Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: zaciągać
Po przyjęciu przez Radę decyzji o przyznaniu pożyczki, Komisja jest upoważniona do
zaciągania
pożyczek na rynkach kapitałowych lub od instytucji finansowych w najbardziej odpowiednim okresie między...

Once the decision on a loan has been made by the Council, the Commission shall be authorised to
borrow
on the capital markets or from financial institutions at the most appropriate time in between...
Po przyjęciu przez Radę decyzji o przyznaniu pożyczki, Komisja jest upoważniona do
zaciągania
pożyczek na rynkach kapitałowych lub od instytucji finansowych w najbardziej odpowiednim okresie między planowanymi wypłatami, tak aby zoptymalizować koszt finansowania i zachować swoją reputację jako emitenta Unii na rynkach.

Once the decision on a loan has been made by the Council, the Commission shall be authorised to
borrow
on the capital markets or from financial institutions at the most appropriate time in between planned disbursements so as to optimise the cost of funding and preserve its reputation as the Union's issuer in the markets.

...zgodnie z decyzją Rady na mocy art. 3, Komisja jest upoważniona w imieniu Unii Europejskiej do
zaciągania
pożyczek na rynkach kapitałowych lub od instytucji finansowych.

...pursuant to Article 3, the Commission shall be empowered on behalf of the European Union to
contract borrowings
on the capital markets or with financial institutions.
W tym celu, zgodnie z decyzją Rady na mocy art. 3, Komisja jest upoważniona w imieniu Unii Europejskiej do
zaciągania
pożyczek na rynkach kapitałowych lub od instytucji finansowych.

To this end, in accordance with a Council decision pursuant to Article 3, the Commission shall be empowered on behalf of the European Union to
contract borrowings
on the capital markets or with financial institutions.

...gwarancja państwa, której EDF jest beneficjentem, stanowi pomoc państwa pozwalającą grupie na
zaciąganie
pożyczek na korzystniejszych warunkach na międzynarodowych rynkach finansowych.

The unlimited State guarantee enjoyed by EDF constitutes State aid which enables the group to
borrow
on more favourable terms on the international financial markets.
Nieograniczona gwarancja państwa, której EDF jest beneficjentem, stanowi pomoc państwa pozwalającą grupie na
zaciąganie
pożyczek na korzystniejszych warunkach na międzynarodowych rynkach finansowych.

The unlimited State guarantee enjoyed by EDF constitutes State aid which enables the group to
borrow
on more favourable terms on the international financial markets.

(…) Tworzenie wizerunku ma również znaczenie w dziedzinie udzielania i
zaciągania
pożyczek (na skalę międzynarodową). Suwerenny podmiot, jak każdy nie dotrzymujący swego zobowiązania w zakresie...

However, very often a party is involved in not a single but a whole series of similar transactions over a period of time.
(…) Tworzenie wizerunku ma również znaczenie w dziedzinie udzielania i
zaciągania
pożyczek (na skalę międzynarodową). Suwerenny podmiot, jak każdy nie dotrzymujący swego zobowiązania w zakresie spłacania pożyczki prywatny dłużnik, w przyszłości będzie miał trudności z pozyskaniem nowych źródeł kredytu.

However, very often a party is involved in not a single but a whole series of similar transactions over a period of time.

Umowa ramowa pozwala klientowi
zaciągać
pożyczki na rachunkach pożyczkowych różnych rodzajów do pewnej maksymalnej kwoty łącznie na wszystkich rachunkach.

An ‘umbrella contract’ allows the customer to
draw
loans on several types of loan accounts
up
to a certain maximum amount applying to all loan accounts together.
Umowa ramowa pozwala klientowi
zaciągać
pożyczki na rachunkach pożyczkowych różnych rodzajów do pewnej maksymalnej kwoty łącznie na wszystkich rachunkach.

An ‘umbrella contract’ allows the customer to
draw
loans on several types of loan accounts
up
to a certain maximum amount applying to all loan accounts together.

EDF może więc
zaciągać
pożyczki na procent niższy od normalnie proponowanego spółkom handlowym prawa powszechnego, które mogą podlegać sądowemu postępowaniu przekształceniowemu lub likwidacyjnemu.

EDF can therefore
borrow
at lower rates than those normally offered to commercial enterprises that are governed by the ordinary rules and can be the subject of administration and compulsory...
EDF może więc
zaciągać
pożyczki na procent niższy od normalnie proponowanego spółkom handlowym prawa powszechnego, które mogą podlegać sądowemu postępowaniu przekształceniowemu lub likwidacyjnemu.

EDF can therefore
borrow
at lower rates than those normally offered to commercial enterprises that are governed by the ordinary rules and can be the subject of administration and compulsory liquidation proceedings.

podkreśla, że zmienione rozporządzenie finansowe umożliwia ESDZ
zaciąganie
pożyczek na zakup biur i rezydencji;

stresses that the revised Financial Regulation allows the EEAS to
take
loans for the acquisition of its offices and residences;
podkreśla, że zmienione rozporządzenie finansowe umożliwia ESDZ
zaciąganie
pożyczek na zakup biur i rezydencji;

stresses that the revised Financial Regulation allows the EEAS to
take
loans for the acquisition of its offices and residences;

...kierując się polityką Zjednoczonego Królestwa, zgodnie z którą jednostki publiczne nie powinny
zaciągać
pożyczek na prywatnych rynkach kapitałowych.

...reserves on its balance sheet, following UK policy that publicly owned bodies should generally not
borrow
from private capital markets.
Ponieważ NLF nie był w stanie udostępnić pożyczek w 1999 r., rząd Zjednoczonego Królestwa wyraził zgodę, aby Royal Mail sfinansowała tymczasowo transakcje przy użyciu rezerw gotówkowych wykazanych w bilansie, kierując się polityką Zjednoczonego Królestwa, zgodnie z którą jednostki publiczne nie powinny
zaciągać
pożyczek na prywatnych rynkach kapitałowych.

Because the NLF was not in a position to provide the loans in 1999, the UK Government agreed that Royal Mail would fund the transactions temporarily through the use of the cash reserves on its balance sheet, following UK policy that publicly owned bodies should generally not
borrow
from private capital markets.

regulacje dotyczące płynności mogą zniechęcać instytucje do udzielania lub
zaciągania
pożyczek na rynku niezabezpieczonych środków pieniężnych oraz czy może to prowadzić do podważenia ukierunkowania...

regulation of liquidity may disincentivise institutions to
lend
or
borrow
on the unsecured money market and whether this may lead to question the targeting of EONIA in monetary policy implementation;
regulacje dotyczące płynności mogą zniechęcać instytucje do udzielania lub
zaciągania
pożyczek na rynku niezabezpieczonych środków pieniężnych oraz czy może to prowadzić do podważenia ukierunkowania na EONIA w ramach realizacji polityki pieniężnej;

regulation of liquidity may disincentivise institutions to
lend
or
borrow
on the unsecured money market and whether this may lead to question the targeting of EONIA in monetary policy implementation;

...działalności lub inwestowania, a uzyskały je nie pobierając środków z własnych zasobów ani nie
zaciągając
pożyczek na rynku.

...resources which the public broadcasters were able to use in order to finance their activities or
make
investments and which they obtained without having to draw on their own resources or
borrow
on
Wszystkie subwencje, z których korzystały stacje France 2 i France 3 w latach 1988–1994, stanowiły dla obydwu nadawców publicznych źródła finansowe, z których mogły czerpać celem finansowania działalności lub inwestowania, a uzyskały je nie pobierając środków z własnych zasobów ani nie
zaciągając
pożyczek na rynku.

All the grants received by France 2 and France 3 between 1988 and 1994 constituted financial resources which the public broadcasters were able to use in order to finance their activities or
make
investments and which they obtained without having to draw on their own resources or
borrow
on the market.

...ust. 2 lit. a)–h), instytucje mogą w odniesieniu do transakcji odkupu i transakcji udzielania lub
zaciągania
pożyczek papierów wartościowych stosować korektę z tytułu zmienności równą 0 % zamiast...

In relation to repurchase transactions and securities
lending
or
borrowing
transactions, where an institution uses the Supervisory Volatility Adjustments Approach under Article 224 or the Own...
Jeżeli instytucja stosuje metodę nadzorczą obliczania korekt z tytułu zmienności zgodnie z art. 224 lub metodę własnych oszacowań korekty z tytułu zmienności zgodnie z art. 225 oraz jeżeli są spełnione warunki określone w ust. 2 lit. a)–h), instytucje mogą w odniesieniu do transakcji odkupu i transakcji udzielania lub
zaciągania
pożyczek papierów wartościowych stosować korektę z tytułu zmienności równą 0 % zamiast korekt z tytułu zmienności obliczanych zgodnie z art. 224–226.

In relation to repurchase transactions and securities
lending
or
borrowing
transactions, where an institution uses the Supervisory Volatility Adjustments Approach under Article 224 or the Own Estimates Approach under Article 225 and where the conditions set out in points (a) to (h) of paragraph 2 are satisfied, institutions may, instead of applying the volatility adjustments calculated under Articles 224 to 226, apply a 0 % volatility adjustment.

...transakcji pochodnych i pozagiełdowych transakcji z przyrzeczeniem odkupu, transakcji udzielania i
zaciągania
pożyczek papierów wartościowych i towarów oraz transakcji z opcją uzupełnienia...

...methods chosen for treating OTC derivatives and repurchase transactions, securities or commodities
lending
or
borrowing
transactions, and margin
lending
transactions.
Ekspozycje powstałe w wyniku transakcji z długim terminem rozliczenia można obliczyć przy użyciu jednej z metod określonych w częściach 3-6, niezależnie od metod wybranych w odniesieniu do pozagiełdowych transakcji pochodnych i pozagiełdowych transakcji z przyrzeczeniem odkupu, transakcji udzielania i
zaciągania
pożyczek papierów wartościowych i towarów oraz transakcji z opcją uzupełnienia zabezpieczenia.

Exposures arising from long settlement transactions can be determined using any of the methods set out in Parts 3 to 6, regardless of the methods chosen for treating OTC derivatives and repurchase transactions, securities or commodities
lending
or
borrowing
transactions, and margin
lending
transactions.

...na pochodne instrumenty kredytowe, transakcji z przyrzeczeniem odkupu, transakcji udzielania i
zaciągania
pożyczek papierów wartościowych i towarów, transakcji z długim terminem rozliczenia i tra

...that result from the derivative contracts, repurchase transactions, securities or commodities
lending
or
borrowing
transactions, long settlement transactions and margin
lending
transactions or o
Ponadto wartość ekspozycji równą zeru można przypisać ekspozycjom kredytowym instytucji kredytowej wobec kontrahentów centralnych wynikłym z umów na pochodne instrumenty kredytowe, transakcji z przyrzeczeniem odkupu, transakcji udzielania i
zaciągania
pożyczek papierów wartościowych i towarów, transakcji z długim terminem rozliczenia i transakcji z opcją uzupełnienia zabezpieczenia jak i innych rodzajów ekspozycji określonych przez właściwe organy, które pozostają nierozliczone.

Furthermore, an exposure value of zero can be attributed to credit risk exposures to central counterparties that result from the derivative contracts, repurchase transactions, securities or commodities
lending
or
borrowing
transactions, long settlement transactions and margin
lending
transactions or other exposures, as determined by the competent authorities, that the credit institution has outstanding with the central counterparty.

...umowom na instrumenty pochodne lub transakcjom z przyrzeczeniem odkupu, transakcjom udzielania i
zaciągania
pożyczek papierów wartościowych i towarów, transakcjom z długim terminem rozliczenia i tr

...can be attributed to derivative contracts, or repurchase transactions, securities or commodities
lending
or
borrowing
transactions, long settlement transactions and margin
lending
transactions outs
Wartość ekspozycji z tytułu CCR równą zero można przypisać umowom na instrumenty pochodne lub transakcjom z przyrzeczeniem odkupu, transakcjom udzielania i
zaciągania
pożyczek papierów wartościowych i towarów, transakcjom z długim terminem rozliczenia i transakcjom z opcją uzupełnienia zabezpieczenia, które zostały zawarte z kontrahentem centralnym i pozostają nierozliczone, nie zostawszy przez takiego kontrahenta odrzucone.

An exposure value of zero for CCR can be attributed to derivative contracts, or repurchase transactions, securities or commodities
lending
or
borrowing
transactions, long settlement transactions and margin
lending
transactions outstanding with a central counterparty and that have not been rejected by the central counterparty.

transakcje odkupu, transakcje udzielania i
zaciągania
pożyczek papierów wartościowych i towarów;

repurchase transactions, securities and commodities
lending
and
borrowing
transactions;
transakcje odkupu, transakcje udzielania i
zaciągania
pożyczek papierów wartościowych i towarów;

repurchase transactions, securities and commodities
lending
and
borrowing
transactions;

...to transakcji innych niż transakcje odkupu papierów wartościowych lub transakcje udzielania lub
zaciągania
pożyczek papierów wartościowych, w odniesieniu do których stosuje się dziesięciodniowy ró

...except in the case of transactions other than securities repurchase transactions or securities
lending
or
borrowing
transactions where a 10-day equivalent liquidation period shall be used;
obliczeń dokonuje się w oparciu o pięciodniowy równoważny okres upłynnienia; nie dotyczy to transakcji innych niż transakcje odkupu papierów wartościowych lub transakcje udzielania lub
zaciągania
pożyczek papierów wartościowych, w odniesieniu do których stosuje się dziesięciodniowy równoważny okres upłynnienia;

it shall be based on a 5-day equivalent liquidation period, except in the case of transactions other than securities repurchase transactions or securities
lending
or
borrowing
transactions where a 10-day equivalent liquidation period shall be used;

AFI
zaciągający
pożyczkę papierów wartościowych pożycza papier wartościowy od kontrahenta udzielającego pożyczek papierów wartościowych po uzgodnionej cenie.

An AIF
engaging
in the borrowing of securities will borrow a security from a security-lending counterparty for an agreed fee.
AFI
zaciągający
pożyczkę papierów wartościowych pożycza papier wartościowy od kontrahenta udzielającego pożyczek papierów wartościowych po uzgodnionej cenie.

An AIF
engaging
in the borrowing of securities will borrow a security from a security-lending counterparty for an agreed fee.

...przeniesienie gwarantowanych praw związanych z tytułem do towarów, oraz transakcji udzielania lub
zaciągania
pożyczek papierów wartościowych, okres upłynnienia wynosi 5 dni roboczych;

...the transfer of commodities or guaranteed rights relating to title to commodities, and securities
lending
or
borrowing
transactions the liquidation period shall be 5 business days;
w przypadku transakcji odkupu, z wyjątkiem przypadków, w których takie transakcje obejmują przekazanie towarów lub przeniesienie gwarantowanych praw związanych z tytułem do towarów, oraz transakcji udzielania lub
zaciągania
pożyczek papierów wartościowych, okres upłynnienia wynosi 5 dni roboczych;

for repurchase transactions, except insofar as such transactions involve the transfer of commodities or guaranteed rights relating to title to commodities, and securities
lending
or
borrowing
transactions the liquidation period shall be 5 business days;

W przypadku transakcji odkupu i transakcji udzielania lub
zaciągania
pożyczek papierów wartościowych lub towarów ekspozycja bazowa jest ujmowana, wyłącznie do celów niniejszego ustępu, jako kwota...

In the case of repurchase transactions and securities
lending
or commodities
lending
or
borrowing
transactions the underlying exposure shall, for the purposes of this paragraph only, be deemed to be...
W przypadku transakcji odkupu i transakcji udzielania lub
zaciągania
pożyczek papierów wartościowych lub towarów ekspozycja bazowa jest ujmowana, wyłącznie do celów niniejszego ustępu, jako kwota netto ekspozycji.

In the case of repurchase transactions and securities
lending
or commodities
lending
or
borrowing
transactions the underlying exposure shall, for the purposes of this paragraph only, be deemed to be the net amount of the exposure.

Jeżeli transakcja odkupu, transakcja udzielania lub
zaciągania
pożyczek papierów wartościowych lub towarów i transakcja z obowiązkiem uzupełnienia zabezpieczenia kredytowego bądź podobna transakcja...

Where an institution has a repurchase transaction, a securities or commodities
lending
or
borrowing
transaction and margin
lending
or similar transaction or netting set which meets the criteria set...
Jeżeli transakcja odkupu, transakcja udzielania lub
zaciągania
pożyczek papierów wartościowych lub towarów i transakcja z obowiązkiem uzupełnienia zabezpieczenia kredytowego bądź podobna transakcja lub pakiet kompensowania instytucji spełnia kryteria określone w art. 285 ust. 2, 3 i 4, minimalny okres utrzymywania dostosowuje się do okresu ryzyka w związku z uzupełnieniem zabezpieczenia, który miałby zastosowanie zgodnie z tymi ustępami w połączeniu z art. 285 ust. 5.

Where an institution has a repurchase transaction, a securities or commodities
lending
or
borrowing
transaction and margin
lending
or similar transaction or netting set which meets the criteria set out in Article 285(2), (3) and (4), the minimum holding period shall be brought in line with the margin period of risk that would apply under those paragraphs, in combination with Article 285(5).

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich