Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: august
...the plants are introduced, shall also provide the Commission and the other Member States, before 1
August
of each year from 2005 to 2008, with a detailed technical report of the examination and/or...

...rośliny te są wprowadzane, również przedstawi Komisji oraz pozostałym Państwom Członkowskim, do
dnia
1
sierpnia
każdego roku, w okresie od 2005
r
. do 2008
r
., szczegółowe sprawozdanie techniczne z
Any Member State, other than that of importation, in which the plants are introduced, shall also provide the Commission and the other Member States, before 1
August
of each year from 2005 to 2008, with a detailed technical report of the examination and/or tests carried out on these plants introduced during the year prior to that date during the quarantine period referred to in point 10 of the Annex.’;

Każde Państwo Członkowskie, inne niż państwo przywozu, do którego rośliny te są wprowadzane, również przedstawi Komisji oraz pozostałym Państwom Członkowskim, do
dnia
1
sierpnia
każdego roku, w okresie od 2005
r
. do 2008
r
., szczegółowe sprawozdanie techniczne z badań i/lub testów przeprowadzonych na tych roślinach, wprowadzonych w ciągu roku poprzedzającego ten termin w okresie kwarantanny, określonym w pkt 10 Załącznika.”;

In the first and second paragraphs of Article 2, the sentence ‘1
August
of each year from 2005 to 2010’ is replaced by ‘1 August of each year’.

w art. 2 akapit pierwszy i drugi zdanie „1
sierpnia
każdego roku, w okresie od 2005
r
. do 2010 r.” otrzymuje brzmienie „1 sierpnia każdego roku.”;
In the first and second paragraphs of Article 2, the sentence ‘1
August
of each year from 2005 to 2010’ is replaced by ‘1 August of each year’.

w art. 2 akapit pierwszy i drugi zdanie „1
sierpnia
każdego roku, w okresie od 2005
r
. do 2010 r.” otrzymuje brzmienie „1 sierpnia każdego roku.”;

...paragraphs of Article 2, the sentence ‘1 August of each year from 2005 to 2010’ is replaced by ‘1
August
of each year’.

w art. 2 akapit pierwszy i drugi zdanie „1 sierpnia każdego roku, w okresie od 2005 r. do 2010
r
.” otrzymuje brzmienie „1
sierpnia
każdego roku.”;
In the first and second paragraphs of Article 2, the sentence ‘1 August of each year from 2005 to 2010’ is replaced by ‘1
August
of each year’.

w art. 2 akapit pierwszy i drugi zdanie „1 sierpnia każdego roku, w okresie od 2005 r. do 2010
r
.” otrzymuje brzmienie „1
sierpnia
każdego roku.”;

...hippurus) fisheries using fish aggregating devices (FADs) shall be prohibited from 1 January to 14
August
of each year.

...hippurus) przy pomocy urządzeń powodujących koncentrację ryb od dnia 1 stycznia do dnia 14
sierpnia
każdego roku.
The common dolphinfish (Coryphaena hippurus) fisheries using fish aggregating devices (FADs) shall be prohibited from 1 January to 14
August
of each year.

Zakazuje się połowów koryfeny (Coryphaena hippurus) przy pomocy urządzeń powodujących koncentrację ryb od dnia 1 stycznia do dnia 14
sierpnia
każdego roku.

Such requests for amendment must be received by the Commission no later than 1
August
of each year.

Wnioski w sprawie zmian muszą wpłynąć do Komisji nie później niż
dnia
1
sierpnia
każdego roku.
Such requests for amendment must be received by the Commission no later than 1
August
of each year.

Wnioski w sprawie zmian muszą wpłynąć do Komisji nie później niż
dnia
1
sierpnia
każdego roku.

...as indicated in paragraph 2 at 90 % of the intervention price during the period 1 March to 31
August
of any year, on the basis of specification to be determined.

W okresie od dnia 1 marca do dnia 31
sierpnia
każdego roku agencje interwencyjne dokonują skupu masła zgodnie z ust. 2 po cenie równej 90 % ceny interwencyjnej, na podstawie specyfikacji, które...
Intervention agencies shall buy in butter as indicated in paragraph 2 at 90 % of the intervention price during the period 1 March to 31
August
of any year, on the basis of specification to be determined.

W okresie od dnia 1 marca do dnia 31
sierpnia
każdego roku agencje interwencyjne dokonują skupu masła zgodnie z ust. 2 po cenie równej 90 % ceny interwencyjnej, na podstawie specyfikacji, które należy określić.

...3 of this Regulation and which is offered for intervention in the period from 1 March to 31
August
of any year.

...tego rozporządzenia oraz oferowanego do skupu interwencyjnego w okresie od dnia 1 marca do dnia 31
sierpnia
każdego roku.
The competent body shall buy in only butter which meets the requirements of the first subparagraph of Article 6(2) of Regulation (EC) No 1255/1999 and of Article 3 of this Regulation and which is offered for intervention in the period from 1 March to 31
August
of any year.

Właściwy organ dokonuje wyłącznie skupu masła spełniającego wymogi art. 6 ust. 2 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 1255/1999 i art. 3 tego rozporządzenia oraz oferowanego do skupu interwencyjnego w okresie od dnia 1 marca do dnia 31
sierpnia
każdego roku.

Entry into store may take place only between 1 March and 15
August
of any year.

Wprowadzenie do magazynu może nastąpić wyłącznie pomiędzy dniem 1 marca a
dniem
15
sierpnia
każdego roku.
Entry into store may take place only between 1 March and 15
August
of any year.

Wprowadzenie do magazynu może nastąpić wyłącznie pomiędzy dniem 1 marca a
dniem
15
sierpnia
każdego roku.

Member States may decide by 1
August
of any given year to grant, from the following year, an annual payment to farmers who are entitled to a payment under the basic payment scheme referred to in...

Państwa członkowskie mogą do
dnia
1
sierpnia
każdego roku zadecydować o przyznaniu od kolejnego roku corocznej płatności rolnikom, którzy są uprawnieni do otrzymywania płatności w ramach systemu...
Member States may decide by 1
August
of any given year to grant, from the following year, an annual payment to farmers who are entitled to a payment under the basic payment scheme referred to in Sections 1, 2, 3 and 5 of Chapter 1 or under the single area payment scheme referred to in Section 4 of Chapter 1 ("the redistributive payment").

Państwa członkowskie mogą do
dnia
1
sierpnia
każdego roku zadecydować o przyznaniu od kolejnego roku corocznej płatności rolnikom, którzy są uprawnieni do otrzymywania płatności w ramach systemu płatności podstawowej, o którym mowa w rozdziale 1 sekcje 1, 2, 3 i 5, lub w ramach systemu jednolitej płatności obszarowej, o którym mowa w rozdziale 1 sekcja 4 („płatność redystrybucyjna”).

...25 September each year, data concerning fishing activities and the catches of crab taken before 31
August
of that year, with a copy to the Commission.

...każdego roku dane dotyczące działalności połowowej oraz połowów kraba zrealizowanych przed
dniem
31
sierpnia
danego roku.
Community fishing vessels fishing for crab in FAO statistical subarea 48.3 shall transmit to the CCAMLR, by 25 September each year, data concerning fishing activities and the catches of crab taken before 31
August
of that year, with a copy to the Commission.

Wspólnotowe statki rybackie prowadzące połów kraba w podobszarze statystycznym FAO 48.3 przekazują CCAMLR, z kopią dla Komisji, do dnia 25 września każdego roku dane dotyczące działalności połowowej oraz połowów kraba zrealizowanych przed
dniem
31
sierpnia
danego roku.

...the financial year (n) and shall request the payment by each EFTA State of its contribution by 31
August
of that year (n) at the latest.

...roku (n). W wezwaniu wyznacza się termin płatności wkładu finansowego państw EFTA, który upływa z
dniem
31
sierpnia
danego roku (n).
This call for funds shall reach the EFTA States no later than 15 August of the financial year (n) and shall request the payment by each EFTA State of its contribution by 31
August
of that year (n) at the latest.

Państwa EFTA otrzymują powyższe wezwanie o przekazanie środków nie później niż dnia 15 sierpnia danego roku (n). W wezwaniu wyznacza się termin płatności wkładu finansowego państw EFTA, który upływa z
dniem
31
sierpnia
danego roku (n).

...of which the certificates have been issued, provided that they are returned no later than 31
August
of that period.

...do którego świadectwa te zostały wydane, pod warunkiem że zostaną zwrócone nie później niż
dnia
31
sierpnia
w tym okresie budżetowym.
Paragraphs 1 and 2 shall apply only to certificates and extracts from certificates returned to the issuing authority during the budget period in respect of which the certificates have been issued, provided that they are returned no later than 31
August
of that period.

Przepisy ust. 1 i 2 mają zastosowanie tylko do świadectw i wyciągów ze świadectw zwróconych organom wydającym w czasie trwania okresu budżetowego, w odniesieniu do którego świadectwa te zostały wydane, pod warunkiem że zostaną zwrócone nie później niż
dnia
31
sierpnia
w tym okresie budżetowym.

...of which the certificates have been issued, provided that they are returned not later than 31
August
of that period.’

...do którego świadectwa te zostały wydane, pod warunkiem że zostaną zwrócone nie później niż
dnia
31
sierpnia
w tym okresie budżetowym.”;
Paragraph 1 shall apply only to certificates and extracts from certificates returned to the issuing authority during the budget period in respect of which the certificates have been issued, provided that they are returned not later than 31
August
of that period.’

Przepisy ust. 1 mają zastosowanie tylko do świadectw i ich wyciągów zwróconych organom wydającym w czasie trwania okresu budżetowego, w odniesieniu do którego świadectwa te zostały wydane, pod warunkiem że zostaną zwrócone nie później niż
dnia
31
sierpnia
w tym okresie budżetowym.”;

...fisheries using fish aggregating devices (FADs) shall be prohibited from 1 January 2008 to 14
August
of 2008, in all geographical sub-areas of the GFCM Agreement area as determined in Resolution

...przy pomocy urządzeń powodujących koncentrację ryb (FAD) od dnia 1 stycznia 2008 r. do dnia 14
sierpnia
2008
r
. we wszystkich podobszarach geograficznych na obszarze objętym porozumieniem GFCM, j
In order to protect the dolphinfish (Coryphaena hippurus), in particular small fish, the dolphinfish fisheries using fish aggregating devices (FADs) shall be prohibited from 1 January 2008 to 14
August
of 2008, in all geographical sub-areas of the GFCM Agreement area as determined in Resolution GFCM/31/2007/2 set out in Annex XIV.

W celu ochrony koryfeny (Coryphaena hippurus), a zwłaszcza młodych osobników, zakazuje się połowów koryfeny przy pomocy urządzeń powodujących koncentrację ryb (FAD) od dnia 1 stycznia 2008 r. do dnia 14
sierpnia
2008
r
. we wszystkich podobszarach geograficznych na obszarze objętym porozumieniem GFCM, jak określono w rezolucji GFCM/31/2007/2 zgodnie z załącznikiem XIV.

This decision shall be communicated to the Commission at the latest by 1
August
of a given year and shall apply to the direct payments granted under the following calendar year.

O takiej decyzji powiadamia się Komisję najpóźniej
dnia
1
sierpnia
danego roku; decyzja ta ma zastosowanie do płatności bezpośrednich przyznanych na kolejny rok kalendarzowy.
This decision shall be communicated to the Commission at the latest by 1
August
of a given year and shall apply to the direct payments granted under the following calendar year.

O takiej decyzji powiadamia się Komisję najpóźniej
dnia
1
sierpnia
danego roku; decyzja ta ma zastosowanie do płatności bezpośrednich przyznanych na kolejny rok kalendarzowy.

Transmission in
August
of year t + 1

Przekazanie w
sierpniu
roku t + 1
Transmission in
August
of year t + 1

Przekazanie w
sierpniu
roku t + 1

By letter of 22 August 2005, registered as received on 26
August
, Germany notified to the Commission its intention to grant regional investment aid in favour of Volkswerft Stralsund.

Pismem z dnia 22 sierpnia 2005 r., zarejestrowanym
dnia
26
sierpnia
2005
r
., Niemcy zgłosiły zamiar przyznania regionalnej pomocy inwestycyjnej na rzecz Volkswerft Stralsund.
By letter of 22 August 2005, registered as received on 26
August
, Germany notified to the Commission its intention to grant regional investment aid in favour of Volkswerft Stralsund.

Pismem z dnia 22 sierpnia 2005 r., zarejestrowanym
dnia
26
sierpnia
2005
r
., Niemcy zgłosiły zamiar przyznania regionalnej pomocy inwestycyjnej na rzecz Volkswerft Stralsund.

The annual report on implementation referred to in paragraph 3, which shall be sent by 31
August
each year and for the first time in 2008, shall synthesise the different sectoral annual reports...

Roczne sprawozdanie z wdrażania, o którym mowa w ust. 3, które należy przesłać do
dnia
31
sierpnia
każdego roku, a po raz pierwszy w 2008
r
., ujmuje w syntetycznej formie treść rocznych sprawozdań...
The annual report on implementation referred to in paragraph 3, which shall be sent by 31
August
each year and for the first time in 2008, shall synthesise the different sectoral annual reports issued under the different components and shall include information about:

Roczne sprawozdanie z wdrażania, o którym mowa w ust. 3, które należy przesłać do
dnia
31
sierpnia
każdego roku, a po raz pierwszy w 2008
r
., ujmuje w syntetycznej formie treść rocznych sprawozdań sektorowych odnoszących się do poszczególnych komponentów i zawiera informacje dotyczące:

...deciding to make use of the possibility provided for in paragraphs 4 to 6 shall communicate, by 1
August
each year and for the first time on 1 August 2008, to the Commission, concerning the...

...które podjęły decyzję o skorzystaniu z możliwości przewidzianej w ust. 4–6, informują Komisję, do
dnia
1
sierpnia
każdego roku i po raz pierwszy dnia 1 sierpnia 2008 r., w odniesieniu do...
Member States deciding to make use of the possibility provided for in paragraphs 4 to 6 shall communicate, by 1
August
each year and for the first time on 1 August 2008, to the Commission, concerning the grubbing-up measure to be implemented:

Państwa członkowskie, które podjęły decyzję o skorzystaniu z możliwości przewidzianej w ust. 4–6, informują Komisję, do
dnia
1
sierpnia
każdego roku i po raz pierwszy dnia 1 sierpnia 2008 r., w odniesieniu do podlegających wdrożeniu działań związanych z karczowaniem, o:

It begins on 1
August
each year and ends on 31 July of the following year.

Rozpoczyna się w
dniu
1
sierpnia
każdego roku i kończy w dniu 31 lipca roku następnego.
It begins on 1
August
each year and ends on 31 July of the following year.

Rozpoczyna się w
dniu
1
sierpnia
każdego roku i kończy w dniu 31 lipca roku następnego.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich