Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: zwyczajowy
Nazwa
zwyczajowa
gatunku

Common
name of species
Nazwa
zwyczajowa
gatunku

Common
name of species

...do danych zawartych w PNR wcześniej niż na 72 godziny przed odlotem, CBP będzie wykorzystywać
zwyczajowe
procedury stosowania prawa;

...must be accessed by CBP prior to 72 hours before the departure of the flight, CBP will utilise
customary
law enforcement channels.
Praktycznie, w przypadkach, gdy CBP musi mieć dostęp do danych zawartych w PNR wcześniej niż na 72 godziny przed odlotem, CBP będzie wykorzystywać
zwyczajowe
procedury stosowania prawa;

To the extent practicable, in such instances where PNR data must be accessed by CBP prior to 72 hours before the departure of the flight, CBP will utilise
customary
law enforcement channels.

Finansowanie Wspólnoty
zwyczajowo
nie przekroczy 50 % kosztu projektu.

Community funding will
normally
not exceed 50 % of the cost of the project.
Finansowanie Wspólnoty
zwyczajowo
nie przekroczy 50 % kosztu projektu.

Community funding will
normally
not exceed 50 % of the cost of the project.

W przypadku braku takiej nazwy nazwą środka spożywczego jest jego nazwa zwyczajowa, a jeśli nazwa
zwyczajowa
nie istnieje lub nie jest stosowana, przedstawia się nazwę opisową tego środka spożywczego.

In the absence of such a name, the name of the food shall be its customary name, or, if there is no
customary
name or the
customary
name is not used, a descriptive name of the food shall be provided.
W przypadku braku takiej nazwy nazwą środka spożywczego jest jego nazwa zwyczajowa, a jeśli nazwa
zwyczajowa
nie istnieje lub nie jest stosowana, przedstawia się nazwę opisową tego środka spożywczego.

In the absence of such a name, the name of the food shall be its customary name, or, if there is no
customary
name or the
customary
name is not used, a descriptive name of the food shall be provided.

Dla depozytów pozyskanych na rynku kapitałowym podaje się
zwyczajowo
nie łączne wynagrodzenie, ale tylko marżę na wynagrodzenie, która jest taka sama dla instrumentów z oprocentowaniem zmiennym i...

For the contributions taken up on the capital market, however, it was
usually
not the overall remuneration, but only the remuneration premium that was given, which in the case of variable interest...
Dla depozytów pozyskanych na rynku kapitałowym podaje się
zwyczajowo
nie łączne wynagrodzenie, ale tylko marżę na wynagrodzenie, która jest taka sama dla instrumentów z oprocentowaniem zmiennym i aportów oraz dla wynagrodzenia za funkcję kapitału obowiązkowego.

For the contributions taken up on the capital market, however, it was
usually
not the overall remuneration, but only the remuneration premium that was given, which in the case of variable interest rate instruments and in the case of illiquid contributions, was identical with the liability remuneration.

W przypadku gdy jeden z czterech wymienionych organów
zwyczajowo
nie jest oferowany do sprzedaży łącznie z tuszą, brak tego organu podaje się na etykiecie.

Where one of these four organs is
customarily
not included with the carcase for sale, its absence shall be mentioned on the labelling.
W przypadku gdy jeden z czterech wymienionych organów
zwyczajowo
nie jest oferowany do sprzedaży łącznie z tuszą, brak tego organu podaje się na etykiecie.

Where one of these four organs is
customarily
not included with the carcase for sale, its absence shall be mentioned on the labelling.

W przypadku gdy nazwa
zwyczajowa
nie jest dostępna, podaje się nazwę chemiczną substancji czynnej zgodnie z zasadami IUPAC;

If the latter is not available, the active substance shall be designated by its chemical designation according to IUPAC rules;
W przypadku gdy nazwa
zwyczajowa
nie jest dostępna, podaje się nazwę chemiczną substancji czynnej zgodnie z zasadami IUPAC;

If the latter is not available, the active substance shall be designated by its chemical designation according to IUPAC rules;

Należy wypełnić poniższą tabelę dotyczącą osób pozostających na utrzymaniu wnioskodawcy lub
zwyczajowo
zamieszkujących z nim (np. dzieci):

Complete the following table with details of persons who are dependent on you or who
normally
live with you (e.g. children):
Należy wypełnić poniższą tabelę dotyczącą osób pozostających na utrzymaniu wnioskodawcy lub
zwyczajowo
zamieszkujących z nim (np. dzieci):

Complete the following table with details of persons who are dependent on you or who
normally
live with you (e.g. children):

Należy wypełnić poniższą tabelę dotyczącą osób pozostających na utrzymaniu wnioskodawcy lub
zwyczajowo
zamieszkujących z nim (np. dzieci):

Complete the following table with details of persons who are dependent on you or who
normally
live with you (e.g. children):
Należy wypełnić poniższą tabelę dotyczącą osób pozostających na utrzymaniu wnioskodawcy lub
zwyczajowo
zamieszkujących z nim (np. dzieci):

Complete the following table with details of persons who are dependent on you or who
normally
live with you (e.g. children):

...1272/2008 Parlamentu Europejskiego i Rady [2] lub, jeżeli nie została w nim uwzględniona, z nazwą
zwyczajową
według nomenklatury ISO.

...1272/2008 of the European Parliament and of the Council [2] or, if not included therein, its ISO
common
name.
Nazwa musi być zgodna z nazwą wymienioną w załączniku VI do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008 Parlamentu Europejskiego i Rady [2] lub, jeżeli nie została w nim uwzględniona, z nazwą
zwyczajową
według nomenklatury ISO.

The name must be as given in the list contained in Annex VI to Regulation (EC) No 1272/2008 of the European Parliament and of the Council [2] or, if not included therein, its ISO
common
name.

...parki rozrywki i rezerwaty dzikiej przyrody lub rezerwaty łowieckie, w których żywe zwierzęta są
zwyczajowo
trzymane i hodowane.

...including zoos, amusement parks and wildlife or hunting reserves where live animals are
regularly
kept or bred.
„gospodarstwo” oznacza gospodarstwo rolne lub inne urzędowo nadzorowane rolnicze, przemysłowe lub handlowe przedsiębiorstwo, w tym ogrody zoologiczne, parki rozrywki i rezerwaty dzikiej przyrody lub rezerwaty łowieckie, w których żywe zwierzęta są
zwyczajowo
trzymane i hodowane.

‘holding’ means a farm or other officially supervised agricultural, industrial or commercial undertaking, including zoos, amusement parks and wildlife or hunting reserves where live animals are
regularly
kept or bred.

...parki rozrywki i rezerwaty dzikiej przyrody lub rezerwaty łowieckie, w których żywe zwierzęta są
zwyczajowo
trzymane i hodowane.

...including zoos, amusement parks and wildlife or hunting reserves where live animals are
regularly
kept or bred.
„gospodarstwo” oznacza gospodarstwo rolne lub inne urzędowo nadzorowane rolnicze, przemysłowe lub handlowe przedsiębiorstwo, w tym ogrody zoologiczne, parki rozrywki i rezerwaty dzikiej przyrody lub rezerwaty łowieckie, w których żywe zwierzęta są
zwyczajowo
trzymane i hodowane.

‘holding’ means a farm or other officially supervised agricultural, industrial or commercial undertaking, including zoos, amusement parks and wildlife or hunting reserves where live animals are
regularly
kept or bred.

...stajnię, albo w ogólnym znaczeniu każde pomieszczenie lub zakład, w którym koniowate są
zwyczajowo
trzymane lub hodowane, bez względu na to, do czego są one przeznaczone;

...establishment, a stable or, generally speaking, any premises or facilities in which equidae are
habitually
kept or bred, for whatever use;
„gospodarstwo rolne” oznacza placówkę rolniczą lub treningową, stajnię, albo w ogólnym znaczeniu każde pomieszczenie lub zakład, w którym koniowate są
zwyczajowo
trzymane lub hodowane, bez względu na to, do czego są one przeznaczone;

‘holding’ means an agricultural or training establishment, a stable or, generally speaking, any premises or facilities in which equidae are
habitually
kept or bred, for whatever use;

na pokazy lub wystawy, gdzie zwierzęta te nie są
zwyczajowo
trzymane ani hodowane;

for shows or exhibitions where such live animals are not
regularly
kept or bred;
na pokazy lub wystawy, gdzie zwierzęta te nie są
zwyczajowo
trzymane ani hodowane;

for shows or exhibitions where such live animals are not
regularly
kept or bred;

na pokazy lub wystawy, gdzie zwierzęta te nie są
zwyczajowo
trzymane ani hodowane;

for shows or exhibitions where such live animals are not
regularly
kept or bred;
na pokazy lub wystawy, gdzie zwierzęta te nie są
zwyczajowo
trzymane ani hodowane;

for shows or exhibitions where such live animals are not
regularly
kept or bred;

Kwota odjęta od
zwyczajowej
ceny udziałów powinna być właściwie pokryta przez nich.

The amount deducted from the
usual
price of the shares should
normally
be borne by the purchasers.
Kwota odjęta od
zwyczajowej
ceny udziałów powinna być właściwie pokryta przez nich.

The amount deducted from the
usual
price of the shares should
normally
be borne by the purchasers.

Zdaniem Niemiec jest to znacznie więcej niż
zwyczajowy
udział hybrydowych instrumentów kapitału podstawowego w bankach prywatnych.

According to Germany, this is significantly higher than is
usually
the case with hybrid core capital instruments in the case of private banks.
Zdaniem Niemiec jest to znacznie więcej niż
zwyczajowy
udział hybrydowych instrumentów kapitału podstawowego w bankach prywatnych.

According to Germany, this is significantly higher than is
usually
the case with hybrid core capital instruments in the case of private banks.

Strona 14, załącznik, wiersz 213, kolumna „Nazwa
zwyczajowa
, numery identyfikacyjne”:

On page 14, in the Annex, row 213, column ‘
Common
name, identification numbers’:
Strona 14, załącznik, wiersz 213, kolumna „Nazwa
zwyczajowa
, numery identyfikacyjne”:

On page 14, in the Annex, row 213, column ‘
Common
name, identification numbers’:

Nazwa
zwyczajowa
, numery identyfikacyjne

Common
Name, Identification Numbers
Nazwa
zwyczajowa
, numery identyfikacyjne

Common
Name, Identification Numbers

Nazwa
zwyczajowa
, numery identyfikacyjne

Common
name, identification numbers
Nazwa
zwyczajowa
, numery identyfikacyjne

Common
name, identification numbers

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich