 (2007), RB ONZ nr 1803 (2008) lub RB ONZ nr 1929 (2010).

...vessels if they have information that provides reasonable grounds to believe they are carrying
items
the supply, sale, transfer or export of which is prohibited under UNSCR 1737 (2006), UNSCR 174

...te posiadają informacje dające uzasadnione podstawy, by podejrzewać, że dane statki przewożą
produkty
, których dostarczanie, sprzedaż, przekazywanie lub eksport są zakazane na mocy rezolucji RB
UNSCR 1929 (2010) further provides that UN Member States are to prohibit the provision by their nationals or from their territory of bunkering services, or other servicing of vessels, to Iran vessels if they have information that provides reasonable grounds to believe they are carrying
items
the supply, sale, transfer or export of which is prohibited under UNSCR 1737 (2006), UNSCR 1747 (2007), UNSCR 1803 (2008) or UNSCR 1929 (2010).

Rezolucja RB ONZ nr 1929 (2010) przewiduje ponadto, że państwa członkowskie ONZ mają zakazać świadczenia przez swoich obywateli lub ze swojego terytorium usług bunkrowania lub innego rodzaju usług dla statków, na rzecz statków pochodzących z Iranu, jeżeli państwa te posiadają informacje dające uzasadnione podstawy, by podejrzewać, że dane statki przewożą
produkty
, których dostarczanie, sprzedaż, przekazywanie lub eksport są zakazane na mocy rezolucji RB ONZ nr 1737 (2006), RB ONZ nr 1747 (2007), RB ONZ nr 1803 (2008) lub RB ONZ nr 1929 (2010).

...concerned has information that provides reasonable grounds to believe that the cargo contains
items
the supply, sale, transfer or export of which is prohibited under UNSCR 1737 (2006), UNSCR 174

...państwo posiada informacje dające uzasadnione podstawy, by podejrzewać, że dany ładunek zawiera
produkty
, których dostarczanie, sprzedaż, przekazywanie lub eksport są zakazane na mocy rezolucji RB
UNSCR 1929 (2010) calls upon all States to inspect, in accordance with their national authorities and legislation, and consistent with international law, all cargoes to and from Iran, in their territory, including seaports and airports, if the State concerned has information that provides reasonable grounds to believe that the cargo contains
items
the supply, sale, transfer or export of which is prohibited under UNSCR 1737 (2006), UNSCR 1747 (2007), UNSCR 1803 (2008) or UNSCR 1929 (2010).

Rezolucja RB ONZ nr 1929 (2010) wzywa wszystkie państwa, aby w porozumieniu ze swoimi organami krajowymi oraz zgodnie ze swoim prawem krajowym i z prawem międzynarodowym dokonywały na swoim terytorium, w tym w portach lotniczych i morskich, inspekcji wszystkich ładunków wysyłanych do Iranu i przysyłanych z tego kraju, jeżeli dane państwo posiada informacje dające uzasadnione podstawy, by podejrzewać, że dany ładunek zawiera
produkty
, których dostarczanie, sprzedaż, przekazywanie lub eksport są zakazane na mocy rezolucji RB ONZ nr 1737 (2006), RB ONZ nr 1747 (2007), RB ONZ nr 1803 (2008) lub RB ONZ nr 1929 (2010).

...State, if they have information that provides reasonable grounds to believe that the vessels carry
items
the supply, sale, transfer or export of which is prohibited under UNSCR 1737 (2006), UNSCR...

...jeżeli posiadają informacje dające uzasadnione podstawy, by podejrzewać, że dane statki przewożą
produkty
, których dostarczanie, sprzedaż, przekazywanie lub eksport są zakazane na mocy rezolucji RB
UNSCR 1929 (2010) also notes that Member States, consistent with international law, in particular the law of the sea, may request inspections of vessels on the high seas with the consent of the flag State, if they have information that provides reasonable grounds to believe that the vessels carry
items
the supply, sale, transfer or export of which is prohibited under UNSCR 1737 (2006), UNSCR 1747 (2007), UNSCR 1803 (2008) or UNSCR 1929 (2010).

Rezolucja RB ONZ nr 1929 (2010) przewiduje również, że państwa członkowskie mogą żądać inspekcji statków na pełnym morzu za zgodą państwa bandery, zgodnie z prawem międzynarodowym, w szczególności z prawem morza, jeżeli posiadają informacje dające uzasadnione podstawy, by podejrzewać, że dane statki przewożą
produkty
, których dostarczanie, sprzedaż, przekazywanie lub eksport są zakazane na mocy rezolucji RB ONZ nr 1737 (2006), RB ONZ nr 1747 (2007), RB ONZ nr 1803 (2008) lub RB ONZ nr 1929 (2010).

Where an export consignment consists of more than one
item
, the export accompanying document shall be supplemented by a list of items corresponding to the specimen and notes in Annex 45d.

W przypadku gdy przesyłka wywozowa obejmuje więcej niż jedną
pozycję towarową
, do wywozowego dokumentu towarzyszącego dołączany jest wykaz pozycji zgodny ze wzorem oraz wyjaśnieniami określonymi w...
Where an export consignment consists of more than one
item
, the export accompanying document shall be supplemented by a list of items corresponding to the specimen and notes in Annex 45d.

W przypadku gdy przesyłka wywozowa obejmuje więcej niż jedną
pozycję towarową
, do wywozowego dokumentu towarzyszącego dołączany jest wykaz pozycji zgodny ze wzorem oraz wyjaśnieniami określonymi w załączniku 45d.

...effective interest rate is 100 basis points below LIBOR, an entity can designate as the hedged
item
the entire liability (ie principal plus interest at LIBOR minus 100 basis points) and hedge the

...zobowiązania jest o 100 punktów bazowych niższa niż stopa LIBOR, jednostka może wyznaczyć jako
pozycję
zabezpieczaną całe zobowiązanie (tj. nominał powiększony o odsetki według stopy LIBOR pomnie
For example, in the case of a financial liability whose effective interest rate is 100 basis points below LIBOR, an entity can designate as the hedged
item
the entire liability (ie principal plus interest at LIBOR minus 100 basis points) and hedge the change in the fair value or cash flows of that entire liability that is attributable to changes in LIBOR.

Na przykład, jeśli efektywna stopa procentowa zobowiązania jest o 100 punktów bazowych niższa niż stopa LIBOR, jednostka może wyznaczyć jako
pozycję
zabezpieczaną całe zobowiązanie (tj. nominał powiększony o odsetki według stopy LIBOR pomniejszonej o 100 punktów bazowych) i zabezpieczać zmianę wartości godziwej lub przepływów pieniężnych, które wynikają ze zmiany stopy LIBOR.

For the definition of a field that consists of three information
items
, the following applies.

Aby określić pole składające się z trzech
elementów
informacji, stosuje się, co następuje.
For the definition of a field that consists of three information
items
, the following applies.

Aby określić pole składające się z trzech
elementów
informacji, stosuje się, co następuje.

...sheet item ‘Liabilities, Item 13 Provisions’, under ‘Categorisation of contents of balance sheet
items
’, the following sentence is deleted:

W pozycji bilansowej „Pasywa, pozycja 13 Rezerwy”, w
kolumnie
„Klasyfikacja
składników pozycji
bilansu” usuwa się następujące wyrażenie:
In balance sheet item ‘Liabilities, Item 13 Provisions’, under ‘Categorisation of contents of balance sheet
items
’, the following sentence is deleted:

W pozycji bilansowej „Pasywa, pozycja 13 Rezerwy”, w
kolumnie
„Klasyfikacja
składników pozycji
bilansu” usuwa się następujące wyrażenie:

...sheet item ‘Liabilities, Item 12.3 Sundry’, under ‘Categorisation of contents of balance sheet
items
’, the following sentence is inserted:

...wierszu pozycji bilansowej „Pasywa, pozycja 12.3 Pozostałe”, w kolumnie „Klasyfikacja składników
pozycji
bilansu” dodaje się następujące zdanie:
In the first line of balance sheet item ‘Liabilities, Item 12.3 Sundry’, under ‘Categorisation of contents of balance sheet
items
’, the following sentence is inserted:

W pierwszym wierszu pozycji bilansowej „Pasywa, pozycja 12.3 Pozostałe”, w kolumnie „Klasyfikacja składników
pozycji
bilansu” dodaje się następujące zdanie:

During consultations, a Participant may request, among other
items
, the following information:

W trakcie konsultacji uczestnik może zażądać, między innymi, udzielenia następujących informacji:
During consultations, a Participant may request, among other
items
, the following information:

W trakcie konsultacji uczestnik może zażądać, między innymi, udzielenia następujących informacji:

During consultations, a Participant may request, among other
items
, the following information:

W trakcie konsultacji uczestnik może zwrócić się o udzielenie m.in. następujących informacji:
During consultations, a Participant may request, among other
items
, the following information:

W trakcie konsultacji uczestnik może zwrócić się o udzielenie m.in. następujących informacji:

Under this
item
, the following financial derivatives should be reported:

W tej
pozycji wykazuje
się dane o następujących finansowych instrumentach pochodnych:
Under this
item
, the following financial derivatives should be reported:

W tej
pozycji wykazuje
się dane o następujących finansowych instrumentach pochodnych:

Under this
item
, the following financial derivatives should be reported:

Do tej
pozycji
należy
zaliczyć
następujące pochodne instrumenty finansowe:
Under this
item
, the following financial derivatives should be reported:

Do tej
pozycji
należy
zaliczyć
następujące pochodne instrumenty finansowe:

Financial derivatives: under this
item
, the following financial derivatives must be reported:

Pochodne instrumenty finansowe: w ramach tej
pozycji wykazywane
są następujące pochodne instrumenty finansowe:
Financial derivatives: under this
item
, the following financial derivatives must be reported:

Pochodne instrumenty finansowe: w ramach tej
pozycji wykazywane
są następujące pochodne instrumenty finansowe:

Financial derivatives: under this
item
, the following financial derivatives must be reported:

Pochodne instrumenty finansowe: w ramach tej
pozycji wykazywane
są następujące pochodne instrumenty finansowe:
Financial derivatives: under this
item
, the following financial derivatives must be reported:

Pochodne instrumenty finansowe: w ramach tej
pozycji wykazywane
są następujące pochodne instrumenty finansowe:

...description and breakdown; the right-hand side of the bridging tables gives, for each accounting
item
, the item number, description and breakdown requested.

...numer pozycji, opis i przekrój analityczny; natomiast prawa strona tablic podaje numer
pozycji
, opis i wymagany przekrój dla każdej pozycji księgowej.
The left-hand side of the bridging tables gives, for each cell of Tables 1, 2, 3 and 4 of Annex I to Regulation ECB/2001/13, the item number, description and breakdown; the right-hand side of the bridging tables gives, for each accounting
item
, the item number, description and breakdown requested.

Lewa strona tablic przedstawia, dla każdego pola Tablicy 1, 2, 3 i 4 Załącznika I do rozporządzenia EBC/2001/13, numer pozycji, opis i przekrój analityczny; natomiast prawa strona tablic podaje numer
pozycji
, opis i wymagany przekrój dla każdej pozycji księgowej.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich