Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: zarzucić
Jeden producent wspólnotowy
zarzucił
, że wartość normalną dla kraju analogicznego (Tajwanu) należało skonstruować dla wszystkich typów produktów, a kwoty zysku, które posłużyły do skonstruowania...

One Community producer
claimed
that the normal value of the analogue country, Taiwan, should have been constructed for all product types, and the profit used in the constructed normal value should...
Jeden producent wspólnotowy
zarzucił
, że wartość normalną dla kraju analogicznego (Tajwanu) należało skonstruować dla wszystkich typów produktów, a kwoty zysku, które posłużyły do skonstruowania wartości normalnej, nie powinny zostać ustalone zgodnie z formułą wprowadzającą art. 2 ust. 6 rozporządzenia podstawowego z uwagi na specyficzną sytuację rynkową na Tajwanie spowodowaną sztucznie zaniżonymi cenami.

One Community producer
claimed
that the normal value of the analogue country, Taiwan, should have been constructed for all product types, and the profit used in the constructed normal value should not have been based on the chapeau of Article 2(6) of the basic Regulation, because there is a particular market situation in Taiwan due to artificially low prices.

Obaj producenci wspólnotowi
zarzucili
, że koszt produkcji CCP był znacznie wyższy, niż ustaliła Komisja, ponieważ koszty monomeru octanu winylu (VAM), będącego głównym surowcem do produkcji PVAL,...

Both Community producers
claimed
that CCPs cost of production
was
much higher than what was found by the Commission, because the costs for vinyl acetate monomer (VAM), which is the main raw material...
Obaj producenci wspólnotowi
zarzucili
, że koszt produkcji CCP był znacznie wyższy, niż ustaliła Komisja, ponieważ koszty monomeru octanu winylu (VAM), będącego głównym surowcem do produkcji PVAL, zostały niedoszacowane.

Both Community producers
claimed
that CCPs cost of production
was
much higher than what was found by the Commission, because the costs for vinyl acetate monomer (VAM), which is the main raw material used in the production of PVA, had been underestimated.

Jedna zainteresowana strona
zarzuciła
, że od 2003 r. do 2006 r. wielkość przywozu z Tajwanu zwiększyła się wbrew ustaleniom Komisji o spadku udziału w rynku oraz że wzrost średnich cen tego przywozu...

One interested party
claimed
that the volumes of Taiwanese imports
had
increased from 2003 to 2006, contrary to the Commission’s findings of a market share decrease, and that the average prices of...
Jedna zainteresowana strona
zarzuciła
, że od 2003 r. do 2006 r. wielkość przywozu z Tajwanu zwiększyła się wbrew ustaleniom Komisji o spadku udziału w rynku oraz że wzrost średnich cen tego przywozu był mniejszy, niż stwierdziła Komisja.

One interested party
claimed
that the volumes of Taiwanese imports
had
increased from 2003 to 2006, contrary to the Commission’s findings of a market share decrease, and that the average prices of these imports increased less than what the Commission
had
found.

Skarżący
zarzucił
, że przedsiębiorstwo korzystało z preferencyjnych cen transportu energii elektrycznej płaconych za usługi państwowych sieci transportowych.

The complainant
alleged
that the company benefited from preferential transport cost for electricity when using the State owned transportation grids.
Skarżący
zarzucił
, że przedsiębiorstwo korzystało z preferencyjnych cen transportu energii elektrycznej płaconych za usługi państwowych sieci transportowych.

The complainant
alleged
that the company benefited from preferential transport cost for electricity when using the State owned transportation grids.

...złącznych przeznaczonych dla przemysłu motoryzacyjnego w ramach wartości normalnej, a ponadto
zarzucili
, że elementy złączne dla przemysłu motoryzacyjnego, które nie są wykonane według konkretne

...inclusion of fasteners destined to the automotive sector in the normal value and, in addition,
alleged
that automotive fasteners which are not made according to a specific customer design still h
Chińska Izba Gospodarcza oraz chiński producent eksportujący przedłożyli podobne argumenty jak powyżej w odniesieniu do ewentualnego ujęcia elementów złącznych przeznaczonych dla przemysłu motoryzacyjnego w ramach wartości normalnej, a ponadto
zarzucili
, że elementy złączne dla przemysłu motoryzacyjnego, które nie są wykonane według konkretnego projektu odbiorcy, nadal muszą być poddawane specjalnej kontroli jakości lub muszą spełniać wymogi dotyczące identyfikowalności, co powoduje, że stają się one droższe i powinny być zazwyczaj uznawane za specjalne elementy złączne.

The Chinese Chamber of Commerce and a Chinese exporting producer made similar claims as above regarding the possible inclusion of fasteners destined to the automotive sector in the normal value and, in addition,
alleged
that automotive fasteners which are not made according to a specific customer design still have to go through a special quality control or have to respect traceability requirements making them more expensive and should normally be considered as special fasteners.

Ocenie Komisji
zarzucono
ponadto błędy.

It
was
also
claimed that
the estimate by the Commission
was
flawed.
Ocenie Komisji
zarzucono
ponadto błędy.

It
was
also
claimed that
the estimate by the Commission
was
flawed.

Podkreślając, że nie można
zarzucić
Francji nieznajomości tych kryteriów przy ustalaniu wsparcia państwa, ponieważ wyżej wymieniony wyrok został wydany na długo po dacie podpisania koncesji, Francja...

While highlighting the fact that it cannot be held responsible for being unaware of these criteria when provision was made for State support since the judgment was delivered well after the signing of...
Podkreślając, że nie można
zarzucić
Francji nieznajomości tych kryteriów przy ustalaniu wsparcia państwa, ponieważ wyżej wymieniony wyrok został wydany na długo po dacie podpisania koncesji, Francja zaznacza, że:

While highlighting the fact that it cannot be held responsible for being unaware of these criteria when provision was made for State support since the judgment was delivered well after the signing of the concession, France points out that:

Komisja
zarzuciła
natomiast, że ograniczenie zdolności produkcyjnej ubojni opisane w analizie ISMEA było wynikiem specyficznej sytuacji w sektorze mięsnym w tamtych latach w całej Europie.

The Commission
objected
that the contraction in slaughtering capacity described in the ISMEA study was the result of the trend in the meat sector over those years throughout Europe.
Komisja
zarzuciła
natomiast, że ograniczenie zdolności produkcyjnej ubojni opisane w analizie ISMEA było wynikiem specyficznej sytuacji w sektorze mięsnym w tamtych latach w całej Europie.

The Commission
objected
that the contraction in slaughtering capacity described in the ISMEA study was the result of the trend in the meat sector over those years throughout Europe.

...elektrycznej, szczególnie w segmencie wysokokosztowym (elektrownie napędzane olejem) ze względu na
zarzucone
przez rząd włoski plany skoncentrowania na wyspie włoskiego przemysłu ciężkiego....

Sardinia suffers from a situation of excess generation capacity, especially in the high-cost segment (oil-fired plants), owing to the government’s aborted plans to concentrate Italy’s heavy industry...
Sardynia ma problemy z powodu nadwyżki produkcyjnej energii elektrycznej, szczególnie w segmencie wysokokosztowym (elektrownie napędzane olejem) ze względu na
zarzucone
przez rząd włoski plany skoncentrowania na wyspie włoskiego przemysłu ciężkiego. Doprowadziło to do nadmiernych inwestycji przedsiębiorstwa ENEL w elektrownie.

Sardinia suffers from a situation of excess generation capacity, especially in the high-cost segment (oil-fired plants), owing to the government’s aborted plans to concentrate Italy’s heavy industry on the island.

Późniejsze wydarzenia – jak publikacje prasowe, z których wynika, że konsorcjum
zarzuciło
swoje pierwotne plany zakupienia banku – nie mają wpływu na obowiązek Komisji kontynuowania jej postępowania...

Subsequent developments — such as press reports suggesting that the Consortium
had abandoned
its initial plans to buy the bank — have no influence on the Commission’s obligation to continue with its...
Późniejsze wydarzenia – jak publikacje prasowe, z których wynika, że konsorcjum
zarzuciło
swoje pierwotne plany zakupienia banku – nie mają wpływu na obowiązek Komisji kontynuowania jej postępowania wyjaśniającego.

Subsequent developments — such as press reports suggesting that the Consortium
had abandoned
its initial plans to buy the bank — have no influence on the Commission’s obligation to continue with its investigation.

długość każdej sieci wynosi maksymalnie 5 mil morskich, a długość łączna wszystkich jednocześnie
zarzuconych
sieci nie przekracza 25 km na statek,

they each have a maximum length of 5 nautical miles, and the total length of all nets
deployed
at any
one
time does not exceed 25 km per vessel,
długość każdej sieci wynosi maksymalnie 5 mil morskich, a długość łączna wszystkich jednocześnie
zarzuconych
sieci nie przekracza 25 km na statek,

they each have a maximum length of 5 nautical miles, and the total length of all nets
deployed
at any
one
time does not exceed 25 km per vessel,

długość każdej sieci wynosi maksymalnie 10 km, a długość łączna wszystkich jednocześnie
zarzuconych
sieci nie przekracza 100 km na statek,

they each have a maximum length of 10 km, and the total length of all nets
deployed
at any
one
time does not exceed 100 km per vessel,
długość każdej sieci wynosi maksymalnie 10 km, a długość łączna wszystkich jednocześnie
zarzuconych
sieci nie przekracza 100 km na statek,

they each have a maximum length of 10 km, and the total length of all nets
deployed
at any
one
time does not exceed 100 km per vessel,

długość każdej sieci wynosi maksymalnie 5 km, a długość łączna wszystkich jednocześnie
zarzuconych
sieci nie przekracza 20 km na statek,

they each have a maximum length of 5 km, and the total length of all nets
deployed
at any
one
time does not exceed 20 km per vessel,
długość każdej sieci wynosi maksymalnie 5 km, a długość łączna wszystkich jednocześnie
zarzuconych
sieci nie przekracza 20 km na statek,

they each have a maximum length of 5 km, and the total length of all nets
deployed
at any
one
time does not exceed 20 km per vessel,

długość każdej sieci wynosi maksymalnie 4 mile morskie, a długość łączna wszystkich jednocześnie
zarzuconych
sieci nie przekracza 20 km na statek,

they each have a maximum length of 4 nautical miles, and the total length of all nets
deployed
at any
one
time does not exceed 20 km per vessel,
długość każdej sieci wynosi maksymalnie 4 mile morskie, a długość łączna wszystkich jednocześnie
zarzuconych
sieci nie przekracza 20 km na statek,

they each have a maximum length of 4 nautical miles, and the total length of all nets
deployed
at any
one
time does not exceed 20 km per vessel,

Spółka BD
zarzuciła
DPLP naruszenie dyrektywy Rady 92/50/EWG z dnia 18 czerwca 1992 r. odnoszącej się do koordynacji procedur udzielania zamówień publicznych na usługi [28] i art. 7 dyrektywy...

BD
alleged that
DPLP
had
breached Council Directive 92/50/EEC of 18 June 1992 relating to the coordination of procedures for the award of public service contracts [28], and Article 7 of Directive...
Spółka BD
zarzuciła
DPLP naruszenie dyrektywy Rady 92/50/EWG z dnia 18 czerwca 1992 r. odnoszącej się do koordynacji procedur udzielania zamówień publicznych na usługi [28] i art. 7 dyrektywy 97/67/WE.

BD
alleged that
DPLP
had
breached Council Directive 92/50/EEC of 18 June 1992 relating to the coordination of procedures for the award of public service contracts [28], and Article 7 of Directive 97/67/EC.

...kupowania produktów określonej firmy, który, choć jest produktem o niskiej marży, nie może zostać
zarzucony
, ponieważ jest to produkt atrakcyjny, który musi być uwzględniony w katalogu.

...certain processors as a ‘loss leader product’ which although being a low margin product cannot be
abandoned
since it is an appeal product which must be part of the catalogue.
Dlatego też omawiany produkt został opisany przez niektórych przetwórców jako produkt typu loss leader, czyli sprzedawany poniżej kosztów w celu zachęcenia klientów do robienia zakupów w danym sklepie lub kupowania produktów określonej firmy, który, choć jest produktem o niskiej marży, nie może zostać
zarzucony
, ponieważ jest to produkt atrakcyjny, który musi być uwzględniony w katalogu.

This is why the product concerned has been described by certain processors as a ‘loss leader product’ which although being a low margin product cannot be
abandoned
since it is an appeal product which must be part of the catalogue.

...jednak, że skoro nie zorganizowano przetargu publicznego i skoro bezpośredni konkurent Postbus
zarzucił
Postbus otrzymywanie nadmiernej rekompensaty, przed ostatecznym ustaleniem, czy Postbus otr

...Commission considered that, since there was no public tender, and a direct competitor of Postbus
alleged
that Postbus
was
receiving overcompensation, the competitor in question and all other intere
Komisja uważa jednak, że skoro nie zorganizowano przetargu publicznego i skoro bezpośredni konkurent Postbus
zarzucił
Postbus otrzymywanie nadmiernej rekompensaty, przed ostatecznym ustaleniem, czy Postbus otrzymywał nadmierną rekompensatę, należy umożliwić temu konkurentowi oraz wszystkim zainteresowanym osobom trzecim możliwość przedstawienia uwag w odniesieniu do metod weryfikacji kosztów i unikania nadmiernej rekompensaty zastosowanych przez Austrię.

However, the Commission considered that, since there was no public tender, and a direct competitor of Postbus
alleged
that Postbus
was
receiving overcompensation, the competitor in question and all other interested third parties should be given the opportunity to comment on the methods used by Austria to check costs and avoid overcompensation before taking a definitive view on whether Postbus
was
receiving overcompensation or not.

Dlatego polityce cenowej TV2 nie można
zarzucić
tego, że nie była nastawiona na osiąganie jak największych dochodów przez stację.

As a consequence, TV2's pricing behaviour would not indicate that it refrained from seeking to maximise its income.
Dlatego polityce cenowej TV2 nie można
zarzucić
tego, że nie była nastawiona na osiąganie jak największych dochodów przez stację.

As a consequence, TV2's pricing behaviour would not indicate that it refrained from seeking to maximise its income.

...środków wyrównawczych na podstawie art. 10 ust. 1 rozporządzenia podstawowego, ponieważ nie
zarzucono
tego w skardze.

...(HNTEs) cannot be countervailed on the basis of Article 10(1) of the basic Regulation as it
was
not
alleged
in the complaint.
Rząd ChRL i jeden ze współpracujących eksporterów objętych próbą twierdzą ponadto, że stanowiący wariant program przeznaczony dla przedsiębiorstw wykorzystujących zaawansowane i nowe technologie nie może stanowić podstawy środków wyrównawczych na podstawie art. 10 ust. 1 rozporządzenia podstawowego, ponieważ nie
zarzucono
tego w skardze.

The GOC and one sampled cooperating exporter further claim that the variant scheme for High and New Technology Enterprises (HNTEs) cannot be countervailed on the basis of Article 10(1) of the basic Regulation as it
was
not
alleged
in the complaint.

...2006 r., wyjaśniając, że w przeszłości faktycznie rozważano plan konsolidacji, jednakże został on
zarzucony
, a w niedługim czasie zostanie przyjęta nowa strategia restrukturyzacji polskiego...

Poland explained by letter of 20 February 2006 that a consolidation plan
had
indeed been envisaged previously but that it
had
been
discarded
and a new restructuring strategy for the Polish...
Polska udzieliła odpowiedzi w piśmie z dnia 20 lutego 2006 r., wyjaśniając, że w przeszłości faktycznie rozważano plan konsolidacji, jednakże został on
zarzucony
, a w niedługim czasie zostanie przyjęta nowa strategia restrukturyzacji polskiego sektora stoczniowego.

Poland explained by letter of 20 February 2006 that a consolidation plan
had
indeed been envisaged previously but that it
had
been
discarded
and a new restructuring strategy for the Polish shipbuilding sector would be adopted shortly.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich