Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: ethnical
...Russian Federation to promote the culture, education, media and civil society of Russia's numerous
ethnic
and national minorities.

...edukacji, mediów i społeczeństwa obywatelskiego licznych zamieszkujących Rosję mniejszości
etnicznych
i narodowych.
The objective of this preparatory action is to establish effective partnership with the Russian Federation to promote the culture, education, media and civil society of Russia's numerous
ethnic
and national minorities.

Celem niniejszego działania przygotowawczego jest ustanowienie skutecznego partnerstwa z Federacją Rosyjską w celu propagowania kultury, edukacji, mediów i społeczeństwa obywatelskiego licznych zamieszkujących Rosję mniejszości
etnicznych
i narodowych.

a high number of immigrants,
ethnic
and minority groups, or refugees;

wysoka liczba imigrantów, grup
etnicznych
i mniejszościowych lub uchodźców;
a high number of immigrants,
ethnic
and minority groups, or refugees;

wysoka liczba imigrantów, grup
etnicznych
i mniejszościowych lub uchodźców;

a high number of immigrants,
ethnic
and minority groups, or refugees;

wysoka liczba imigrantów, grup
etnicznych
i mniejszościowych lub uchodźców;
a high number of immigrants,
ethnic
and minority groups, or refugees;

wysoka liczba imigrantów, grup
etnicznych
i mniejszościowych lub uchodźców;

...practices to populations and training activists), and information to oppressed peoples, especially
ethnic
and other minorities through radio programmes,

...wśród ludności i szkolenie aktywistów) i informowanie uciśnionej ludności, zwłaszcza mniejszości
etnicznych
i innych, za pomocą programów radiowych,
The promotion of non-violence is implemented namely by supporting: non-violent empowerment (disseminating best practices to populations and training activists), and information to oppressed peoples, especially
ethnic
and other minorities through radio programmes,

Promowanie niestosowania przemocy jest realizowane przez wspieranie: upodmiotowienia bez stosowania przemocy (upowszechnianie najlepszych praktyk wśród ludności i szkolenie aktywistów) i informowanie uciśnionej ludności, zwłaszcza mniejszości
etnicznych
i innych, za pomocą programów radiowych,

...practices to populations and training activists), and information to oppressed peoples, especially
ethnic
and other minorities through radio programmes,

...wśród ludności i szkolenie aktywistów) i informowanie uciśnionej ludności, zwłaszcza mniejszości
etnicznych
i innych, za pomocą programów radiowych,
The promotion of non-violence is implemented namely by supporting: non-violent empowerment (disseminating best practices to populations and training activists), and information to oppressed peoples, especially
ethnic
and other minorities through radio programmes,

Promowanie niestosowania przemocy jest realizowane przez wspieranie: upodmiotowienia bez stosowania przemocy (upowszechnianie najlepszych praktyk wśród ludności i szkolenie aktywistów) i informowanie uciśnionej ludności, zwłaszcza mniejszości
etnicznych
i innych, za pomocą programów radiowych,

...practices to populations and training activists) and information to oppressed peoples, especially
ethnic
and other minorities through radio programmes;

...wśród ludności i szkolenie aktywistów) i informowanie uciśnionej ludności, zwłaszcza mniejszości
etnicznych
i innych, za pomocą programów radiowych.
The promotion of non-violence is implemented namely by supporting: non-violent empowerment (disseminating best practices to populations and training activists) and information to oppressed peoples, especially
ethnic
and other minorities through radio programmes;

Promowanie niestosowania przemocy jest realizowane przez wspieranie: upodmiotowienia bez stosowania przemocy (upowszechnianie najlepszych praktyk wśród ludności i szkolenie aktywistów) i informowanie uciśnionej ludności, zwłaszcza mniejszości
etnicznych
i innych, za pomocą programów radiowych.

...practices to populations and training activists) and information to oppressed peoples, especially
ethnic
and other minorities through radio programmes;

...wśród ludności i szkolenie aktywistów) i informowanie uciśnionej ludności, zwłaszcza mniejszości
etnicznych
i innych, za pomocą programów radiowych.
The promotion of non-violence is implemented namely by supporting: non-violent empowerment (disseminating best practices to populations and training activists) and information to oppressed peoples, especially
ethnic
and other minorities through radio programmes;

Promowanie niestosowania przemocy jest realizowane przez wspieranie: upodmiotowienia bez stosowania przemocy (upowszechnianie najlepszych praktyk wśród ludności i szkolenie aktywistów) i informowanie uciśnionej ludności, zwłaszcza mniejszości
etnicznych
i innych, za pomocą programów radiowych.

...of researchers will not discriminate against researchers in any way on the basis of gender, age,
ethnic
, national or social origin, religion or belief, sexual orientation, language, disability, pol

...nie będą w jakikolwiek sposób dyskryminować naukowców ze względu na płeć, wiek, pochodzenie
etniczne
, narodowe lub społeczne, religię lub wyznanie, orientację seksualną, język, niepełnosprawno
Employers and/or funders of researchers will not discriminate against researchers in any way on the basis of gender, age,
ethnic
, national or social origin, religion or belief, sexual orientation, language, disability, political opinion, social or economic condition.

Grantodawcy i/lub pracodawcy nie będą w jakikolwiek sposób dyskryminować naukowców ze względu na płeć, wiek, pochodzenie
etniczne
, narodowe lub społeczne, religię lub wyznanie, orientację seksualną, język, niepełnosprawność, przekonania polityczne oraz status społeczny bądź materialny.

...1958. Place of birth: Baghlan province, Afghanistan. Nationality: Afghan. Other information: (a)
Ethnic
Pashtun from Baghlan province, (b) Believed to be in the Afghanistan/Pakistan border area.’ u

Wpis „Moslim Haqqani. Tytuł: Maulavi. Stanowisko: a) Wiceminister ds. Pielgrzymów i Religii w rządzie talibów; b) Wiceminister Szkolnictwa Wyższego w rządzie talibów. Data urodzenia: około 1958 r....
The entry ‘Moslim Haqqani. Title: Maulavi. Function: (a) Deputy Minister of Haj and Religious Affairs of the Taliban regime, (b) Deputy Minister of Higher Education of the Taliban regime. Date of birth: approximately 1958. Place of birth: Baghlan province, Afghanistan. Nationality: Afghan. Other information: (a)
Ethnic
Pashtun from Baghlan province, (b) Believed to be in the Afghanistan/Pakistan border area.’ under the heading ‘Natural persons’ shall be replaced by:

Wpis „Moslim Haqqani. Tytuł: Maulavi. Stanowisko: a) Wiceminister ds. Pielgrzymów i Religii w rządzie talibów; b) Wiceminister Szkolnictwa Wyższego w rządzie talibów. Data urodzenia: około 1958 r. Miejsce urodzenia: prowincja Baghlan, Afganistan. Obywatelstwo: afgańskie. Inne informacje: a) członek Pasztunów pochodzących z prowincji Baghlan; b) prawdopodobnie przebywa w afganistańsko-pakistańskiej strefie przygranicznej.” w tytule „Osoby fizyczne” otrzymuje brzmienie:

Other information: (a)
Ethnic
Pashtun from Baghlan province, (b) Believed to be in the Afghanistan/Pakistan border area.’

Inne informacje: a)
członek
Pasztunów pochodzących z prowincji Baghlan; b) prawdopodobnie przebywa w afganistańsko-pakistańskiej strefie przygranicznej.”;
Other information: (a)
Ethnic
Pashtun from Baghlan province, (b) Believed to be in the Afghanistan/Pakistan border area.’

Inne informacje: a)
członek
Pasztunów pochodzących z prowincji Baghlan; b) prawdopodobnie przebywa w afganistańsko-pakistańskiej strefie przygranicznej.”;

Other information: (a)
Ethnic
Pashtun from Baghlan province, (b) Believed to be in the Afghanistan/Pakistan border area.

Inne informacje: a) rodowity Pasztun z prowincji Baghlan, b) prawdopodobnie przebywa na pograniczu afgańsko-pakistańskim.
Other information: (a)
Ethnic
Pashtun from Baghlan province, (b) Believed to be in the Afghanistan/Pakistan border area.

Inne informacje: a) rodowity Pasztun z prowincji Baghlan, b) prawdopodobnie przebywa na pograniczu afgańsko-pakistańskim.

Other information: (a)
Ethnic
Pashtun from Baghlan province, (b) Believed to be in the Afghanistan/Pakistan border area.

Inne informacje: a) rodowity Pasztun z prowincji Baghlan, b) prawdopodobnie przebywa na pograniczu afgańsko-pakistańskim.
Other information: (a)
Ethnic
Pashtun from Baghlan province, (b) Believed to be in the Afghanistan/Pakistan border area.

Inne informacje: a) rodowity Pasztun z prowincji Baghlan, b) prawdopodobnie przebywa na pograniczu afgańsko-pakistańskim.

Ethnic
Pashtun from Baghlan Province, (b) Believed to be in Afghanistan/Pakistan border area, (c) Speaks fluent English, Urdu and Arabic.

rodowity Pasztun z prowincji Baghlan, b) prawdopodobnie przebywa na pograniczu afgańsko-pakistańskim, c) mówi płynnie w języku angielskim, urdu i arabskim.
Ethnic
Pashtun from Baghlan Province, (b) Believed to be in Afghanistan/Pakistan border area, (c) Speaks fluent English, Urdu and Arabic.

rodowity Pasztun z prowincji Baghlan, b) prawdopodobnie przebywa na pograniczu afgańsko-pakistańskim, c) mówi płynnie w języku angielskim, urdu i arabskim.

Ethnic
Pashtun from Baghlan Province, (b) Believed to be in Afghanistan/Pakistan border area, (c) Speaks fluent English, Urdu and Arabic.

rodowity Pasztun z prowincji Baghlan, b) prawdopodobnie przebywa na pograniczu afgańsko-pakistańskim, c) mówi płynnie w języku angielskim, urdu i arabskim.
Ethnic
Pashtun from Baghlan Province, (b) Believed to be in Afghanistan/Pakistan border area, (c) Speaks fluent English, Urdu and Arabic.

rodowity Pasztun z prowincji Baghlan, b) prawdopodobnie przebywa na pograniczu afgańsko-pakistańskim, c) mówi płynnie w języku angielskim, urdu i arabskim.

Other information: (a)
Ethnic
Pashtun from Baghlan Province, (b) Believed to be in Afghanistan/Pakistan border area.

Inne informacje: a) rodowity Pasztun z prowincji Baghlan, b) prawdopodobnie przebywa na pograniczu afgańsko-pakistańskim.
Other information: (a)
Ethnic
Pashtun from Baghlan Province, (b) Believed to be in Afghanistan/Pakistan border area.

Inne informacje: a) rodowity Pasztun z prowincji Baghlan, b) prawdopodobnie przebywa na pograniczu afgańsko-pakistańskim.

Other information: (a)
Ethnic
Pashtun from Baghlan Province, (b) Believed to be in Afghanistan/Pakistan border area.

Inne informacje: a) rodowity Pasztun z prowincji Baghlan, b) prawdopodobnie przebywa na pograniczu afgańsko-pakistańskim.
Other information: (a)
Ethnic
Pashtun from Baghlan Province, (b) Believed to be in Afghanistan/Pakistan border area.

Inne informacje: a) rodowity Pasztun z prowincji Baghlan, b) prawdopodobnie przebywa na pograniczu afgańsko-pakistańskim.

...between European citizens, and all those living in the EU, and the various cultures, languages,
ethnic
groups and religions in Europe and beyond.

...i wszystkimi osobami mieszkającymi na terytorium UE, a także różnymi kulturami, językami, grupami
etnicznymi
i
religijnymi
.
The combined effect of the successive enlargements of the European Union (EU), the increased mobility resulting from the single market, old and new migratory flows, more significant exchanges with the rest of the world through trade, education, leisure and globalisation in general, is increasing interactions between European citizens, and all those living in the EU, and the various cultures, languages,
ethnic
groups and religions in Europe and beyond.

Połączony efekt kolejnych rozszerzeń Unii Europejskiej (UE), zwiększonej mobilności wynikającej z ustanowienia jednolitego rynku, dawnych i obecnych ruchów migracyjnych, zwiększonej wymiany z resztą świata dzięki handlowi, edukacji i turystyce, a także ogólnie globalizacji, powoduje, że w Europie i poza jej granicami rośnie liczba interakcji między obywatelami europejskimi i wszystkimi osobami mieszkającymi na terytorium UE, a także różnymi kulturami, językami, grupami
etnicznymi
i
religijnymi
.

...civil society whose primary aims are not limited to public health (for example among the youth,
ethnic
groups and other public interest spheres such as environment and sport).

...podstawowe cele nie są ograniczone do zdrowia publicznego (na przykład wśród młodzieży, grup
etnicznych
i w innych obszarach interesu publicznego, takich jak środowisko naturalne i sport).
This includes the public sector, the private sector and stakeholders among wider civil society whose primary aims are not limited to public health (for example among the youth,
ethnic
groups and other public interest spheres such as environment and sport).

Obejmuje to sektor publiczny, sektor prywatny i strony zainteresowane w szerzej rozumianym społeczeństwie obywatelskim, których podstawowe cele nie są ograniczone do zdrowia publicznego (na przykład wśród młodzieży, grup
etnicznych
i w innych obszarach interesu publicznego, takich jak środowisko naturalne i sport).

...civil society whose primary aims are not limited to public health (for example among the youth,
ethnic
groups and other public interest spheres such as environment and sport).

...podstawowe cele nie są ograniczone do zdrowia publicznego (na przykład wśród młodzieży, grup
etnicznych
i w innych sferach dóbr publicznych, takich jak środowisko naturalne i sport).
This includes the public sector, the private sector and stakeholders among wider civil society whose primary aims are not limited to public health (for example among the youth,
ethnic
groups and other public interest spheres such as environment and sport).

Obejmuje to sektor publiczny, sektor prywatny i strony zainteresowane w szerzej rozumianym społeczeństwie obywatelskim, którego podstawowe cele nie są ograniczone do zdrowia publicznego (na przykład wśród młodzieży, grup
etnicznych
i w innych sferach dóbr publicznych, takich jak środowisko naturalne i sport).

...appreciation and understanding of differences between value systems of different religious or
ethnic
groups lay the foundations for a positive attitude.

...jako podstawy demokracji, uznanie i zrozumienie różnic w systemach wartości różnych religii i grup
etnicznych
, to fundamenty pozytywnej postawy.
Full respect for human rights including equality as a basis for democracy, appreciation and understanding of differences between value systems of different religious or
ethnic
groups lay the foundations for a positive attitude.

Pełne poszanowanie praw człowieka, w tym równości, jako podstawy demokracji, uznanie i zrozumienie różnic w systemach wartości różnych religii i grup
etnicznych
, to fundamenty pozytywnej postawy.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich