Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: zarzucić
Zarzucono
także, iż ilości i ceny przywożonego produktu objętego postępowaniem nadal wywierały, oprócz innych skutków, negatywny wpływ na poziom cen stosowanych przez przemysł wspólnotowy, wpływając...

It
was
also
alleged
that the volumes and the prices of the imported product concerned have continued, among other consequences, to have a negative impact on the level of prices charged by the...
Zarzucono
także, iż ilości i ceny przywożonego produktu objętego postępowaniem nadal wywierały, oprócz innych skutków, negatywny wpływ na poziom cen stosowanych przez przemysł wspólnotowy, wpływając negatywnie w istotny sposób na jego sytuację finansową i zatrudnienie w przemyśle wspólnotowym.

It
was
also
alleged
that the volumes and the prices of the imported product concerned have continued, among other consequences, to have a negative impact on the level of prices charged by the Community industry, resulting in substantial adverse effects on its financial situation and its employment.

W skardze tej
zarzucono
także Innocentowi Zimurindze gwałty na dużej liczbie kobiet i dziewcząt.

Lt Col Innocent Zimurinda
was
accused in the same complaint of responsibility for the rape of a large number of women and girls.
W skardze tej
zarzucono
także Innocentowi Zimurindze gwałty na dużej liczbie kobiet i dziewcząt.

Lt Col Innocent Zimurinda
was
accused in the same complaint of responsibility for the rape of a large number of women and girls.

...powróciła do rozmów sześciostronnych, zrezygnowała ze wszystkich rodzajów broni jądrowej,
zarzuciła
prowadzone programy jądrowe oraz by wywiązała się ze zobowiązań wynikających z Układu o ni

On 17 October 2006, the Council of the European Union strongly condemned the test of a nuclear explosive device by the DPRK and urged the DPRK to return immediately to the Six-Party talks, to abandon...
W dniu 17 października 2006 r. Rada Unii Europejskiej zdecydowanie potępiła próbę jądrową, jaką przeprowadziła KRLD, i zaapelowała, aby KRLD niezwłocznie powróciła do rozmów sześciostronnych, zrezygnowała ze wszystkich rodzajów broni jądrowej,
zarzuciła
prowadzone programy jądrowe oraz by wywiązała się ze zobowiązań wynikających z Układu o nierozprzestrzenianiu broni jądrowej, w tym by poddała kontroli Międzynarodowej Agencji Energii Atomowej (MAEA) wszystkie działania związane z wykorzystaniem energii jądrowej.

On 17 October 2006, the Council of the European Union strongly condemned the test of a nuclear explosive device by the DPRK and urged the DPRK to return immediately to the Six-Party talks, to abandon all nuclear weapons and existing nuclear programmes, and to comply with its obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, including submitting all its nuclear activities to International Atomic Energy Agency verification.

W zgłoszeniach przesłanych po ujawnieniu tymczasowych ustaleń niektóre zainteresowane strony
zarzuciły
niereprezentatywność próby wspólnotowych producentów.

In the submissions received after disclosure of the provisional findings some interested parties
claimed that
the sample of Community producers
was
not representative.
W zgłoszeniach przesłanych po ujawnieniu tymczasowych ustaleń niektóre zainteresowane strony
zarzuciły
niereprezentatywność próby wspólnotowych producentów.

In the submissions received after disclosure of the provisional findings some interested parties
claimed that
the sample of Community producers
was
not representative.

Liczba ustawień i
zarzuceń
narzędzi niezależnie od efektów połowu.

Number of times the gear has
been
set or shot, whether or not a catch
was
made.
Liczba ustawień i
zarzuceń
narzędzi niezależnie od efektów połowu.

Number of times the gear has
been
set or shot, whether or not a catch
was
made.

Liczba ustawień i
zarzuceń
narzędzi niezależnie od efektów połowu

Number of times the gear has
been
set or shot, whether or not a catch
was
made
Liczba ustawień i
zarzuceń
narzędzi niezależnie od efektów połowu

Number of times the gear has
been
set or shot, whether or not a catch
was
made

Rząd ChRL
zarzucił
Komisji również, że nie zapewniła mu wystarczającego czasu na wypełnienie kwestionariusza.

The GOC also
claimed
that the Commission did not provide the GOC enough time to complete the questionnaire.
Rząd ChRL
zarzucił
Komisji również, że nie zapewniła mu wystarczającego czasu na wypełnienie kwestionariusza.

The GOC also
claimed
that the Commission did not provide the GOC enough time to complete the questionnaire.

Trzy strony
zarzuciły
Komisji, że nie wzięła pod uwagę, że nabycie przez nie CPO od powiązanych przedsiębiorstw powinno być traktowane na równi z produkcją wewnętrzną, a zatem nie powinno podlegać...

Three parties
claimed
that the Commission failed to recognise that their purchase of CPO from related companies should be treated equally to the in-house production and therefore no adjustment...
Trzy strony
zarzuciły
Komisji, że nie wzięła pod uwagę, że nabycie przez nie CPO od powiązanych przedsiębiorstw powinno być traktowane na równi z produkcją wewnętrzną, a zatem nie powinno podlegać żadnej korekcie na podstawie art. 2 ust. 5 (opisanej w motywie 70 powyżej).

Three parties
claimed
that the Commission failed to recognise that their purchase of CPO from related companies should be treated equally to the in-house production and therefore no adjustment pursuant to Article 2(5) should apply (as explained in recital 70 above).

W tym kontekście rząd Indonezji
zarzucił
Komisji, że niesłusznie potraktowała Republikę Indonezji jako kraj o gospodarce nierynkowej.

In this regard the Government of Indonesia
claimed
that the Commission wrongly treated the Republic of Indonesia as a non-market economy.
W tym kontekście rząd Indonezji
zarzucił
Komisji, że niesłusznie potraktowała Republikę Indonezji jako kraj o gospodarce nierynkowej.

In this regard the Government of Indonesia
claimed
that the Commission wrongly treated the Republic of Indonesia as a non-market economy.

Jedna z grup
zarzuciła
Komisji, że decyzja w sprawie MET nie zapadła w terminie trzech miesięcy określonym w rozporządzeniu podstawowym; grupa twierdziła, że eksporterzy podjęli przed tym terminem...

One group challenged the fact that the Commission
had
failed to decide on MET within the three-months deadline established in the basic Regulation, claiming that the exporters
had
taken all the...
Jedna z grup
zarzuciła
Komisji, że decyzja w sprawie MET nie zapadła w terminie trzech miesięcy określonym w rozporządzeniu podstawowym; grupa twierdziła, że eksporterzy podjęli przed tym terminem wszystkie niezbędne kroki, by umożliwić Komisji ustalenie, jakie skutki dla obliczenia marginesu dumpingu będzie miała decyzja dotycząca MET.

One group challenged the fact that the Commission
had
failed to decide on MET within the three-months deadline established in the basic Regulation, claiming that the exporters
had
taken all the necessary steps before this deadline to make it possible for the Commission to know what effect its decision concerning that status might have on the calculation of the dumping margin.

Komisja
zarzuciła
pierwotnie przekazanemu planowi restrukturyzacji, że nie objaśnia on przyszłych strategii na rynku bankowości inwestycyjnej.

The Commission took the view that in the restructuring plan initially submitted there was no explanation of future strategies on the market in investment banking.
Komisja
zarzuciła
pierwotnie przekazanemu planowi restrukturyzacji, że nie objaśnia on przyszłych strategii na rynku bankowości inwestycyjnej.

The Commission took the view that in the restructuring plan initially submitted there was no explanation of future strategies on the market in investment banking.

Rząd ChRL
zarzucił
również, że Komisja nalegała na przedstawienie dokumentów, których rząd ChRL nie mógł zgodnie z prawem złożyć ani spowodować ich złożenia, powołując się w tym kontekście na...

It was also
claimed
by the GOC that the Commission insisted on the provision of documents which the GOC could not by law produce or compel to be produced and in this context referred to relevant EU...
Rząd ChRL
zarzucił
również, że Komisja nalegała na przedstawienie dokumentów, których rząd ChRL nie mógł zgodnie z prawem złożyć ani spowodować ich złożenia, powołując się w tym kontekście na odpowiednie przepisy prawa UE i WTO w celu wyjaśnienia, że zignorowane mogą być jedynie informacje fałszywe lub wprowadzające w błąd oraz że nie miał „praktycznej zdolności” do udzielenia niektórych informacji, których rozpowszechnianie, jako tajemnicy państwowej lub innej, było surowo wzbronione zgodnie z przepisami wewnętrznymi.

It was also
claimed
by the GOC that the Commission insisted on the provision of documents which the GOC could not by law produce or compel to be produced and in this context referred to relevant EU and WTO law which make it clear that only false or misleading information should be disregarded and that it
had
no ‘practical ability’ to provide certain information of which, as state secret or otherwise, its internal laws strictly prohibit dissemination.

We wniosku
zarzucono
również, że po nałożeniu środków antydumpingowych zaszła zmiana w strukturze handlu (doszło do obniżenia wolumenu przywozu z Chin i zwiększenia przywozu z wyżej wspomnianych...

The request further
alleged
that since the imposition of the anti-dumping measures, there
had
been a change in the pattern of trade (with decreasing Chinese imports and increasing imports from the...
We wniosku
zarzucono
również, że po nałożeniu środków antydumpingowych zaszła zmiana w strukturze handlu (doszło do obniżenia wolumenu przywozu z Chin i zwiększenia przywozu z wyżej wspomnianych państw), wobec której nie istnieje wystarczająco uzasadniona przyczyna lub uzasadnienie ekonomiczne inne niż nałożenie środków antydumpingowych, oraz że skutki zaradcze obowiązujących środków antydumpingowych na przywóz CFL-i pochodzących z ChRL zostały podważone zarówno, jeżeli chodzi o ilość, jak i o cenę.

The request further
alleged
that since the imposition of the anti-dumping measures, there
had
been a change in the pattern of trade (with decreasing Chinese imports and increasing imports from the abovementioned countries), for which there is insufficient due cause or economic justification other than the imposition of the anti-dumping measures and that the remedial effects of the existing anti-dumping measures on imports of CFL-i originating in the PRC were being undermined both in terms of quantity and price.

Skarżący
zarzucił
również, że pomimo istnienia odpowiednich ram prawnych w Kazachstanie, prawa pracownicze i socjalne przysługujące pracownikom nie są w praktyce przestrzegane przez państwo, które...

The complainant further
alleged
that although the relevant legal framework existed in Kazakhstan, labour and social rights for employees in Kazakhstan are in practice suppressed by the State which.
..
Skarżący
zarzucił
również, że pomimo istnienia odpowiednich ram prawnych w Kazachstanie, prawa pracownicze i socjalne przysługujące pracownikom nie są w praktyce przestrzegane przez państwo, które miało wpływ na wynagrodzenia i koszty pracy w przedsiębiorstwie.

The complainant further
alleged
that although the relevant legal framework existed in Kazakhstan, labour and social rights for employees in Kazakhstan are in practice suppressed by the State which
had
an impact on the company’s wages and labour cost.

...2006 r., wyjaśniając, że w przeszłości faktycznie rozważano plan konsolidacji, jednakże został on
zarzucony
, oraz zapowiedziała, że w niedługim czasie zostanie przyjęta nowa strategia...

Poland explained by letter of 20 February 2006 that a consolidation plan
had
indeed been envisaged previously but that it
had
been
discarded
and a new restructuring strategy for the Polish...
Polska udzieliła odpowiedzi w piśmie z 20 lutego 2006 r., wyjaśniając, że w przeszłości faktycznie rozważano plan konsolidacji, jednakże został on
zarzucony
, oraz zapowiedziała, że w niedługim czasie zostanie przyjęta nowa strategia restrukturyzacji polskiego sektora stoczniowego.

Poland explained by letter of 20 February 2006 that a consolidation plan
had
indeed been envisaged previously but that it
had
been
discarded
and a new restructuring strategy for the Polish shipbuilding sector would be adopted shortly.

Powiązania początkowo zaplanowane i ostatecznie
zarzucone
dotyczą analizy ryzyka kredytowego oraz wewnętrznego systemu ratingu francuskich samorządów lokalnych.

The links initially planned and ultimately
abandoned
include credit risk analysis and the in-house scoring system for French local authorities.
Powiązania początkowo zaplanowane i ostatecznie
zarzucone
dotyczą analizy ryzyka kredytowego oraz wewnętrznego systemu ratingu francuskich samorządów lokalnych.

The links initially planned and ultimately
abandoned
include credit risk analysis and the in-house scoring system for French local authorities.

...zapewnia się optymalną kontrolę i zachowuje się jakość fizyczną i organoleptyczną – nie można
zarzucić
oczywistego błędu oceny.

In the Commission’s view, such a reason, designed to ensure the origin of the product in question, ensure optimum control thereof and preserve the product’s physical and organoleptic quality is not...
Według Komisji sporządzonemu przez włoskie właściwe organy uzasadnieniu działań – zgodnie z którymi gwarantuje się pochodzenie produktu, zapewnia się optymalną kontrolę i zachowuje się jakość fizyczną i organoleptyczną – nie można
zarzucić
oczywistego błędu oceny.

In the Commission’s view, such a reason, designed to ensure the origin of the product in question, ensure optimum control thereof and preserve the product’s physical and organoleptic quality is not vitiated by any manifest error of judgement on the part of the Italian authorities.

Zarzucono
, iż niektóre przedsiębiorstwa są wyspecjalizowane i w pełni nastawione na produkcję łososia hodowanego metodą ekologiczną, który różni się od łososia hodowanego metodą intensywną, i że...

It has been
alleged
that some companies are specialised and fully dependent on the production of organic salmon, which is different from conventional salmon and that the injury indicators have not...
Zarzucono
, iż niektóre przedsiębiorstwa są wyspecjalizowane i w pełni nastawione na produkcję łososia hodowanego metodą ekologiczną, który różni się od łososia hodowanego metodą intensywną, i że wskaźniki szkody nie zostały ustalone w sposób dokładny.

It has been
alleged
that some companies are specialised and fully dependent on the production of organic salmon, which is different from conventional salmon and that the injury indicators have not been established in an accurate manner.

We wniosku
zarzucono
, iż obowiązujące środki antydumpingowe nałożone na przywóz niektórych KMS pochodzących z Chin są obchodzone poprzez przeładunek dokonywany w Laotańskiej Republice...

The request
alleged
that the anti-dumping measures in force on imports of certain RBMs originating in China were being circumvented by means of transhipment via Lao People’s Democratic Republic...
We wniosku
zarzucono
, iż obowiązujące środki antydumpingowe nałożone na przywóz niektórych KMS pochodzących z Chin są obchodzone poprzez przeładunek dokonywany w Laotańskiej Republice Ludowo-Demokratycznej („Laos”).

The request
alleged
that the anti-dumping measures in force on imports of certain RBMs originating in China were being circumvented by means of transhipment via Lao People’s Democratic Republic (Laos).

Jeden producent eksportujący
zarzucił
, iż poziom konkurencji na rynku brazylijskim jest wątpliwy z uwagi na małą liczbę producentów.

One exporting producer
alleged
that the level of competition on the Brazilian market
was
dubious due to the low number of producers.
Jeden producent eksportujący
zarzucił
, iż poziom konkurencji na rynku brazylijskim jest wątpliwy z uwagi na małą liczbę producentów.

One exporting producer
alleged
that the level of competition on the Brazilian market
was
dubious due to the low number of producers.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich