Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: zawsze
Osoba odpowiedzialna za wdrażanie środków kontroli w zakresie ochrony
zawsze
poddawana jest sprawdzeniu przeszłości.

The person responsible for implementing security controls shall
always
have a background check.
Osoba odpowiedzialna za wdrażanie środków kontroli w zakresie ochrony
zawsze
poddawana jest sprawdzeniu przeszłości.

The person responsible for implementing security controls shall
always
have a background check.

Wymogi określone w lit. a) nie obowiązują w odniesieniu do konsolidacji, które są
zawsze
poddawane kontroli bezpieczeństwa lub są zwolnione z kontroli bezpieczeństwa zgodnie z pkt 6.2.3 lit. d) i e)...

Point (a) shall not be required for consolidations that are
always
subject to screening or exempted from screening in line with points 6.2.3(d) and (e) of Decision C(2010) 774 if the regulated agent...
Wymogi określone w lit. a) nie obowiązują w odniesieniu do konsolidacji, które są
zawsze
poddawane kontroli bezpieczeństwa lub są zwolnione z kontroli bezpieczeństwa zgodnie z pkt 6.2.3 lit. d) i e) decyzji Komisji C(2010) 774, o ile zarejestrowany agent nadaje konsolidacji niepowtarzalny identyfikator oraz wskazuje jej status ochrony i podaje jeden powód nadania tego statusu ochrony.”;

Point (a) shall not be required for consolidations that are
always
subject to screening or exempted from screening in line with points 6.2.3(d) and (e) of Decision C(2010) 774 if the regulated agent gives the consolidation a unique identifier and indicates the security status and a single reason why this security status was issued.’;

...Portugalii, iż art. 11 ust. 2 ustawy nr 21/92 nigdy nie został zastosowany oraz że spółka RTP
zawsze
uiszczała wszystkie wymagane opłaty rejestracyjne po przekształceniu w 1992 r., może okazać s

While Portugal argued that Article 11(2) of Law No 21/92 has never been applied and that RTP
always
paid all necessary registration charges after the 1992 transformation, that argument might prove...
Argumentacja Portugalii, iż art. 11 ust. 2 ustawy nr 21/92 nigdy nie został zastosowany oraz że spółka RTP
zawsze
uiszczała wszystkie wymagane opłaty rejestracyjne po przekształceniu w 1992 r., może okazać się istotna w przypadku odzyskania, ale nie zmienia faktu, że przepis ten, jako taki, stanowi przyznanie pomocy państwa na rzecz spółki RTP, co jest nieuzasadnione na podstawie art. 106 ust. 2 ani żadnego innego przepisu Traktatu.

While Portugal argued that Article 11(2) of Law No 21/92 has never been applied and that RTP
always
paid all necessary registration charges after the 1992 transformation, that argument might prove valid in the case of recovery, but does not change the fact that that provision, as such, grants State aid to RTP which is not justified by Article 106(2) TFEU or any other provision of that Treaty.

Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa mają
zawsze
pierwszeństwo w stosunku do sygnalizacji trybu pracy.

Safety alerts
always
have display priority over the operating mode indication.
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa mają
zawsze
pierwszeństwo w stosunku do sygnalizacji trybu pracy.

Safety alerts
always
have display priority over the operating mode indication.

Wpisy w SIS i wymiana informacji ich dotyczących ma
zawsze
pierwszeństwo przed wpisami Interpolu i informacjami wymienianymi w ramach Interpolu.

SIS alerts and the exchange of
all
information on these alerts shall
always
have priority over alerts and information exchanged via Interpol.
Wpisy w SIS i wymiana informacji ich dotyczących ma
zawsze
pierwszeństwo przed wpisami Interpolu i informacjami wymienianymi w ramach Interpolu.

SIS alerts and the exchange of
all
information on these alerts shall
always
have priority over alerts and information exchanged via Interpol.

Wpisy w SIS i wymiana informacji ich dotyczących ma
zawsze
pierwszeństwo przed wpisami Interpolu i informacjami wymienianymi w ramach Interpolu.

SIS alerts and the exchange of
all
information on these alerts shall
always
have priority over alerts and information exchanged via Interpol.
Wpisy w SIS i wymiana informacji ich dotyczących ma
zawsze
pierwszeństwo przed wpisami Interpolu i informacjami wymienianymi w ramach Interpolu.

SIS alerts and the exchange of
all
information on these alerts shall
always
have priority over alerts and information exchanged via Interpol.

Wpisy w SIS i wymiana informacji ich dotyczących ma
zawsze
pierwszeństwo przed wpisami Interpolu i informacjami wymienianymi w ramach Interpolu.

SIS alerts and the exchange of
all
information on these alerts shall
always
have priority over alerts and information exchanged via Interpol.
Wpisy w SIS i wymiana informacji ich dotyczących ma
zawsze
pierwszeństwo przed wpisami Interpolu i informacjami wymienianymi w ramach Interpolu.

SIS alerts and the exchange of
all
information on these alerts shall
always
have priority over alerts and information exchanged via Interpol.

Wpisy dokonane przez państwa członkowskie w SIS II i wymiana informacji ich dotyczących mają
zawsze
pierwszeństwo przed wpisami Interpolu i informacjami wymienianymi w ramach Interpolu.

In
case
of alerts issued by Member States, SIS II alerts and the exchange of
all
information on these alerts shall
always
have priority over alerts and information exchanged via Interpol.
Wpisy dokonane przez państwa członkowskie w SIS II i wymiana informacji ich dotyczących mają
zawsze
pierwszeństwo przed wpisami Interpolu i informacjami wymienianymi w ramach Interpolu.

In
case
of alerts issued by Member States, SIS II alerts and the exchange of
all
information on these alerts shall
always
have priority over alerts and information exchanged via Interpol.

Wpisy dokonane przez państwa członkowskie w SIS II i wymiana informacji ich dotyczących mają
zawsze
pierwszeństwo przed wpisami Interpolu i informacjami wymienianymi w ramach Interpolu.

In
case
of alerts issued by Member States, SIS II alerts and the exchange of
all
information on these alerts shall
always
have priority over alerts and information exchanged via Interpol.
Wpisy dokonane przez państwa członkowskie w SIS II i wymiana informacji ich dotyczących mają
zawsze
pierwszeństwo przed wpisami Interpolu i informacjami wymienianymi w ramach Interpolu.

In
case
of alerts issued by Member States, SIS II alerts and the exchange of
all
information on these alerts shall
always
have priority over alerts and information exchanged via Interpol.

Wpisy dokonane przez państwa członkowskie w SIS II i wymiana informacji ich dotyczących mają
zawsze
pierwszeństwo przed wpisami Interpolu i informacjami wymienianymi w ramach Interpolu.

In
case
of alerts issued by Member States, SIS II alerts and the exchange of
all
information on these alerts shall
always
have priority over alerts and information exchanged via Interpol.
Wpisy dokonane przez państwa członkowskie w SIS II i wymiana informacji ich dotyczących mają
zawsze
pierwszeństwo przed wpisami Interpolu i informacjami wymienianymi w ramach Interpolu.

In
case
of alerts issued by Member States, SIS II alerts and the exchange of
all
information on these alerts shall
always
have priority over alerts and information exchanged via Interpol.

Jednakże pomoc ta jest
zawsze
przyznawana na podstawie wniosku i w okresie ustalonym przez prawodawstwo.

However, such aid is
always
granted on the basis of an application and within deadlines laid down by the legislation.
Jednakże pomoc ta jest
zawsze
przyznawana na podstawie wniosku i w okresie ustalonym przez prawodawstwo.

However, such aid is
always
granted on the basis of an application and within deadlines laid down by the legislation.

W Vercors dominuje klimat górski, charakteryzujący się krótkim latem,
zawsze
chłodnymi nocami, wczesną jesienią i śniegiem, który może spaść już w październiku i utrzymywać się aż do kwietnia lub...

The Vercors has a mountain climate: the summers are short, it is
always
cool at night, autumn comes early and snow may start falling in October and remain until April or May.
W Vercors dominuje klimat górski, charakteryzujący się krótkim latem,
zawsze
chłodnymi nocami, wczesną jesienią i śniegiem, który może spaść już w październiku i utrzymywać się aż do kwietnia lub maja.

The Vercors has a mountain climate: the summers are short, it is
always
cool at night, autumn comes early and snow may start falling in October and remain until April or May.

Raczej brałby on
zawsze
pod uwagę odpowiedni zysk z inwestycji w zależności od okoliczności oraz od swoich krótko-, średnio- i długoterminowych interesów.

On the contrary, he
will always
seek to achieve a reasonable return on his investment according to the particular circumstances and the satisfaction of his short-, medium- or long-term interests.
Raczej brałby on
zawsze
pod uwagę odpowiedni zysk z inwestycji w zależności od okoliczności oraz od swoich krótko-, średnio- i długoterminowych interesów.

On the contrary, he
will always
seek to achieve a reasonable return on his investment according to the particular circumstances and the satisfaction of his short-, medium- or long-term interests.

Raczej brałby on
zawsze
pod uwagę odpowiedni zysk z inwestycji w zależności od okoliczności oraz od swoich krótko-, średnio- i długoterminowych interesów.

Instead he
will always
seek to obtain an appropriate return on his investment according to the particular circumstances and the satisfaction of his short-, medium- or long-term interests.
Raczej brałby on
zawsze
pod uwagę odpowiedni zysk z inwestycji w zależności od okoliczności oraz od swoich krótko-, średnio- i długoterminowych interesów.

Instead he
will always
seek to obtain an appropriate return on his investment according to the particular circumstances and the satisfaction of his short-, medium- or long-term interests.

Raczej brałby on
zawsze
pod uwagę odpowiedni zysk z inwestycji w zależności od okoliczności oraz od swoich krótko-, średnio- i długoterminowych interesów.

Instead he
will always
seek to obtain an appropriate return on his investment according to the particular circumstances and the satisfaction of his short-, medium- or long-term interests.
Raczej brałby on
zawsze
pod uwagę odpowiedni zysk z inwestycji w zależności od okoliczności oraz od swoich krótko-, średnio- i długoterminowych interesów.

Instead he
will always
seek to obtain an appropriate return on his investment according to the particular circumstances and the satisfaction of his short-, medium- or long-term interests.

Jednakże nazwa „skrobia modyfikowana”, wymieniona w załączniku II, musi być
zawsze
uzupełniona przez oznaczenie jej szczególnego pochodzenia roślinnego, w przypadku gdy składnik ten może zawierać...

However, the designation ‘modified starch’ listed in Annex II must
always
be complemented by the indication of its specific vegetable origin, when that ingredient may contain gluten,’;
Jednakże nazwa „skrobia modyfikowana”, wymieniona w załączniku II, musi być
zawsze
uzupełniona przez oznaczenie jej szczególnego pochodzenia roślinnego, w przypadku gdy składnik ten może zawierać gluten.”;

However, the designation ‘modified starch’ listed in Annex II must
always
be complemented by the indication of its specific vegetable origin, when that ingredient may contain gluten,’;

...względu na narodowość — mógł stać się akcjonariuszem spółdzielni, jeśli spełniał, istniejący od
zawsze
, warunek prowadzenia „działalności odnoszącej się z dowolnego tytułu do transakcji eksportowy

It is a structure that has
always
been open to
all
, there being no nationality requirement in order to become a shareholder. The only obligation has
always
been to have ‘an activity somehow linked to...
Stwierdza, że w tym przypadku nigdy nie było ograniczeń; każdy — bez względu na narodowość — mógł stać się akcjonariuszem spółdzielni, jeśli spełniał, istniejący od
zawsze
, warunek prowadzenia „działalności odnoszącej się z dowolnego tytułu do transakcji eksportowych książek w języku francuskim”.

It is a structure that has
always
been open to
all
, there being no nationality requirement in order to become a shareholder. The only obligation has
always
been to have ‘an activity somehow linked to the export of French books’.

Według władz niderlandzkich łączny skutek zmian w przepisach podatkowych będzie
zawsze
inny dla grup wielonarodowych, dokonujących transakcji transgranicznych, niż dla grup krajowych, które dokonują...

...effect of tax amendments on multinational groups engaging in cross-border transactions will
always
be different from the effect on domestic groups conducting only domestic transactions.
Według władz niderlandzkich łączny skutek zmian w przepisach podatkowych będzie
zawsze
inny dla grup wielonarodowych, dokonujących transakcji transgranicznych, niż dla grup krajowych, które dokonują wyłącznie transakcji krajowych.

According to the Dutch authorities, the overall effect of tax amendments on multinational groups engaging in cross-border transactions will
always
be different from the effect on domestic groups conducting only domestic transactions.

Warunki konkurencyjne w przypadku NETA są
zawsze
inne niż panujące na takim rynku, czego dowodem jest fakt, że przejście ze struktury opartej na pulach do NETA spowodowało w Wielkiej Brytanii w 2001...

Conditions of competition on NETA are very different from those on a pool market, as is evidenced by the fact that the transition in the United Kingdom from a pool structure to NETA in 2001 resulted...
Warunki konkurencyjne w przypadku NETA są
zawsze
inne niż panujące na takim rynku, czego dowodem jest fakt, że przejście ze struktury opartej na pulach do NETA spowodowało w Wielkiej Brytanii w 2001 r. duży spadek hurtowych cen energii elektrycznej.

Conditions of competition on NETA are very different from those on a pool market, as is evidenced by the fact that the transition in the United Kingdom from a pool structure to NETA in 2001 resulted in a large drop in electricity wholesale prices.

Niepowiązane zakończenia połączeń i węzły dzieli
zawsze
odległość większa niż wynosi tolerancja połączalności.

Link ends and nodes that are not connected shall
always
be separated by a distance that is greater than the connectivity tolerance.
Niepowiązane zakończenia połączeń i węzły dzieli
zawsze
odległość większa niż wynosi tolerancja połączalności.

Link ends and nodes that are not connected shall
always
be separated by a distance that is greater than the connectivity tolerance.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich