Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: Greek
(Only the Finnish,
Greek
, Maltese, Portuguese and Swedish texts are authentic)

(Jedynie teksty w języku
greckim
, maltańskim, portugalskim, fińskim i szwedzkim są autentyczne)
(Only the Finnish,
Greek
, Maltese, Portuguese and Swedish texts are authentic)

(Jedynie teksty w języku
greckim
, maltańskim, portugalskim, fińskim i szwedzkim są autentyczne)

(Only the English, French,
Greek
, Maltese and Spanish texts are authentic)

(Jedynie teksty w języku angielskim, francuskim,
greckim
, hiszpańskim i maltańskim są autentyczne)
(Only the English, French,
Greek
, Maltese and Spanish texts are authentic)

(Jedynie teksty w języku angielskim, francuskim,
greckim
, hiszpańskim i maltańskim są autentyczne)

(Only the English, French,
Greek
, Maltese and Spanish texts are authentic)

(Jedynie teksty w językach angielskim,
greckim
, francuskim, hiszpańskim i maltańskim są autentyczne)
(Only the English, French,
Greek
, Maltese and Spanish texts are authentic)

(Jedynie teksty w językach angielskim,
greckim
, francuskim, hiszpańskim i maltańskim są autentyczne)

(Only the German,
Greek
, Maltese, Romanian and Slovak texts are authentic)

(Jedynie teksty w językach
greckim
, maltańskim, niemieckim, rumuńskim i słowackim są autentyczne)
(Only the German,
Greek
, Maltese, Romanian and Slovak texts are authentic)

(Jedynie teksty w językach
greckim
, maltańskim, niemieckim, rumuńskim i słowackim są autentyczne)

(Only the Spanish, French,
Greek
, Maltese, German and Polish texts are authentic)

(Jedynie teksty w języku hiszpańskim, francuskim,
greckim
, maltańskim, niemieckim i polskim są autentyczne)
(Only the Spanish, French,
Greek
, Maltese, German and Polish texts are authentic)

(Jedynie teksty w języku hiszpańskim, francuskim,
greckim
, maltańskim, niemieckim i polskim są autentyczne)

...από φυσικά πρόσωπα, νομικά πρόσωπα ιδιωτικού δικαίου και Οργανισμούς Τοπικής Αυτοδιοίκησης” (
Greek
Official Gazette Α 137)

...από φυσικά πρόσωπα, νομικά πρόσωπα ιδιωτικού δικαίου και Οργανισμούς Τοπικής Αυτοδιοίκησης« (
Grecki
Dziennik Ustaw Α 137)
“Φορείς Διαχείρισης” in accordance with Presidential Decree No 158/02 “Ίδρυση, κατασκευή, εξοπλισμός, οργάνωση, διοίκηση, λειτουργία και εκμε- τάλλευση πολιτικών αερολιμένων από φυσικά πρόσωπα, νομικά πρόσωπα ιδιωτικού δικαίου και Οργανισμούς Τοπικής Αυτοδιοίκησης” (
Greek
Official Gazette Α 137)

»Φορείς Διαχείρισης« zgodnie z dekretem prezydenckim nr 158/02 »Ίδρυση, κατασκευή, εξοπλισμός, οργάνωση, διοίκηση, λειτουργία και εκμε- τάλλευση πολιτικών αερολιμένων από φυσικά πρόσωπα, νομικά πρόσωπα ιδιωτικού δικαίου και Οργανισμούς Τοπικής Αυτοδιοίκησης« (
Grecki
Dziennik Ustaw Α 137)

...από φυσικά πρόσωπα, νομικά πρόσωπα ιδιωτικού δικαίου και Οργανισμούς Τοπικής Αυτοδιοίκησης’ (
Greek
Official Gazette Α 137)

...από φυσικά πρόσωπα, νομικά πρόσωπα ιδιωτικού δικαίου και Οργανισμούς Τοπικής Αυτοδιοίκησης” (
Grecki
Dziennik Ustaw Α 137)
‘Φορείς Διαχείρισης’ in accordance with Presidential Decree No 158/02 ‘Ίδρυση, κατασκευή, εξοπλισμός, οργάνωση, διοίκηση, λειτουργία και εκμε- τάλλευση πολιτικών αερολιμένων από φυσικά πρόσωπα, νομικά πρόσωπα ιδιωτικού δικαίου και Οργανισμούς Τοπικής Αυτοδιοίκησης’ (
Greek
Official Gazette Α 137)

„Φορείς Διαχείρισης” zgodnie z dekretem prezydenckim nr 158/02 „Ίδρυση, κατασκευή, εξοπλισμός, οργάνωση, διοίκηση, λειτουργία και εκμε- τάλλευση πολιτικών αερολιμένων από φυσικά πρόσωπα, νομικά πρόσωπα ιδιωτικού δικαίου και Οργανισμούς Τοπικής Αυτοδιοίκησης” (
Grecki
Dziennik Ustaw Α 137)

Α.Ε.’) governed by the provisions of Law No 2937/2001 (
Greek
Official Gazette 169 Α') and of Law No 2651/1998 (Greek Official Gazette 248 Α').

Α.Ε.”) podlegająca przepisom ustawy nr 2937/2001 (
Grecki
Dziennik Ustaw 169 Α') oraz ustawy nr 2651/1998 (Grecki Dziennik Ustaw 248 Α').
Α.Ε.’) governed by the provisions of Law No 2937/2001 (
Greek
Official Gazette 169 Α') and of Law No 2651/1998 (Greek Official Gazette 248 Α').

Α.Ε.”) podlegająca przepisom ustawy nr 2937/2001 (
Grecki
Dziennik Ustaw 169 Α') oraz ustawy nr 2651/1998 (Grecki Dziennik Ustaw 248 Α').

...by the provisions of Law No 2937/2001 (Greek Official Gazette 169 Α') and of Law No 2651/1998 (
Greek
Official Gazette 248 Α').

...podlegająca przepisom ustawy nr 2937/2001 (Grecki Dziennik Ustaw 169 Α') oraz ustawy nr 2651/1998 (
Grecki
Dziennik Ustaw 248 Α').
Α.Ε.’) governed by the provisions of Law No 2937/2001 (Greek Official Gazette 169 Α') and of Law No 2651/1998 (
Greek
Official Gazette 248 Α').

Α.Ε.”) podlegająca przepisom ustawy nr 2937/2001 (Grecki Dziennik Ustaw 169 Α') oraz ustawy nr 2651/1998 (
Grecki
Dziennik Ustaw 248 Α').

...Αποχέτευσης Θεσσαλονίκης Α.Ε.” (“Ε.Υ.Α.Θ. Α.Ε.”) governed by the provisions of Law No 2937/2001 (
Greek
Official Gazette 169 A′) and of Law No 2651/1998 (Greek Official Gazette 248 A′)

...και Αποχέτευσης Θεσσαλονίκης Α.Ε.« (»Ε.Υ.Α.Θ. Α.Ε.«) podlegająca przepisom ustawy nr 2937/2001 (
Grecki
Dziennik Ustaw 169 Α) oraz ustawy nr 2651/1998 (Grecki Dziennik Ustaw 248 Α)
“Εταιρεία Ύδρευσης και Αποχέτευσης Θεσσαλονίκης Α.Ε.” (“Ε.Υ.Α.Θ. Α.Ε.”) governed by the provisions of Law No 2937/2001 (
Greek
Official Gazette 169 A′) and of Law No 2651/1998 (Greek Official Gazette 248 A′)

»Εταιρεία Ύδρευσης και Αποχέτευσης Θεσσαλονίκης Α.Ε.« (»Ε.Υ.Α.Θ. Α.Ε.«) podlegająca przepisom ustawy nr 2937/2001 (
Grecki
Dziennik Ustaw 169 Α) oraz ustawy nr 2651/1998 (Grecki Dziennik Ustaw 248 Α)

...by the provisions of Law No 2937/2001 (Greek Official Gazette 169 A′) and of Law No 2651/1998 (
Greek
Official Gazette 248 A′)

...podlegająca przepisom ustawy nr 2937/2001 (Grecki Dziennik Ustaw 169 Α) oraz ustawy nr 2651/1998 (
Grecki
Dziennik Ustaw 248 Α)
“Εταιρεία Ύδρευσης και Αποχέτευσης Θεσσαλονίκης Α.Ε.” (“Ε.Υ.Α.Θ. Α.Ε.”) governed by the provisions of Law No 2937/2001 (Greek Official Gazette 169 A′) and of Law No 2651/1998 (
Greek
Official Gazette 248 A′)

»Εταιρεία Ύδρευσης και Αποχέτευσης Θεσσαλονίκης Α.Ε.« (»Ε.Υ.Α.Θ. Α.Ε.«) podlegająca przepisom ustawy nr 2937/2001 (Grecki Dziennik Ustaw 169 Α) oraz ustawy nr 2651/1998 (
Grecki
Dziennik Ustaw 248 Α)

(Only the Czech, German,
Greek
, Polish, Portuguese and Slovenian texts are authentic)

(Jedynie teksty w języku czeskim, niemieckim,
greckim
, polskim, portugalskim i słoweńskim są autentyczne)
(Only the Czech, German,
Greek
, Polish, Portuguese and Slovenian texts are authentic)

(Jedynie teksty w języku czeskim, niemieckim,
greckim
, polskim, portugalskim i słoweńskim są autentyczne)

Complete if the form is being sent to a Belgian, Cypriot, German,
Greek
, Polish, Slovak, Spanish, Irish, Italian, Luxembourgish, Austrian, Portuguese, United Kingdom, Finnish, Icelandic or Norwegian...

Należy wypełnić, jeśli formularz jest wysyłany do instytucji belgijskiej, cypryjskiej, niemieckiej,
greckiej
, polskiej, słowackiej, hiszpańskiej, irlandzkiej, włoskiej, luksemburskiej, austriackiej,...
Complete if the form is being sent to a Belgian, Cypriot, German,
Greek
, Polish, Slovak, Spanish, Irish, Italian, Luxembourgish, Austrian, Portuguese, United Kingdom, Finnish, Icelandic or Norwegian institution.

Należy wypełnić, jeśli formularz jest wysyłany do instytucji belgijskiej, cypryjskiej, niemieckiej,
greckiej
, polskiej, słowackiej, hiszpańskiej, irlandzkiej, włoskiej, luksemburskiej, austriackiej, portugalskiej, brytyjskiej, fińskiej, islandzkiej lub norweskiej.

(Only the Dutch, English, Estonian, French,
Greek
, Polish and Portuguese texts are authentic)

(Jedynie teksty w języku angielskim, estońskim, francuskim,
greckim
, niderlandzkim, polskim i portugalskim są autentyczne)
(Only the Dutch, English, Estonian, French,
Greek
, Polish and Portuguese texts are authentic)

(Jedynie teksty w języku angielskim, estońskim, francuskim,
greckim
, niderlandzkim, polskim i portugalskim są autentyczne)

...Italian, Luxembourgish, Austrian, Icelandic or Norwegian institution (annual amount) or to a
Greek
, Polish or Portuguese institution (monthly amount).

...luksemburskiej, austriackiej, islandzkiej lub norweskiej (kwota roczna) lub do instytucji
greckiej
, polskiej lub portugalskiej (kwota miesięczna).
Complete if the form is being sent to a Belgian, Czech, Danish, French, Italian, Luxembourgish, Austrian, Icelandic or Norwegian institution (annual amount) or to a
Greek
, Polish or Portuguese institution (monthly amount).

Należy wypełnić, jeśli formularz jest wysyłany do instytucji belgijskiej, czeskiej, duńskiej, francuskiej, włoskiej, luksemburskiej, austriackiej, islandzkiej lub norweskiej (kwota roczna) lub do instytucji
greckiej
, polskiej lub portugalskiej (kwota miesięczna).

In
Greek
Εναποθήκευση με υποχρεωτική παράδοση για τον ανεφοδιασμό — εφαρμογή του άρθρου 40 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ.

W
języku greckim
Εναποθήκευση με υποχρεωτική παράδοση για τον ανεφοδιασμό — εφαρμογή του άρθρου 40 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ.
In
Greek
Εναποθήκευση με υποχρεωτική παράδοση για τον ανεφοδιασμό — εφαρμογή του άρθρου 40 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ.

W
języku greckim
Εναποθήκευση με υποχρεωτική παράδοση για τον ανεφοδιασμό — εφαρμογή του άρθρου 40 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ.

In
Greek
Υποχρεωτική εξαγωγή σε χώρες που παρατίθενται στο παράρτημα VIII του κανονισμού (ΕE) αριθ.

w
języku greckim
Υποχρεωτική εξαγωγή σε χώρες που παρατίθενται στο παράρτημα VIII του κανονισμού (ΕE) αριθ.
In
Greek
Υποχρεωτική εξαγωγή σε χώρες που παρατίθενται στο παράρτημα VIII του κανονισμού (ΕE) αριθ.

w
języku greckim
Υποχρεωτική εξαγωγή σε χώρες που παρατίθενται στο παράρτημα VIII του κανονισμού (ΕE) αριθ.

In
Greek
Υποχρεωτική εξαγωγή σε χώρες εκτός αυτών που παρατίθενται στο παράρτημα VIII του κανονισμού (ΕE) αριθ.

w
języku greckim
Υποχρεωτική εξαγωγή σε χώρες εκτός αυτών που παρατίθενται στο παράρτημα VIII του κανονισμού (ΕE) αριθ.
In
Greek
Υποχρεωτική εξαγωγή σε χώρες εκτός αυτών που παρατίθενται στο παράρτημα VIII του κανονισμού (ΕE) αριθ.

w
języku greckim
Υποχρεωτική εξαγωγή σε χώρες εκτός αυτών που παρατίθενται στο παράρτημα VIII του κανονισμού (ΕE) αριθ.

Complete if the form is being sent to a Belgian, Czech, Danish, German,
Greek
, Spanish, French, Italian, Luxembourg, Netherlands, Polish , Austrian, Portuguese, Icelandic or Norwegian institution.

...jeśli formularz jest wysyłany do instytucji belgijskiej, czeskiej, duńskiej, niemieckiej,
greckiej
, hiszpańskiej, francuskiej, włoskiej, luksemburskiej, niderlandzkiej, polskiej, austriackie
Complete if the form is being sent to a Belgian, Czech, Danish, German,
Greek
, Spanish, French, Italian, Luxembourg, Netherlands, Polish , Austrian, Portuguese, Icelandic or Norwegian institution.

Należy wypełnić, jeśli formularz jest wysyłany do instytucji belgijskiej, czeskiej, duńskiej, niemieckiej,
greckiej
, hiszpańskiej, francuskiej, włoskiej, luksemburskiej, niderlandzkiej, polskiej, austriackiej, portugalskiej, islandzkiej lub norweskiej.

...of members and alternate members submitted by the Belgian, Bulgarian, Czech, Danish, Estonian,
Greek
, Spanish, French, Italian, Cypriot, Latvian, Lithuanian, Luxembourg, Hungarian, Maltese, Dutch

...i zastępców członków przedstawione przez rządy: belgijski, bułgarski, czeski, duński, estoński,
grecki
, hiszpański, francuski, włoski, cypryjski, łotewski, litewski, luksemburski, węgierski, malta
On 22 December 2009, the Council adopted the proposals of members and alternate members submitted by the Belgian, Bulgarian, Czech, Danish, Estonian,
Greek
, Spanish, French, Italian, Cypriot, Latvian, Lithuanian, Luxembourg, Hungarian, Maltese, Dutch, Austrian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovenian, Slovak, Finnish, Swedish and British Governments and the list containing 24 members and 23 alternate members submitted by the German Government [1].

W dniu 22 grudnia 2009 r. Rada przyjęła propozycje dotyczące członków i zastępców członków przedstawione przez rządy: belgijski, bułgarski, czeski, duński, estoński,
grecki
, hiszpański, francuski, włoski, cypryjski, łotewski, litewski, luksemburski, węgierski, maltański, holenderski, austriacki, polski, portugalski, rumuński, słoweński, słowacki, fiński, szwedzki i brytyjski, a także wykaz zawierający nazwiska 24 członków i 23 zastępców członków przedstawiony przez rząd niemiecki [1].

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich