Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: goodwill
Exceptional
goodwill
amortisation

Amortyzacja wyjątkowa
różnic
zakupu
Exceptional
goodwill
amortisation

Amortyzacja wyjątkowa
różnic
zakupu

sent as gifts, in token of friendship or
goodwill
, by an official body, public authority or group, carrying on an activity in the public interest which is located in a third country, to an official...

przesyłanych jako podarunki, w dowód przyjaźni lub życzliwości, przez organ oficjalny, organ publiczny lub grupę działającą w interesie publicznym, która mieści się w państwie trzecim, dla organu...
sent as gifts, in token of friendship or
goodwill
, by an official body, public authority or group, carrying on an activity in the public interest which is located in a third country, to an official body, public authority or group carrying on an activity in the public interest which is located in the customs territory of the Community and approved by the competent authorities to receive such articles free of duty.

przesyłanych jako podarunki, w dowód przyjaźni lub życzliwości, przez organ oficjalny, organ publiczny lub grupę działającą w interesie publicznym, która mieści się w państwie trzecim, dla organu oficjalnego, organu publicznego lub grupy działającej w interesie publicznym, która mieści się na obszarze celnym Wspólnoty i została upoważniona przez właściwe organy do przyjęcia takich artykułów zwolnionych z należności celnych przywozowych.

sent as gifts, in token of friendship or
goodwill
, by an official body, public authority or group carrying on an activity in the public interest which is located in a third country or third...

przesłane jako podarunki w dowód przyjaźni lub życzliwości przez organ oficjalny, władzę publiczną lub grupę działającą w interesie publicznym, która mieści się w państwie lub na terytorium trzecim,...
sent as gifts, in token of friendship or
goodwill
, by an official body, public authority or group carrying on an activity in the public interest which is located in a third country or third territory, to an official body, public authority or group carrying on an activity in the public interest which is located in the Member State of importation and approved by the competent authorities to receive such goods exempt from tax.

przesłane jako podarunki w dowód przyjaźni lub życzliwości przez organ oficjalny, władzę publiczną lub grupę działającą w interesie publicznym, która mieści się w państwie lub na terytorium trzecim, dla organu oficjalnego, władzy publicznej czy grupy działającej w interesie publicznym, która mieści się w państwie członkowskim importu i została uprawniona przez właściwe organy do przyjęcia takich towarów zwolnionych z podatku.

If so, the acquirer shall determine the amount of
goodwill
by using the acquisition-date fair value of the acquiree’s equity interests instead of the acquisition-date fair value of the equity...

Jeśli tak, jednostka przejmująca ustala kwotę
wartości firmy
poprzez zastosowanie wartości udziałów kapitałowych z dnia przejęcia jednostki przejmowanej zamiast wartości godziwej na dzień przejęcia...
If so, the acquirer shall determine the amount of
goodwill
by using the acquisition-date fair value of the acquiree’s equity interests instead of the acquisition-date fair value of the equity interests transferred.

Jeśli tak, jednostka przejmująca ustala kwotę
wartości firmy
poprzez zastosowanie wartości udziałów kapitałowych z dnia przejęcia jednostki przejmowanej zamiast wartości godziwej na dzień przejęcia przekazanych udziałów kapitałowych.

...2007, also clarified that if condition (ii) was not met, the price paid used for calculating the
goodwill
will be the price paid for the share acquired by a related company to the unrelated seller

...że jeżeli warunek (ii) nie zostanie spełniony, zapłacona cena, którą wykorzystano do obliczenia
wartości firmy
, będzie ceną za nabyte udziały zapłaconą przez powiązane przedsiębiorstwo niepowiązan
The amendments made to this provision subsequent to the initiating Decision and brought in by Act No 16/2007 of 4 July 2007, also clarified that if condition (ii) was not met, the price paid used for calculating the
goodwill
will be the price paid for the share acquired by a related company to the unrelated seller and also required that (iii) a similar amount has been allocated to an indivisible reserve.

Zmiany tego przepisu wprowadzone po decyzji w sprawie wszczęcia postępowania ustawą 16/2007 z dnia 4 lipca 2007 r. zawierały również doprecyzowanie, że jeżeli warunek (ii) nie zostanie spełniony, zapłacona cena, którą wykorzystano do obliczenia
wartości firmy
, będzie ceną za nabyte udziały zapłaconą przez powiązane przedsiębiorstwo niepowiązanemu sprzedającemu, oraz wymóg, aby (iii) podobną kwotę przypisać niedostępnej rezerwie;

...4 July 2007, clarified that if condition (ii) was not met, the price paid used for calculating the
goodwill
will be the price paid for the share acquired by a related company to an unrelated...

...że jeżeli warunek (ii) nie zostanie spełniony, zapłacona cena, którą wykorzystano do obliczenia
wartości firmy
, będzie ceną za nabyte udziały zapłaconą przez powiązane przedsiębiorstwo niepowiązan
The amendments made to this provision subsequent to the opening Decision and brought in by Law No 16/2007 of 4 July 2007, clarified that if condition (ii) was not met, the price paid used for calculating the
goodwill
will be the price paid for the share acquired by a related company to an unrelated seller, and, in addition, required (iii) a restricted reserve to have been set up for an amount at least equivalent to that deducted under Article 12(5) TRLIS,

Zmiany tego przepisu wprowadzone po decyzji w sprawie wszczęcia postępowania ustawą 16/2007 z dnia 4 lipca 2007 r. zawierały doprecyzowanie, że jeżeli warunek (ii) nie zostanie spełniony, zapłacona cena, którą wykorzystano do obliczenia
wartości firmy
, będzie ceną za nabyte udziały zapłaconą przez powiązane przedsiębiorstwo niepowiązanemu sprzedającemu, a ponadto wymóg, aby (iii) ograniczoną rezerwę ustalono na kwotę co najmniej równą kwocie odliczonej na mocy art. 12 ust. 5 TRLIS,

The acquirer shall recognise
goodwill
as of the acquisition date measured as the excess of (a) over (b) below:

Jednostka przejmująca ujmuje
wartość firmy
na dzień przejęcia i wycenia w kwocie nadwyżki
wartości
a) nad
wartością
b):
The acquirer shall recognise
goodwill
as of the acquisition date measured as the excess of (a) over (b) below:

Jednostka przejmująca ujmuje
wartość firmy
na dzień przejęcia i wycenia w kwocie nadwyżki
wartości
a) nad
wartością
b):

As a result, extra-Community acquisitions that could have led to the tax amortisation of
goodwill
— as in the case of a majority shareholding — may be excluded from this tax advantage because it is...

W rezultacie pozawspólnotowe nabycie udziałów, które mogłoby prowadzić do amortyzacji
wartości firmy
– jak w przypadku udziałów większościowych – może zostać pozbawione takiej korzyści podatkowej,...
As a result, extra-Community acquisitions that could have led to the tax amortisation of
goodwill
— as in the case of a majority shareholding — may be excluded from this tax advantage because it is impossible to perform business combinations.

W rezultacie pozawspólnotowe nabycie udziałów, które mogłoby prowadzić do amortyzacji
wartości firmy
– jak w przypadku udziałów większościowych – może zostać pozbawione takiej korzyści podatkowej, ponieważ połączenie jednostek gospodarczych nie jest możliwe.

As a result, extra-Community acquisitions that could have led to the tax amortisation of
goodwill
— as in the case of a majority shareholding — may be excluded from this tax advantage because it is...

W rezultacie pozawspólnotowe nabycie udziałów, które mogłoby prowadzić do amortyzacji
wartości firmy
– jak w przypadku udziałów większościowych – może zostać pozbawione takiej korzyści podatkowej,...
As a result, extra-Community acquisitions that could have led to the tax amortisation of
goodwill
— as in the case of a majority shareholding — may be excluded from this tax advantage because it is impossible to perform business combinations.

W rezultacie pozawspólnotowe nabycie udziałów, które mogłoby prowadzić do amortyzacji
wartości firmy
– jak w przypadku udziałów większościowych – może zostać pozbawione takiej korzyści podatkowej, ponieważ połączenie jednostek gospodarczych nie jest możliwe.

‘Financial
goodwill
’, as used in the Spanish tax system, is the goodwill that would have been booked if the shareholding company and the target company had merged.

„Finansowa
wartość firmy
” stosowana w hiszpańskim systemie podatkowym to wartość, która zostałaby zaksięgowana w przypadku połączenia przedsiębiorstwa posiadającego udziały ze spółką nabywaną.
‘Financial
goodwill
’, as used in the Spanish tax system, is the goodwill that would have been booked if the shareholding company and the target company had merged.

„Finansowa
wartość firmy
” stosowana w hiszpańskim systemie podatkowym to wartość, która zostałaby zaksięgowana w przypadku połączenia przedsiębiorstwa posiadającego udziały ze spółką nabywaną.

‘Financial
goodwill
’, as used in the Spanish tax system, is the goodwill that would have been booked if the shareholding company and the target company had merged.

„Finansowa
wartość firmy
” stosowana w hiszpańskim systemie podatkowym to wartość, która zostałaby zaksięgowana w przypadku połączenia przedsiębiorstwa posiadającego udziały ze spółką nabywaną.
‘Financial
goodwill
’, as used in the Spanish tax system, is the goodwill that would have been booked if the shareholding company and the target company had merged.

„Finansowa
wartość firmy
” stosowana w hiszpańskim systemie podatkowym to wartość, która zostałaby zaksięgowana w przypadku połączenia przedsiębiorstwa posiadającego udziały ze spółką nabywaną.

...the Commission also notes that as of 1 January 2005 [66], in line with accounting rules, financial
goodwill
can no longer be amortised by any company.

...r. [66], zgodnie z zasadami rachunkowości, żadne przedsiębiorstwo nie może amortyzować finansowej
wartości firmy
.
Finally, the Commission also notes that as of 1 January 2005 [66], in line with accounting rules, financial
goodwill
can no longer be amortised by any company.

Komisja zauważa również, że od dnia 1 stycznia 2005 r. [66], zgodnie z zasadami rachunkowości, żadne przedsiębiorstwo nie może amortyzować finansowej
wartości firmy
.

...the Commission also notes that, from 1 January 2005 [88], in line with accounting rules, financial
goodwill
can no longer be amortised by most Spanish companies.

...z zasadami rachunkowości, większość hiszpańskich przedsiębiorstw nie może amortyzować finansowej
wartości firmy
.
Finally, the Commission also notes that, from 1 January 2005 [88], in line with accounting rules, financial
goodwill
can no longer be amortised by most Spanish companies.

Komisja zauważa również, że od dnia 1 stycznia 2005 r. [88], zgodnie z zasadami rachunkowości, większość hiszpańskich przedsiębiorstw nie może amortyzować finansowej
wartości firmy
.

Under the Spanish tax system,
goodwill
can be amortised only if there is a business combination — the sole exception is the measure at issue, which allows amortisation in an exceptional case: if a...

W ramach hiszpańskiego systemu podatkowego
wartość firmy
może podlegać amortyzacji tylko wtedy, gdy dochodzi do połączenia jednostek gospodarczych – jedynym wyjątkiem jest przedmiotowy środek, który...
Under the Spanish tax system,
goodwill
can be amortised only if there is a business combination — the sole exception is the measure at issue, which allows amortisation in an exceptional case: if a minority shareholding is acquired in a target company.

W ramach hiszpańskiego systemu podatkowego
wartość firmy
może podlegać amortyzacji tylko wtedy, gdy dochodzi do połączenia jednostek gospodarczych – jedynym wyjątkiem jest przedmiotowy środek, który dopuszcza amortyzację w szczególnej sytuacji: w przypadku nabycia mniejszościowych udziałów w spółce nabywanej.

Under the Spanish tax system,
goodwill
can be amortised only if there is a business combination — the sole exception is the contested measure, which allows amortisation in an exceptional case: if a...

W ramach hiszpańskiego systemu podatkowego
wartość firmy
może podlegać amortyzacji tylko wtedy, gdy dochodzi do połączenia jednostek gospodarczych – jedynym wyjątkiem jest kwestionowany środek, który...
Under the Spanish tax system,
goodwill
can be amortised only if there is a business combination — the sole exception is the contested measure, which allows amortisation in an exceptional case: if a minority shareholding is acquired in a target company.

W ramach hiszpańskiego systemu podatkowego
wartość firmy
może podlegać amortyzacji tylko wtedy, gdy dochodzi do połączenia jednostek gospodarczych – jedynym wyjątkiem jest kwestionowany środek, który dopuszcza amortyzację w szczególnej sytuacji: w przypadku nabycia mniejszościowych udziałów w spółce nabywanej.

More importantly still, under the contested measure the financial
goodwill
can be recognised separately and can also be amortised if the beneficiary acquires a minority shareholding of 5 %.

Co ważniejsze, zgodnie z kwestionowanym środkiem finansowa
wartość firmy
może być uznawana oddzielnie i może też podlegać amortyzacji, jeżeli beneficjent nabywa udział mniejszościowy w wysokości 5 %.
More importantly still, under the contested measure the financial
goodwill
can be recognised separately and can also be amortised if the beneficiary acquires a minority shareholding of 5 %.

Co ważniejsze, zgodnie z kwestionowanym środkiem finansowa
wartość firmy
może być uznawana oddzielnie i może też podlegać amortyzacji, jeżeli beneficjent nabywa udział mniejszościowy w wysokości 5 %.

...a company is made by way of the acquisition of its shares, as in the case of the measure at issue,
goodwill
can only arise if the acquiring company combines subsequently with the acquired company,...

...odbywa się w drodze nabycia jego udziałów, tak jak w przypadku przedmiotowego środka,
wartość firmy
powstaje tylko wtedy, gdy przedsiębiorstwo nabywające łączy się następnie z przedsiębi
When the acquisition of the business of a company is made by way of the acquisition of its shares, as in the case of the measure at issue,
goodwill
can only arise if the acquiring company combines subsequently with the acquired company, over which it will then have control.

Jeśli nabycie działalności przedsiębiorstwa odbywa się w drodze nabycia jego udziałów, tak jak w przypadku przedmiotowego środka,
wartość firmy
powstaje tylko wtedy, gdy przedsiębiorstwo nabywające łączy się następnie z przedsiębiorstwem nabywanym, nad którym od tego momentu będzie sprawować kontrolę.

...company is made by way of the acquisition of its shares, as in the case of the contested measure,
goodwill
can only arise if the acquiring company combines subsequently with the acquired company,...

...odbywa się w drodze nabycia jego udziałów, tak jak w przypadku kwestionowanego środka,
wartość firmy
powstaje tylko wtedy, gdy przedsiębiorstwo nabywające łączy się następnie z przedsiębi
When the acquisition of the business of a company is made by way of the acquisition of its shares, as in the case of the contested measure,
goodwill
can only arise if the acquiring company combines subsequently with the acquired company, over which it will then have control.

Jeśli nabycie działalności przedsiębiorstwa odbywa się w drodze nabycia jego udziałów, tak jak w przypadku kwestionowanego środka,
wartość firmy
powstaje tylko wtedy, gdy przedsiębiorstwo nabywające łączy się następnie z przedsiębiorstwem nabywanym, nad którym od tego momentu będzie sprawować kontrolę.

The appearance of financial
goodwill
can only be computed in abstract by consolidating the accounts of the target company with those of the acquiring company.

Wystąpienie finansowej
wartości firmy
można obliczyć jedynie abstrakcyjnie poprzez konsolidację rachunków spółki nabywanej z rachunkami przedsiębiorstwa nabywającego.
The appearance of financial
goodwill
can only be computed in abstract by consolidating the accounts of the target company with those of the acquiring company.

Wystąpienie finansowej
wartości firmy
można obliczyć jedynie abstrakcyjnie poprzez konsolidację rachunków spółki nabywanej z rachunkami przedsiębiorstwa nabywającego.

The emergence of financial
goodwill
can only be computed in abstract by consolidating the accounts of the target company with those of the acquiring company.

Wystąpienie finansowej
wartości firmy
można obliczyć jedynie abstrakcyjnie poprzez konsolidację rachunków spółki nabywanej z rachunkami przedsiębiorstwa nabywającego.
The emergence of financial
goodwill
can only be computed in abstract by consolidating the accounts of the target company with those of the acquiring company.

Wystąpienie finansowej
wartości firmy
można obliczyć jedynie abstrakcyjnie poprzez konsolidację rachunków spółki nabywanej z rachunkami przedsiębiorstwa nabywającego.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich