Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: Greek
(Only the Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German,
Greek
, Italian, Lithuanian, Polish, Slovenian, Spanish and Swedish texts are authentic)

(Jedynie teksty w językach niderlandzkim, angielskim, estońskim, fińskim, francuskim, niemieckim,
greckim
, włoskim, litewskim, polskim, słoweńskim, hiszpańskim i szwedzkim są autentyczne)
(Only the Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German,
Greek
, Italian, Lithuanian, Polish, Slovenian, Spanish and Swedish texts are authentic)

(Jedynie teksty w językach niderlandzkim, angielskim, estońskim, fińskim, francuskim, niemieckim,
greckim
, włoskim, litewskim, polskim, słoweńskim, hiszpańskim i szwedzkim są autentyczne)

(Only the Dutch, English, Estonian, Finnish, French, Hungarian, German,
Greek
, Italian, Lithuanian, Polish, Slovenian, Spanish and Swedish texts are authentic)

...w językach niderlandzkim, angielskim, estońskim, fińskim, francuskim, węgierskim, niemieckim,
greckim
, włoskim, litewskim, polskim, słoweńskim, hiszpańskim i szwedzkim są autentyczne)
(Only the Dutch, English, Estonian, Finnish, French, Hungarian, German,
Greek
, Italian, Lithuanian, Polish, Slovenian, Spanish and Swedish texts are authentic)

(Jedynie teksty w językach niderlandzkim, angielskim, estońskim, fińskim, francuskim, węgierskim, niemieckim,
greckim
, włoskim, litewskim, polskim, słoweńskim, hiszpańskim i szwedzkim są autentyczne)

(Only the Bulgarian, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German,
Greek
, Italian, Lithuanian, Polish, Romanian, Slovenian, Spanish and Swedish texts are authentic)

(Jedynie teksty w języku angielskim, bułgarskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim,
greckim
, hiszpańskim, litewskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, rumuńskim, słoweńskim, szwedzkim i...
(Only the Bulgarian, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German,
Greek
, Italian, Lithuanian, Polish, Romanian, Slovenian, Spanish and Swedish texts are authentic)

(Jedynie teksty w języku angielskim, bułgarskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim,
greckim
, hiszpańskim, litewskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, rumuńskim, słoweńskim, szwedzkim i włoskim są autentyczne)

In particular, OTE’s obligations towards its employees are governed by (a)
Greek
employment law, (b) collective employment agreements negotiated between OTE and the employees’ union (OME-OTE), mainly...

W szczególności zobowiązania OTE wobec pracowników podlegają: a)
greckiemu
prawu pracy, b) zbiorowym układom pracy zawartym między ΟΤΕ a związkiem zawodowym pracowników („OME-OTE”), w większości...
In particular, OTE’s obligations towards its employees are governed by (a)
Greek
employment law, (b) collective employment agreements negotiated between OTE and the employees’ union (OME-OTE), mainly before the market was liberalized, and (c) OTE’s general employment statute (‘GES’).

W szczególności zobowiązania OTE wobec pracowników podlegają: a)
greckiemu
prawu pracy, b) zbiorowym układom pracy zawartym między ΟΤΕ a związkiem zawodowym pracowników („OME-OTE”), w większości przed uwolnieniem rynku, oraz c) ogólnemu regulaminowi pracowniczemu („ORP”) OTE.

in
Greek
Απαγορεύεται η μεταπώληση

w
języku greckim
Απαγορεύεται η μεταπώληση
in
Greek
Απαγορεύεται η μεταπώληση

w
języku greckim
Απαγορεύεται η μεταπώληση

in
Greek
: Απαγορεύεται η μεταπώληση

w
języku greckim
: Απαγορεύεται η μεταπώληση
in
Greek
: Απαγορεύεται η μεταπώληση

w
języku greckim
: Απαγορεύεται η μεταπώληση

Currently, the Commission forecasts the real
Greek
GDP to contract by 4,7 % in 2012, and to stagnate in 2013, before resuming growth of 2,5 % in 2014. In nominal terms, GDP contracted by 5,2 % in...

Obecnie Komisja prognozuje, że realny PKB
Grecji
zmniejszy się o 4,7 % w 2012 r., pozostanie w zastoju w 2013 r., a następnie ponownie wzrośnie o 2,5 % w 2014 r. W ujęciu nominalnym PKB zmniejszył...
Currently, the Commission forecasts the real
Greek
GDP to contract by 4,7 % in 2012, and to stagnate in 2013, before resuming growth of 2,5 % in 2014. In nominal terms, GDP contracted by 5,2 % in 2011, and is expected to contract by 5,4 % and 0,4 % in 2012 and 2013, respectively, before expanding by 2,5 % in 2014.

Obecnie Komisja prognozuje, że realny PKB
Grecji
zmniejszy się o 4,7 % w 2012 r., pozostanie w zastoju w 2013 r., a następnie ponownie wzrośnie o 2,5 % w 2014 r. W ujęciu nominalnym PKB zmniejszył się o 5,2 % w 2011 r. i oczekuje się, że zmniejszy się o 5,4 % i 0,4 % odpowiednio w 2012 i 2013 r., po czym wzrośnie o 2,5 % w 2014 r.

in
Greek
Κρέμα γάλακτoς ιχνoθετημένη, πoυ πρooρίζεται να ενσωματωθεί στα πρoϊόντα πoυ αναφέρoνται στo άρθρo 4 τoυ κανoνισμoύ (ΕΚ) αριθ.

w
języku greckim
Κρέμα γάλακτoς ιχνoθετημένη, πoυ πρooρίζεται να ενσωματωθεί στα πρoϊόντα πoυ αναφέρoνται στo άρθρo 4 τoυ κανoνισμoύ (ΕΚ) αριθ.
in
Greek
Κρέμα γάλακτoς ιχνoθετημένη, πoυ πρooρίζεται να ενσωματωθεί στα πρoϊόντα πoυ αναφέρoνται στo άρθρo 4 τoυ κανoνισμoύ (ΕΚ) αριθ.

w
języku greckim
Κρέμα γάλακτoς ιχνoθετημένη, πoυ πρooρίζεται να ενσωματωθεί στα πρoϊόντα πoυ αναφέρoνται στo άρθρo 4 τoυ κανoνισμoύ (ΕΚ) αριθ.

in
Greek
: Κρέμα γάλακτoς με ιχνoθέτες πoυ πρooρίζεται απoκλειστικά για την ενσωμάτωση σε ένα από τα τελικά πρoϊόντα πoυ αναφέρoνται στo άρθρo 4, τύπoς Β, τoυ κανoνισμoύ (ΕΚ) αριθ.

w
języku greckim
: Κρέμα γάλακτoς με ιχνoθέτες πoυ πρooρίζεται απoκλειστικά για την ενσωμάτωση σε ένα από τα τελικά πρoϊόντα πoυ αναφέρoνται στo άρθρo 4, τύπoς Β, τoυ κανoνισμoύ (ΕΚ) αριθ.
in
Greek
: Κρέμα γάλακτoς με ιχνoθέτες πoυ πρooρίζεται απoκλειστικά για την ενσωμάτωση σε ένα από τα τελικά πρoϊόντα πoυ αναφέρoνται στo άρθρo 4, τύπoς Β, τoυ κανoνισμoύ (ΕΚ) αριθ.

w
języku greckim
: Κρέμα γάλακτoς με ιχνoθέτες πoυ πρooρίζεται απoκλειστικά για την ενσωμάτωση σε ένα από τα τελικά πρoϊόντα πoυ αναφέρoνται στo άρθρo 4, τύπoς Β, τoυ κανoνισμoύ (ΕΚ) αριθ.

in
Greek
Κρέμα γάλακτoς με ιχνoθέτες πoυ πρooρίζεται απoκλειστικά για τηνν ενσωμάτωση σε ένα από τα τελικά πρoϊόντα πoυ αναφέρoνται στo άρθρo 4, τύπoς Β, τoυ κανoνισμoύ (ΕΚ) αριθ.

w
języku greckim
Κρέμα γάλακτoς με ιχνoθέτες πoυ πρooρίζεται απoκλειστικά για τηνν ενσωμάτωση σε ένα από τα τελικά πρoϊόντα πoυ αναφέρoνται στo άρθρo 4, τύπoς Β, τoυ κανoνισμoύ (ΕΚ) αριθ.
in
Greek
Κρέμα γάλακτoς με ιχνoθέτες πoυ πρooρίζεται απoκλειστικά για τηνν ενσωμάτωση σε ένα από τα τελικά πρoϊόντα πoυ αναφέρoνται στo άρθρo 4, τύπoς Β, τoυ κανoνισμoύ (ΕΚ) αριθ.

w
języku greckim
Κρέμα γάλακτoς με ιχνoθέτες πoυ πρooρίζεται απoκλειστικά για τηνν ενσωμάτωση σε ένα από τα τελικά πρoϊόντα πoυ αναφέρoνται στo άρθρo 4, τύπoς Β, τoυ κανoνισμoύ (ΕΚ) αριθ.

in
Greek
Κρέμα γάλακτος ιχνοθετημένη, που προορίζεται να ενσωματωθεί στα τελικά προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ.

w
języku greckim
Κρέμα γάλακτος ιχνοθετημένη, που προορίζεται να ενσωματωθεί στα τελικά προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ.
in
Greek
Κρέμα γάλακτος ιχνοθετημένη, που προορίζεται να ενσωματωθεί στα τελικά προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ.

w
języku greckim
Κρέμα γάλακτος ιχνοθετημένη, που προορίζεται να ενσωματωθεί στα τελικά προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ.

in
Greek
: Κρέμα γάλακτος ιχνοθετημένη, που προορίζεται να ενσωματωθεί στα τελικά προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ.

w
języku greckim
: Κρέμα γάλακτος ιχνοθετημένη, που προορίζεται να ενσωματωθεί στα τελικά προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ.
in
Greek
: Κρέμα γάλακτος ιχνοθετημένη, που προορίζεται να ενσωματωθεί στα τελικά προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ.

w
języku greckim
: Κρέμα γάλακτος ιχνοθετημένη, που προορίζεται να ενσωματωθεί στα τελικά προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich