Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: zakończenie
...powinna mieć możliwość zawieszenia płatności na rzecz programu lub dokonania korekt finansowych na
zakończenie
okresu programowania.

...corrective action, the Commission should be able to suspend payments to the programme or, at the
end
of the programming period, to apply financial corrections.
W celu zapewnienia, że budżet Unii nie jest wykorzystywany w sposób rozrzutny lub nieefektywny, w przypadku udowodnienia, że wykonanie przez dany priorytet celów pośrednich, wyrażonych w ramach wykonania wyłącznie za pomocą wskaźników finansowych, wskaźników produktu lub kluczowych etapów wdrażania zakończyło się poważnym niepowodzeniem, które było spowodowane wyraźnie zidentyfikowanymi i zgłoszonymi uprzednio przez Komisję słabościami wdrożeniowymi, wobec których państwo członkowskie nie podjęło koniecznych działań naprawczych, Komisja powinna mieć możliwość zawieszenia płatności na rzecz programu lub dokonania korekt finansowych na
zakończenie
okresu programowania.

In order to ensure that the budget of the Union is not used in a wasteful or inefficient way, where there is evidence that a priority has seriously failed to achieve the milestones that relate only to financial indicators, output indicators and key implementation steps, set out in the performance framework, due to clearly identified implementation weaknesses previously communicated by the Commission, and the Member State has failed to take the necessary corrective action, the Commission should be able to suspend payments to the programme or, at the
end
of the programming period, to apply financial corrections.

...technicznych sporządza świadectwo odbioru wstępnego, a następnie świadectwo odbioru końcowego na
zakończenie
okresu gwarancji określonego w zamówieniu.

...shall draw up a provisional acceptance certificate, then a final acceptance certificate at the
end
of the guarantee period laid down in the contract.
W odniesieniu do dostaw i robót budowlanych urzędnik lub inny pracownik o odpowiednich kompetencjach technicznych sporządza świadectwo odbioru wstępnego, a następnie świadectwo odbioru końcowego na
zakończenie
okresu gwarancji określonego w zamówieniu.

For supplies and work, the official or other servant technically competent shall draw up a provisional acceptance certificate, then a final acceptance certificate at the
end
of the guarantee period laid down in the contract.

Ze względu na późniejsze
zakończenie
okresu przejściowego w Demokratycznej Republice Konga, spowodowane opóźnieniami w przygotowaniach wyborów, konieczne jest przesunięcie daty zakończenia okresu...

Because the transition in the Democratic Republic of Congo took longer to
complete
than anticipated in the light of delays in preparations for the electoral process, the deadline for committing the...
Ze względu na późniejsze
zakończenie
okresu przejściowego w Demokratycznej Republice Konga, spowodowane opóźnieniami w przygotowaniach wyborów, konieczne jest przesunięcie daty zakończenia okresu przyznawania środków pochodzących z dodatkowego przydziału, o którym mowa w decyzji 2003/583/WE.

Because the transition in the Democratic Republic of Congo took longer to
complete
than anticipated in the light of delays in preparations for the electoral process, the deadline for committing the funds of the additional allocation referred to by Decision 2003/583/EC has had to be extended.

W odniesieniu do produktów objętych rozporządzeniem (WE) nr 479/2008
zakończenie
okresu przejściowego przewidzianego w dyrektywie 2007/68/WE powinno zatem zostać ustalone na dzień 31 grudnia 2010 r.

As regards products covered by Regulation (EC) No 479/2008, the
end
of the transitional period foreseen in Directive 2007/68/EC should therefore be fixed at 31 December 2010.
W odniesieniu do produktów objętych rozporządzeniem (WE) nr 479/2008
zakończenie
okresu przejściowego przewidzianego w dyrektywie 2007/68/WE powinno zatem zostać ustalone na dzień 31 grudnia 2010 r.

As regards products covered by Regulation (EC) No 479/2008, the
end
of the transitional period foreseen in Directive 2007/68/EC should therefore be fixed at 31 December 2010.

Konieczne jest zatem
zakończenie
okresu stosowania niniejszego odstępstwa do momentu wejścia w życie tej dyrektywy.

It is therefore necessary to
bring
the application period of this derogation to an
end
when that Directive enters into force.
Konieczne jest zatem
zakończenie
okresu stosowania niniejszego odstępstwa do momentu wejścia w życie tej dyrektywy.

It is therefore necessary to
bring
the application period of this derogation to an
end
when that Directive enters into force.

Konieczne jest zatem
zakończenie
okresu stosowania niniejszego odstępstwa po wejściu w życie tej dyrektywy.

It is therefore necessary to cause the application period of this derogation to
end
when that Directive enters into force.
Konieczne jest zatem
zakończenie
okresu stosowania niniejszego odstępstwa po wejściu w życie tej dyrektywy.

It is therefore necessary to cause the application period of this derogation to
end
when that Directive enters into force.

Komisja zaznaczyła również, że jeśli na
zakończenie
wspomnianej procedury doszłaby do wniosku, że przedmiotowy system stanowił pomoc państwa niezgodną z zasadami wspólnego rynku, pomoc ta musiałby...

The Commission warned that should it conclude at the
closing
of the abovementioned procedure that the scheme in review is incompatible State aid, recovery would have to take place in accordance with...
Komisja zaznaczyła również, że jeśli na
zakończenie
wspomnianej procedury doszłaby do wniosku, że przedmiotowy system stanowił pomoc państwa niezgodną z zasadami wspólnego rynku, pomoc ta musiałby zostać zwrócona, zgodnie z art. 14 rozporządzenia Rady (WE) nr 659/1999 z dnia 22 marca 1999 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania art. 93 Traktatu WE [11].

The Commission warned that should it conclude at the
closing
of the abovementioned procedure that the scheme in review is incompatible State aid, recovery would have to take place in accordance with Article 14 of Council Regulation (EC) No 659/1999 of 22 March 1999 laying down detailed rules for the application of Article 93 of the EC Treaty [11].

Nie wpłynęły żadne inne uwagi wskazujące, że
zakończenie
obecnych postępowań nie leżałoby w interesie Unii.

No other comments were received indicating that
termination
of the present proceedings would not be in the Union interest.
Nie wpłynęły żadne inne uwagi wskazujące, że
zakończenie
obecnych postępowań nie leżałoby w interesie Unii.

No other comments were received indicating that
termination
of the present proceedings would not be in the Union interest.

...gospodarki Unii Europejskiej z gospodarkami krajów, które podpisały deklarację przyjętą na
zakończenie
eurośródziemnomorskiej konferencji ministerialnej w Barcelonie, która odbyła się w dniac

Moreover, the measure in question is aimed at fostering the integration of the economy of the European Union with the economies of the countries which signed the Final Declaration of the Barcelona...
Ponadto pomoc ta ma na celu promowanie integracji gospodarki Unii Europejskiej z gospodarkami krajów, które podpisały deklarację przyjętą na
zakończenie
eurośródziemnomorskiej konferencji ministerialnej w Barcelonie, która odbyła się w dniach 27 i 28 listopada 1995 r. (konferencja barcelońska).

Moreover, the measure in question is aimed at fostering the integration of the economy of the European Union with the economies of the countries which signed the Final Declaration of the Barcelona Euro-Mediterranean Ministerial Conference on 27 and 28 November 1995 (Barcelona Conference).

Jakiekolwiek orzeczenie lub inne
zakończenie
prawnego działania w stosunku do aktu naruszenia stosuje się do innych wpisanych osób lub tych, które zostaną wpisane.

Any judgment, or other
termination
, of the legal action in respect of the act of infringement shall apply to the other persons entered or to be entered.
Jakiekolwiek orzeczenie lub inne
zakończenie
prawnego działania w stosunku do aktu naruszenia stosuje się do innych wpisanych osób lub tych, które zostaną wpisane.

Any judgment, or other
termination
, of the legal action in respect of the act of infringement shall apply to the other persons entered or to be entered.

Jakiekolwiek orzeczenie lub inne
zakończenie
prawnego działania w stosunku do aktu naruszenia stosuje się do innych wpisanych osób lub tych, które zostaną wpisane.

Any judgment, or other
termination
, of the legal action in respect of the act of infringement shall apply to the other persons entered or to be entered.
Jakiekolwiek orzeczenie lub inne
zakończenie
prawnego działania w stosunku do aktu naruszenia stosuje się do innych wpisanych osób lub tych, które zostaną wpisane.

Any judgment, or other
termination
, of the legal action in respect of the act of infringement shall apply to the other persons entered or to be entered.

...planem z listopada 2002 r. HSY wystąpiła do władz greckich z wnioskiem o wyrażenie zgody na
zakończenie
realizacji planu inwestycyjnego do dnia 30 czerwca 2004 r. i taką zgodę ostatecznie otrz

...November 2002, HSY applied for, and eventually received the approval of the Greek authorities to
complete
the implementation of the investment plan by 30 June 2004.
Zgodnie ze zmienionym planem z listopada 2002 r. HSY wystąpiła do władz greckich z wnioskiem o wyrażenie zgody na
zakończenie
realizacji planu inwestycyjnego do dnia 30 czerwca 2004 r. i taką zgodę ostatecznie otrzymała.

According to the amended plan, dated November 2002, HSY applied for, and eventually received the approval of the Greek authorities to
complete
the implementation of the investment plan by 30 June 2004.

...zgodnie z warunkami gospodarki rynkowej może zaakceptować częściową renegocjację, pozwalającą na
zakończenie
realizacji istniejących umów w rozsądnych ramach czasowych, takich, by ostatecznie otrzy

...considers that a market economy purchaser may accept a partial renegotiation which allows the
completion
of the existing contract within a reasonable timeframe, such that the purchaser finally r
Komisja uważa, że w takich okolicznościach nabywca działający zgodnie z warunkami gospodarki rynkowej może zaakceptować częściową renegocjację, pozwalającą na
zakończenie
realizacji istniejących umów w rozsądnych ramach czasowych, takich, by ostatecznie otrzymał on zamówiony tabor szynowy z pewnym ograniczonym opóźnieniem.

In such circumstances, the Commission considers that a market economy purchaser may accept a partial renegotiation which allows the
completion
of the existing contract within a reasonable timeframe, such that the purchaser finally receives the ordered railstock material with a limited delay.

...(np. umów budowlanych) należy uwzględniać biorąc pod uwagę etap realizacji umowy, a nie
zakończenie
realizacji umowy.

...long-term contracts (e.g. building contracts) should be recognised by reference to the stage of
completion
of the contract and not the
finished
contract method.
Przychody z umów długoterminowych (np. umów budowlanych) należy uwzględniać biorąc pod uwagę etap realizacji umowy, a nie
zakończenie
realizacji umowy.

The revenue of the long-term contracts (e.g. building contracts) should be recognised by reference to the stage of
completion
of the contract and not the
finished
contract method.

Zakończenie
realizacji protokołów finansowych z państwami basenu Morza Śródziemnego

Completion
of the financial protocols with Mediterranean countries
Zakończenie
realizacji protokołów finansowych z państwami basenu Morza Śródziemnego

Completion
of the financial protocols with Mediterranean countries

Zakończenie
realizacji protokołów finansowych z państwami basenu Morza Śródziemnego

Completion
of the financial protocols with Mediterranean countries
Zakończenie
realizacji protokołów finansowych z państwami basenu Morza Śródziemnego

Completion
of the financial protocols with Mediterranean countries

Zakończenie
realizacji protokołów finansowych z państwami basenu Morza Śródziemnego

Completion
of the financial protocols with Mediterranean countries
Zakończenie
realizacji protokołów finansowych z państwami basenu Morza Śródziemnego

Completion
of the financial protocols with Mediterranean countries

Zakończenie
realizacji protokołów finansowych z państwami basenu Morza Śródziemnego

Completion
of the financial protocols with Mediterranean countries
Zakończenie
realizacji protokołów finansowych z państwami basenu Morza Śródziemnego

Completion
of the financial protocols with Mediterranean countries

Zakończenie
realizacji reformy sektora finansowego, w szczególności dostosowanie się do norm międzynarodowych w zakresie przepisów ostrożnościowych i dotyczących przejrzystości oraz kontroli...

Complete
the implementation of the financial sector reform, in particular the alignment of prudential and transparency regulations and their surveillance on international standards.
Zakończenie
realizacji reformy sektora finansowego, w szczególności dostosowanie się do norm międzynarodowych w zakresie przepisów ostrożnościowych i dotyczących przejrzystości oraz kontroli przestrzegania tych przepisów.

Complete
the implementation of the financial sector reform, in particular the alignment of prudential and transparency regulations and their surveillance on international standards.

Przedłużenie statusu wspólnego przedsiębiorstwa powinno umożliwić HKG
zakończenie
realizacji programów likwidacji i nadzoru, w szczególności dzięki mniejszym obciążeniom finansowym.

Extension of its joint-undertaking status should enable HKG to
complete
its decommissioning and surveillance programmes, in particular by lightening the financial burden.
Przedłużenie statusu wspólnego przedsiębiorstwa powinno umożliwić HKG
zakończenie
realizacji programów likwidacji i nadzoru, w szczególności dzięki mniejszym obciążeniom finansowym.

Extension of its joint-undertaking status should enable HKG to
complete
its decommissioning and surveillance programmes, in particular by lightening the financial burden.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich