Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: goodwill
Moreover, the consequence of amortising financial
goodwill
is not necessarily to increase the price offered by a competitor.

Co więcej, konsekwencje amortyzacji finansowej
wartości firmy
nie muszą koniecznie prowadzić do zwiększenia ceny oferowanej przez konkurenta.
Moreover, the consequence of amortising financial
goodwill
is not necessarily to increase the price offered by a competitor.

Co więcej, konsekwencje amortyzacji finansowej
wartości firmy
nie muszą koniecznie prowadzić do zwiększenia ceny oferowanej przez konkurenta.

...a cross-border business scenario, Spain would not allow goodwill to be amortised in Spain as the
goodwill
is not located in Spain.

...na transgranicznym połączeniu jednostek gospodarczych Hiszpania nie dopuściłaby do amortyzacji
wartości firmy
w Hiszpanii, ponieważ
wartość firmy
nie jest zlokalizowana w Hiszpanii.
Therefore, again according to this submission, even in a cross-border business scenario, Spain would not allow goodwill to be amortised in Spain as the
goodwill
is not located in Spain.

W związku z tym, ponownie powołując się na przytoczone twierdzenie, nawet w przypadku scenariusza polegającego na transgranicznym połączeniu jednostek gospodarczych Hiszpania nie dopuściłaby do amortyzacji
wartości firmy
w Hiszpanii, ponieważ
wartość firmy
nie jest zlokalizowana w Hiszpanii.

Amortisation of that
goodwill
is not permitted.

Amortyzacja tej
wartości firmy
nie jest dozwolona.
Amortisation of that
goodwill
is not permitted.

Amortyzacja tej
wartości firmy
nie jest dozwolona.

...must be stressed that the derogation is not due to the length of the period during which financial
goodwill
is amortised compared with the period that applies to traditional goodwill [70] but to...

Należy podkreślić, że odstępstwo nie wynika z długości okresu, w ciągu którego finansowa
wartość firmy
jest amortyzowana, w porównaniu z okresem, który ma zastosowanie do tradycyjnej wartości firmy...
It must be stressed that the derogation is not due to the length of the period during which financial
goodwill
is amortised compared with the period that applies to traditional goodwill [70] but to the different treatment received by domestic and cross-border transactions.

Należy podkreślić, że odstępstwo nie wynika z długości okresu, w ciągu którego finansowa
wartość firmy
jest amortyzowana, w porównaniu z okresem, który ma zastosowanie do tradycyjnej wartości firmy [70], ale z odmiennego traktowania krajowych i transgranicznych transakcji.

...that the exception does not result from the duration of the period during which the financial
goodwill
is amortised compared with the period that applies to traditional goodwill [92], but rather

Należy podkreślić, że wyjątek nie wynika z długości okresu, w ciągu którego finansowa
wartość firmy
jest amortyzowana, w porównaniu z okresem, który ma zastosowanie do tradycyjnej wartości firmy...
It must be stressed that the exception does not result from the duration of the period during which the financial
goodwill
is amortised compared with the period that applies to traditional goodwill [92], but rather from the different treatment of domestic and cross-border transactions.

Należy podkreślić, że wyjątek nie wynika z długości okresu, w ciągu którego finansowa
wartość firmy
jest amortyzowana, w porównaniu z okresem, który ma zastosowanie do tradycyjnej wartości firmy [92], ale raczej z odmiennego traktowania krajowych i transgranicznych transakcji.

Article 12(5) TRLIS provides that the amortisation of financial
goodwill
is conditional upon meeting the following requirements, as set by reference to Article 21 TRLIS:

Artykuł 12 ust. 5 TRLIS stanowi, że amortyzacja finansowej
wartości firmy
jest uzależniona od spełnienia następujących wymogów określonych poprzez odniesienie do art. 21 TRLIS:
Article 12(5) TRLIS provides that the amortisation of financial
goodwill
is conditional upon meeting the following requirements, as set by reference to Article 21 TRLIS:

Artykuł 12 ust. 5 TRLIS stanowi, że amortyzacja finansowej
wartości firmy
jest uzależniona od spełnienia następujących wymogów określonych poprzez odniesienie do art. 21 TRLIS:

...prior to the publication date of a negative decision until amortisation of the financial
goodwill
is completed.

...środek powinien ponadto być nadal stosowany do czasu zakończenia amortyzacji finansowej
wartości firmy
w odniesieniu do wszystkich operacji przeprowadzonych przed datą publikacji negatywne
Finally, the measure at issue should continue to apply to all operations prior to the publication date of a negative decision until amortisation of the financial
goodwill
is completed.

Przedmiotowy środek powinien ponadto być nadal stosowany do czasu zakończenia amortyzacji finansowej
wartości firmy
w odniesieniu do wszystkich operacji przeprowadzonych przed datą publikacji negatywnej decyzji.

...prior to the publication date of a negative decision until amortisation of the financial
goodwill
is completed.

...środek powinien ponadto być nadal stosowany do czasu zakończenia amortyzacji finansowej
wartości firmy
w odniesieniu do wszystkich operacji przeprowadzonych przed datą publikacji negatywne
Finally, the contested measure should continue to apply to all operations prior to the publication date of a negative decision until amortisation of the financial
goodwill
is completed.

Kwestionowany środek powinien ponadto być nadal stosowany do czasu zakończenia amortyzacji finansowej
wartości firmy
w odniesieniu do wszystkich operacji przeprowadzonych przed datą publikacji negatywnej decyzji.

An explanation of the period over which
goodwill
is written off shall be provided within the notes to the financial statements.

Wyjaśnienie okresu odpisywania
wartości firmy
przedstawia się w informacji dodatkowej do sprawozdania finansowego.
An explanation of the period over which
goodwill
is written off shall be provided within the notes to the financial statements.

Wyjaśnienie okresu odpisywania
wartości firmy
przedstawia się w informacji dodatkowej do sprawozdania finansowego.

Thus, by allowing financial
goodwill
, which is the goodwill that would have been booked if the companies had combined, to appear separately — even without there being a business combination —...

Pozwalając zatem, aby finansowa
wartość firmy
, tj. wartość firmy, która zostałaby zaksięgowana w przypadku połączenia przedsiębiorstw, była ujmowana oddzielnie – w przypadku gdy nie doszło nawet do...
Thus, by allowing financial
goodwill
, which is the goodwill that would have been booked if the companies had combined, to appear separately — even without there being a business combination — constitutes a derogation from the reference system.

Pozwalając zatem, aby finansowa
wartość firmy
, tj. wartość firmy, która zostałaby zaksięgowana w przypadku połączenia przedsiębiorstw, była ujmowana oddzielnie – w przypadku gdy nie doszło nawet do połączenia jednostek gospodarczych – stanowi odstępstwo od systemu referencyjnego.

Thus, by allowing the financial
goodwill
, which is the goodwill that would have been booked if the businesses had combined, to appear separately even in the absence of a business combination, the...

Pozwalając zatem, aby finansowa
wartość firmy
, tj. wartość firmy, która zostałaby zaksięgowana w przypadku połączenia jednostek gospodarczych, była ujmowana oddzielnie – nawet w przypadku braku...
Thus, by allowing the financial
goodwill
, which is the goodwill that would have been booked if the businesses had combined, to appear separately even in the absence of a business combination, the contested measure constitutes an exception to the reference system.

Pozwalając zatem, aby finansowa
wartość firmy
, tj. wartość firmy, która zostałaby zaksięgowana w przypadku połączenia jednostek gospodarczych, była ujmowana oddzielnie – nawet w przypadku braku połączenia jednostek gospodarczych – kwestionowany środek stanowi wyjątek od systemu referencyjnego.

Furthermore, beyond a simple expression of
goodwill
, ACEA could have acted towards speeding up the recovery, for instance by indicating the amounts that would be involved, and especially by putting a...

Należy dodać, iż poza ogólnym oświadczeniem dobrej woli, ACEA mogła podjąć działania mające na celu przyspieszenie odzyskania pomocy, wskazując na przykład odpowiednie kwoty i tworząc przede...
Furthermore, beyond a simple expression of
goodwill
, ACEA could have acted towards speeding up the recovery, for instance by indicating the amounts that would be involved, and especially by putting a reserve in a blocked bank account.

Należy dodać, iż poza ogólnym oświadczeniem dobrej woli, ACEA mogła podjąć działania mające na celu przyspieszenie odzyskania pomocy, wskazując na przykład odpowiednie kwoty i tworząc przede wszystkim rezerwę na zablokowanym rachunku bankowym.

...second figure of 155 % can also justifiably be taken into consideration given that much of this
goodwill
comes from the original acquisition of ABX-D (EUR [...] million) and NL (EUR [...] million)

Komisja uważa za zasadne uwzględnienie również tej drugiej liczby 155 %, ponieważ
goodwill
pochodzi w znacznej części z pierwotnego nabycia ABX-D ([...] milionów EUR) i NL ([...] milionów EUR),...
The Commission feels that this second figure of 155 % can also justifiably be taken into consideration given that much of this
goodwill
comes from the original acquisition of ABX-D (EUR [...] million) and NL (EUR [...] million), the capacities of which will be greatly reduced by the restructuring (exacerbated by the [...] commitments to reduce presence in Germany communicated by the Belgian authorities in December 2005).

Komisja uważa za zasadne uwzględnienie również tej drugiej liczby 155 %, ponieważ
goodwill
pochodzi w znacznej części z pierwotnego nabycia ABX-D ([...] milionów EUR) i NL ([...] milionów EUR), których zdolności zostaną poważnie ograniczone w ramach restrukturyzacji (co zostało wzmocnione w wyniku zobowiązań [...] do redukcji obecności w Niemczech, o których władze belgijskie powiadomiły w grudniu 2005 r.).

if differences occur in the recording of acquired
goodwill
along a chain of direct investment enterprises, leading to a significant distortion in the net IIP of the country in which the company in...

w ramach sieci podmiotów bezpośredniego inwestowania występuje różnica w
ujęciu
nabytej
wartości firmy
, prowadząca do znacznego zniekształcenia MPI netto kraju, w którym ma siedzibę spółka znajdująca...
if differences occur in the recording of acquired
goodwill
along a chain of direct investment enterprises, leading to a significant distortion in the net IIP of the country in which the company in the middle of the chain is resident; or

w ramach sieci podmiotów bezpośredniego inwestowania występuje różnica w
ujęciu
nabytej
wartości firmy
, prowadząca do znacznego zniekształcenia MPI netto kraju, w którym ma siedzibę spółka znajdująca się w środku sieci; lub

...in the relevant tax year and have a sizeable tax base against which to offset the financial
goodwill
deduction, can benefit from the application of the measure on an annual basis.

...do wszystkich podmiotów mających siedzibę w Hiszpanii, w praktyce ze stosowania środka w
ujęciu
rocznym może korzystać jedynie ograniczona i możliwa do zidentyfikowania liczba przedsiębiors
Although Article 12(5) TRLIS is drafted to apply to all operators established in Spain, in practice only a limited and identifiable number of companies with a Spanish tax base, which make foreign acquisitions in the relevant tax year and have a sizeable tax base against which to offset the financial
goodwill
deduction, can benefit from the application of the measure on an annual basis.

Chociaż art. 12 ust. 5 TRLIS opracowano tak, aby miał zastosowanie do wszystkich podmiotów mających siedzibę w Hiszpanii, w praktyce ze stosowania środka w
ujęciu
rocznym może korzystać jedynie ograniczona i możliwa do zidentyfikowania liczba przedsiębiorstw z hiszpańską podstawą opodatkowania, która nabywa zagraniczne udziały w danym roku podatkowym i ma znaczną podstawę opodatkowania, od której można odliczyć finansową
wartość firmy
.

...in the relevant tax year and have a sizeable tax base against which to offset the financial
goodwill
deduction, can benefit from the application of the measure on an annual basis.

...do wszystkich podmiotów mających siedzibę w Hiszpanii, w praktyce ze stosowania środka w
ujęciu
rocznym może korzystać jedynie ograniczona i możliwa do zidentyfikowania liczba przedsiębiors
Although Article 12(5) TRLIS is drafted to apply to all operators established in Spain, in practice only a limited and identifiable number of companies with a Spanish tax base, which make foreign acquisitions in the relevant tax year and have a sizeable tax base against which to offset the financial
goodwill
deduction, can benefit from the application of the measure on an annual basis.

Chociaż art. 12 ust. 5 TRLIS opracowano tak, aby miał zastosowanie do wszystkich podmiotów mających siedzibę w Hiszpanii, w praktyce ze stosowania środka w
ujęciu
rocznym może korzystać jedynie ograniczona i możliwa do zidentyfikowania liczba przedsiębiorstw z hiszpańską podstawą opodatkowania, która nabywa zagraniczne udziały w danym roku podatkowym i ma znaczną podstawę opodatkowania, od której można odliczyć finansową
wartość firmy
.

The beneficiaries should have the right to complete the exceptional amortisation of the financial
goodwill
corresponding to acquisitions made before the date of publication of the final decision.

Beneficjenci powinni mieć prawo do przeprowadzenia do końca wyjątkowej amortyzacji finansowej
wartości firmy
odpowiadającej udziałom nabytym przed datą publikacji ostatecznej decyzji.
The beneficiaries should have the right to complete the exceptional amortisation of the financial
goodwill
corresponding to acquisitions made before the date of publication of the final decision.

Beneficjenci powinni mieć prawo do przeprowadzenia do końca wyjątkowej amortyzacji finansowej
wartości firmy
odpowiadającej udziałom nabytym przed datą publikacji ostatecznej decyzji.

The beneficiaries should have the right to complete the exceptional amortisation of the financial
goodwill
corresponding to acquisitions made before the date of publication of the final decision.

Beneficjenci powinni mieć prawo do przeprowadzenia do końca wyjątkowej amortyzacji finansowej
wartości firmy
odpowiadającej udziałom nabytym przed datą publikacji ostatecznej decyzji.
The beneficiaries should have the right to complete the exceptional amortisation of the financial
goodwill
corresponding to acquisitions made before the date of publication of the final decision.

Beneficjenci powinni mieć prawo do przeprowadzenia do końca wyjątkowej amortyzacji finansowej
wartości firmy
odpowiadającej udziałom nabytym przed datą publikacji ostatecznej decyzji.

...procedure laid down in Article 88(2) of the Treaty in respect of the tax amortisation of financial
goodwill
provided for by Article 12(5) TRLIS, because it appeared to fulfil all the conditions...

...o którym mowa w art. 88 ust. 2 Traktatu, w odniesieniu do amortyzacji podatkowej finansowej
wartości firmy
, o której mowa w art. 12 ust. 5 TRLIS, ponieważ wydaje się ona spełniać warunki uzasa
By Decision of 10 October 2007 (hereinafter the initiating Decision), the Commission initiated the formal investigation procedure laid down in Article 88(2) of the Treaty in respect of the tax amortisation of financial
goodwill
provided for by Article 12(5) TRLIS, because it appeared to fulfil all the conditions for being considered State aid under Article 87(1) of the Treaty.

Decyzją z dnia 10 października 2007 r. (zwaną dalej „decyzją w sprawie wszczęcia postępowania”) Komisja wszczęła formalne postępowanie wyjaśniające, o którym mowa w art. 88 ust. 2 Traktatu, w odniesieniu do amortyzacji podatkowej finansowej
wartości firmy
, o której mowa w art. 12 ust. 5 TRLIS, ponieważ wydaje się ona spełniać warunki uzasadniające uznanie jej za pomoc państwa zgodnie z art. 87 ust. 1 Traktatu.

...‘TFEU’) (former Article 88(2) of the EC Treaty) in respect of the tax amortisation of financial
goodwill
provided for by Article 12(5) TRLIS, because it appeared to fulfil all the conditions for b

...„TFUE”) (dawnym art. 88 ust. 2 Traktatu WE), w odniesieniu do amortyzacji podatkowej finansowej
wartości firmy
, o której mowa w art. 12 ust. 5 TRLIS, ponieważ wydaje się ona spełniać warunki uzasa
By decision of 10 October 2007 (hereinafter ‘the opening Decision’), the Commission initiated the formal investigation procedure laid down in Article 108(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union (hereinafter ‘TFEU’) (former Article 88(2) of the EC Treaty) in respect of the tax amortisation of financial
goodwill
provided for by Article 12(5) TRLIS, because it appeared to fulfil all the conditions for being considered State aid within the meaning of Article 107(1) TFEU.

Decyzją z dnia 10 października 2007 r. (zwaną dalej „decyzją w sprawie wszczęcia postępowania”) Komisja wszczęła formalne postępowanie wyjaśniające, o którym mowa w art. 108 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (zwanego dalej „TFUE”) (dawnym art. 88 ust. 2 Traktatu WE), w odniesieniu do amortyzacji podatkowej finansowej
wartości firmy
, o której mowa w art. 12 ust. 5 TRLIS, ponieważ wydaje się ona spełniać warunki uzasadniające uznanie jej za pomoc państwa w rozumieniu art. 107 ust. 1 TFUE.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich