Baza aktów prawnych Unii Europejskiej Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: EAT
Stuffed pasta, whether or not cooked or otherwise prepared:–
eat
Makarony nadziewane, nawet poddane obróbce cieplnej lub inaczej przygotowane:– , inne niż makarony zawierające wyłącznie zboża i jaja
Stuffed pasta, whether or not cooked or otherwise prepared:–
eat
Makarony nadziewane, nawet poddane obróbce cieplnej lub inaczej przygotowane:– , inne niż makarony zawierające wyłącznie zboża i jaja
Abbreviations: RTD = ready to drink; RTE = ready to
eat
.
Skróty: RTD = gotowy do picia; RTE = gotowy do spożycia
Abbreviations: RTD = ready to drink; RTE = ready to
eat
.
Skróty: RTD = gotowy do picia; RTE = gotowy do spożycia
French fries sold as ready to
eat
Frytki w postaci gotowej do
spożycia
French fries sold as ready to
eat
Frytki w postaci gotowej do
spożycia
0,3 g/100 g (ready to
eat
)
0,3 g/100 g (gotowe do
spożycia
)
0,3 g/100 g (ready to
eat
)
0,3 g/100 g (gotowe do
spożycia
)