Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: i
At least 90 %; secondary components 3-4 % dimethyl disulfide and 3-4 % d
i
-1-propenyl disulfide

Co najmniej 90 %; składniki drugorzędne to 3–4 % disiarczku dimetylu i 3–4 % disiarczku d
i
-1-propenylu
At least 90 %; secondary components 3-4 % dimethyl disulfide and 3-4 % d
i
-1-propenyl disulfide

Co najmniej 90 %; składniki drugorzędne to 3–4 % disiarczku dimetylu i 3–4 % disiarczku d
i
-1-propenylu

...for model 1 should be, but not necessarily be restricted to, those representing the variation: (
i
) between the test materials (a set that includes the GM plant, its conventional counterpart, each

...1 powinny być – lecz niekoniecznie ograniczać się do nich – czynniki reprezentujące zmienność: (
i
) między materiałami badawczymi (zestaw zawierający genetycznie zmodyfikowaną roślinę, jej tradycyj
Then the random factors for model 1 should be, but not necessarily be restricted to, those representing the variation: (
i
) between the test materials (a set that includes the GM plant, its conventional counterpart, each of the non-GM reference varieties and any additional comparators); (ii) in the interaction between the test materials and I; (iii) between sites; and (iv) between blocks within sites.

Następnie czynnikami losowymi dla modelu 1 powinny być – lecz niekoniecznie ograniczać się do nich – czynniki reprezentujące zmienność: (
i
) między materiałami badawczymi (zestaw zawierający genetycznie zmodyfikowaną roślinę, jej tradycyjny odpowiednik, każdą z niezmodyfikowanych genetycznie odmian wzorcowych oraz wszelkie dodatkowe okazy porównawcze); (ii) w interakcji między materiałami badawczymi a I; (iii) między miejscami; oraz (iv) między blokami w obrębie miejsc.

...user management of individual users shall be laid down in separate contractual arrangements: (
i
) between the ECB and an NCB for its individual users and the individual users of the eligible thir

...użytkowanie przez użytkowników indywidualnych jest określona w odrębnej umowie zawartej: (
i
) pomiędzy EBC a KBC w odniesieniu do jego indywidualnego użytkownika oraz indywidualnych użytkowni
The responsibility for the technical user management of individual users shall be laid down in separate contractual arrangements: (
i
) between the ECB and an NCB for its individual users and the individual users of the eligible third parties in the jurisdiction of the NCB's Member State; (ii) between the ECB and a future Eurosystem NCB for the latter's individual users; and (iii) between the ECB and the European Commission for its individual users.

Odpowiedzialność za techniczne użytkowanie przez użytkowników indywidualnych jest określona w odrębnej umowie zawartej: (
i
) pomiędzy EBC a KBC w odniesieniu do jego indywidualnego użytkownika oraz indywidualnych użytkowników kwalifikowanych podmiotów trzecich na obszarze jurysdykcji państwa członkowskiego KBC; (ii) pomiędzy EBC a przyszłym KBC Eurosystemu w odniesieniu do jego indywidualnych użytkowników; oraz (iii) pomiędzy EBC a Komisją Europejską w odniesieniu do jej indywidualnych użytkowników.

...conditions for the non-commercial movement of pet animals of the species listed in Part A of Annex
I
between Member States of equivalent favourable status with regard to rabies, this Regulation...

...o charakterze niehandlowym zwierząt domowych należących do gatunków wymienionych w załączniku
I
część A między państwami członkowskimi o równoważnym właściwym stanie ochrony w zakresie wściekliz
In order to simplify the conditions for the non-commercial movement of pet animals of the species listed in Part A of Annex
I
between Member States of equivalent favourable status with regard to rabies, this Regulation should also provide for the possibility to derogate from the anti-rabies vaccination requirement.

W celu uproszczenia warunków w zakresie przemieszczania o charakterze niehandlowym zwierząt domowych należących do gatunków wymienionych w załączniku
I
część A między państwami członkowskimi o równoważnym właściwym stanie ochrony w zakresie wścieklizny, w niniejszym rozporządzeniu należy również przewidzieć możliwość odstąpienia od wymogu stosowania szczepienia przeciwko wściekliźnie.

...and the data or information used in the basic parameters of this TSI (examples: coherence (
i
) between location reference codes and train running information or (ii) between railway undertakin

...wykorzystanymi w podstawowych parametrach niniejszej TSI (na przykład należy zapewnić spójność (
i
) pomiędzy kodami referencyjnymi lokalizacji i informacjami o jeździe pociągu lub (ii) pomiędzy kod
Where reference data or reference information is used in order to meet the requirements of this TSI, the actors addressed by this TSI shall guarantee the coherence between the reference data or reference information and the data or information used in the basic parameters of this TSI (examples: coherence (
i
) between location reference codes and train running information or (ii) between railway undertaking reference codes and fulfilment shall be ensured, etc.).

W przypadku gdy w celu spełnienia wymagań niniejszej TSI wykorzystywane są dane referencyjne lub informacje referencyjne, podmioty, do których skierowana jest niniejsza TSI, gwarantują spójność pomiędzy danymi referencyjnymi lub informacjami referencyjnymi i danymi lub informacjami wykorzystanymi w podstawowych parametrach niniejszej TSI (na przykład należy zapewnić spójność (
i
) pomiędzy kodami referencyjnymi lokalizacji i informacjami o jeździe pociągu lub (ii) pomiędzy kodami referencyjnymi przedsiębiorstwa kolejowego i realizacją itp.).

...or information shared between those basic parameters is used in a coherent manner (e.g. coherence
i
) between timetable and tariff information or ii) between tariff and reservation information...

...w tych podstawowych parametrach były wykorzystywane w spójny sposób (np. należy zapewnić spójność (
i
) pomiędzy informacjami dotyczącymi rozkładu jazdy
i
taryf lub (ii) pomiędzy informacjami...
Where data or information are used in order to meet the requirements of several basic parameters of this TSI at the same time, the actors to whom this TSI is addressed shall ensure that the data or information shared between those basic parameters is used in a coherent manner (e.g. coherence
i
) between timetable and tariff information or ii) between tariff and reservation information shall be ensured).

W przypadku gdy dane lub informacje są wykorzystywane w celu jednoczesnego spełnienia wymagań kilku podstawowych parametrów niniejszej TSI, podmioty, do których niniejsza TSI jest skierowana, dopilnowują, aby wspólne dane lub informacje zawarte w tych podstawowych parametrach były wykorzystywane w spójny sposób (np. należy zapewnić spójność (
i
) pomiędzy informacjami dotyczącymi rozkładu jazdy
i
taryf lub (ii) pomiędzy informacjami dotyczącymi taryf i rezerwacji).

...bridge over the Piotrówka Potok stream (Petrůvka) between Gołkowice and Závada, on border section
I
between boundary markers I/156 and 156/1,

...przez potok Piotrówka (Petrůvka) między miejscowościami Gołkowice i Závada, na odcinku granicznym
I
między znakami granicznymi I/156 i 156/1;
the bridge over the Piotrówka Potok stream (Petrůvka) between Gołkowice and Závada, on border section
I
between boundary markers I/156 and 156/1,

most przez potok Piotrówka (Petrůvka) między miejscowościami Gołkowice i Závada, na odcinku granicznym
I
między znakami granicznymi I/156 i 156/1;

...(Wolności/Svobody) over the Olza (Olše) River between Cieszyn and Český Těšín, on border section
I
between boundary markers I/86 and 86/1,

...przez rzekę Olzę (Olše) między miastami Cieszyn i Český Těšín, na odcinku granicznym
I
między znakami granicznymi I/86 i 86/1;
the bridge (Wolności/Svobody) over the Olza (Olše) River between Cieszyn and Český Těšín, on border section
I
between boundary markers I/86 and 86/1,

most (Wolności/Svobody) przez rzekę Olzę (Olše) między miastami Cieszyn i Český Těšín, na odcinku granicznym
I
między znakami granicznymi I/86 i 86/1;

...between Olza and the Kopytov district of the town of Bohumín (a footbridge), on border section
I
between boundary markers I/182 and 182/1,

...Olza a miastem Bohumín, dzielnicą Kopytov (kładka dla pieszych), na odcinku granicznym
I
między znakami granicznymi I/182 i 182/1;
a bridge over the Olza (Olše) River between Olza and the Kopytov district of the town of Bohumín (a footbridge), on border section
I
between boundary markers I/182 and 182/1,

most przez rzekę Olzę (Olše) między miejscowością Olza a miastem Bohumín, dzielnicą Kopytov (kładka dla pieszych), na odcinku granicznym
I
między znakami granicznymi I/182 i 182/1;

...the Olza (Olše) River between Cieszyn and Český Těšín (a sports footbridge), on border section
I
between boundary markers I/85 and 84/4,

...(Olše) między miastami Cieszyn i Český Těšín (sportowa kładka dla pieszych), na odcinku granicznym
I
między znakami granicznymi I/85 i 84/4;
a bridge over the Olza (Olše) River between Cieszyn and Český Těšín (a sports footbridge), on border section
I
between boundary markers I/85 and 84/4,

most przez rzekę Olzę (Olše) między miastami Cieszyn i Český Těšín (sportowa kładka dla pieszych), na odcinku granicznym
I
między znakami granicznymi I/85 i 84/4;

the road between Leszna Górna and Horní Lištná, on border section
I
between boundary markers I/60 and 60/3a, 60/3b, with the length of 0,333 km,

droga między miejscowościami Leszna Górna i Horní Lištná, na odcinku granicznym
I
między znakami granicznymi I/60 i 60/3a, 60/3b, o długości 0,333 km;
the road between Leszna Górna and Horní Lištná, on border section
I
between boundary markers I/60 and 60/3a, 60/3b, with the length of 0,333 km,

droga między miejscowościami Leszna Górna i Horní Lištná, na odcinku granicznym
I
między znakami granicznymi I/60 i 60/3a, 60/3b, o długości 0,333 km;

the road between Puńców and Kojkovice u Třince, on border section
I
between boundary markers I/65a, I/65b and I/67a, I/67b, with the length of 0,968 km,

droga między miejscowościami Puńców i Kojkovice u Třince na odcinku granicznym
I
między znakami granicznymi I/65a, I/65b i I/67a, I/67b, o długości 0,968 km;
the road between Puńców and Kojkovice u Třince, on border section
I
between boundary markers I/65a, I/65b and I/67a, I/67b, with the length of 0,968 km,

droga między miejscowościami Puńców i Kojkovice u Třince na odcinku granicznym
I
między znakami granicznymi I/65a, I/65b i I/67a, I/67b, o długości 0,968 km;

...(Przyjaźni/Družby) over the Olza (Olše) River between Cieszyn and Český Těšín, on border section
I
between boundary markers 87/2 and I/88,

...przez rzekę Olzę (Olše) między miastami Cieszyn i Český Těšín, na odcinku granicznym
I
między znakami granicznymi 87/2 i I/88;
the bridge (Przyjaźni/Družby) over the Olza (Olše) River between Cieszyn and Český Těšín, on border section
I
between boundary markers 87/2 and I/88,

most (Przyjaźni/Družby) przez rzekę Olzę (Olše) między miastami Cieszyn i Český Těšín, na odcinku granicznym
I
między znakami granicznymi 87/2 i I/88;

the bridge over the Olecka Potok stream (Oleška) between Jasnowice and Bukovec, on border section
I
between boundary markers 12/6 and I/13,

most przez potok Olecka (Oleška) między miejscowościami Jasnowice a Bukovec, na odcinku granicznym
I
między znakami granicznymi 12/6 i I/13;
the bridge over the Olecka Potok stream (Oleška) between Jasnowice and Bukovec, on border section
I
between boundary markers 12/6 and I/13,

most przez potok Olecka (Oleška) między miejscowościami Jasnowice a Bukovec, na odcinku granicznym
I
między znakami granicznymi 12/6 i I/13;

...and the Louky nad Olší district of the town of Karviná (a footbridge), on border section
I
between boundary markers 98/6 and I/99,

...a miastem Karviná, dzielnica Louky nad Olší (kładka dla pieszych), na odcinku granicznym
I
między znakami granicznymi 98/6 i I/99;
a bridge over the Olza (Olše) River between Hażlach-Pogwizdów and the Louky nad Olší district of the town of Karviná (a footbridge), on border section
I
between boundary markers 98/6 and I/99,

most przez rzekę Olzę (Olše) między miejscowością Hażlach-Pogwizdów a miastem Karviná, dzielnica Louky nad Olší (kładka dla pieszych), na odcinku granicznym
I
między znakami granicznymi 98/6 i I/99;

the bridge over the Olza (Olše) River between Cieszyn and Chotěbuz, on border section
I
between boundary markers 91/3 and 91/4,

most przez rzekę Olzę (Olše) między miastem Cieszyn a miejscowością Chotěbuz, na odcinku granicznym
I
między znakami granicznymi 91/3 i 91/4;
the bridge over the Olza (Olše) River between Cieszyn and Chotěbuz, on border section
I
between boundary markers 91/3 and 91/4,

most przez rzekę Olzę (Olše) między miastem Cieszyn a miejscowością Chotěbuz, na odcinku granicznym
I
między znakami granicznymi 91/3 i 91/4;

length of inspection interval
i
(days, usually 1 day)

długość odstępu czasowego między kontrolami
i
(w dniach, zwykle 1 dzień).
length of inspection interval
i
(days, usually 1 day)

długość odstępu czasowego między kontrolami
i
(w dniach, zwykle 1 dzień).

in Maltese liċenzja maħruġa taħt ir-Regolament (KE) Nru 393/2006 u valida biss m
i
ll-1 ta’ April 2006 sat-30 ta' Ġunju 2006.

w języku maltańskim liċenzja maħruġa taħt ir-Regolament (KE) Nru 393/2006 u valida biss m
i
ll-1 ta’ April 2006 sat-30 ta' Ġunju 2006.
in Maltese liċenzja maħruġa taħt ir-Regolament (KE) Nru 393/2006 u valida biss m
i
ll-1 ta’ April 2006 sat-30 ta' Ġunju 2006.

w języku maltańskim liċenzja maħruġa taħt ir-Regolament (KE) Nru 393/2006 u valida biss m
i
ll-1 ta’ April 2006 sat-30 ta' Ġunju 2006.

in Maltese liċenzja maħruġa taħt ir-Regolament (KE) Nru 392/2006 u valida biss m
i
ll-1 ta’ April 2006 sat-30 ta' Ġunju 2006.

w języku maltańskim liċenzja maħruġa taħt ir-Regolament (KE) Nru 392/2006 u valida biss m
i
ll-1 ta’ April 2006 sat-30 ta' Ġunju 2006.
in Maltese liċenzja maħruġa taħt ir-Regolament (KE) Nru 392/2006 u valida biss m
i
ll-1 ta’ April 2006 sat-30 ta' Ġunju 2006.

w języku maltańskim liċenzja maħruġa taħt ir-Regolament (KE) Nru 392/2006 u valida biss m
i
ll-1 ta’ April 2006 sat-30 ta' Ġunju 2006.

in Maltese Liċenzja maħruġa u valida biss għas-subperjodu m
i
ll-1 ta’ (xahar/sena) sa’ 28/29/30/31 ta’ (xahar/sena)

w języku maltańskim Liċenzja maħruġa u valida biss għas-subperjodu m
i
ll-1 ta’ (xahar/sena) sa’ 28/29/30/31 ta’ (xahar/sena)
in Maltese Liċenzja maħruġa u valida biss għas-subperjodu m
i
ll-1 ta’ (xahar/sena) sa’ 28/29/30/31 ta’ (xahar/sena)

w języku maltańskim Liċenzja maħruġa u valida biss għas-subperjodu m
i
ll-1 ta’ (xahar/sena) sa’ 28/29/30/31 ta’ (xahar/sena)

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich