Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: wątpić
Prayon-Rupel
wątpi
ponadto, czy plan restrukturyzacyjny zostanie w pełni zrealizowany.

Lastly, Prayon-Rupel
doubted
that the plan would be implemented in full.
Prayon-Rupel
wątpi
ponadto, czy plan restrukturyzacyjny zostanie w pełni zrealizowany.

Lastly, Prayon-Rupel
doubted
that the plan would be implemented in full.

Komisja
wątpiła
ponadto czy zostały spełnione warunki zawarte w pkt 25 lit. c) wytycznych, które przewidują, że w ciągu sześciu miesięcy od pierwszego wdrożenia środka pomocy na ratowanie...

The Commission also
questioned
whether the aid abided by point 25(c) of the Guidelines, which stipulates that the Member State must communicate, not later than six months after the first...
Komisja
wątpiła
ponadto czy zostały spełnione warunki zawarte w pkt 25 lit. c) wytycznych, które przewidują, że w ciągu sześciu miesięcy od pierwszego wdrożenia środka pomocy na ratowanie przedsiębiorstwa państwo członkowskie ma obowiązek przedłożyć plan restrukturyzacji lub likwidacji lub też dowód na to, że gwarancja została zakończona.

The Commission also
questioned
whether the aid abided by point 25(c) of the Guidelines, which stipulates that the Member State must communicate, not later than six months after the first implementation of a rescue aid measure, a restructuring plan or a liquidation plan or proof that the guarantee has been terminated.

Komisja
wątpi
ponadto w to, aby pomoc mogła zostać zatwierdzona na podstawie art. 3 ust. 4 rozporządzenia stoczniowego [6], zważywszy iż w artykule tym chodzi o kredyty eksportowe dla właścicieli...

the Commission further
had doubts
that the aid could be approved on the basis of Article 3(4) of the shipbuilding Regulation [6], since that Article concerns export credits to shipowners while the...
Komisja
wątpi
ponadto w to, aby pomoc mogła zostać zatwierdzona na podstawie art. 3 ust. 4 rozporządzenia stoczniowego [6], zważywszy iż w artykule tym chodzi o kredyty eksportowe dla właścicieli statków, podczas gdy Niderlandy zgłosiły subwencje dla stoczni.

the Commission further
had doubts
that the aid could be approved on the basis of Article 3(4) of the shipbuilding Regulation [6], since that Article concerns export credits to shipowners while the Netherlands notified grants to the shipyards.

Komisja
wątpiła
wreszcie, czy w kontekście gospodarki rynkowej kredytodawca nie zażądałby wyższych odsetek.

Finally, the Commission wondered whether a market economy creditor would not have requested a higher interest rate.
Komisja
wątpiła
wreszcie, czy w kontekście gospodarki rynkowej kredytodawca nie zażądałby wyższych odsetek.

Finally, the Commission wondered whether a market economy creditor would not have requested a higher interest rate.

...już zauważono powyżej, w swojej decyzji o wszczęciu formalnego postępowania wyjaśniającego Komisja
wątpiła
co do tego, czy pomoc ta może być traktowana jako zgodna ze wspólnym rynkiem w świetle...

As previously indicated, the Commission expressed
doubts
in the decision to initiate the formal investigation procedure as to whether the aid can be found to be compatible in the light of the...
Jak już zauważono powyżej, w swojej decyzji o wszczęciu formalnego postępowania wyjaśniającego Komisja
wątpiła
co do tego, czy pomoc ta może być traktowana jako zgodna ze wspólnym rynkiem w świetle wyjątków, o których mowa w art. 87 ust. 2 i art. 87 ust. 3 lit. a), b) i d), bądź w wytycznych i przepisach ramowych, określonych na podstawie art. 87 ust. 3 lit. c).

As previously indicated, the Commission expressed
doubts
in the decision to initiate the formal investigation procedure as to whether the aid can be found to be compatible in the light of the exemptions in Articles 87(2) and (3)(a), (b), and (d) or the guidelines and frameworks drawn up on the basis of Article 87(3)(c).

Jednak w szczególnych okolicznościach omawianego przypadku Komisja
wątpi
przede wszystkim w istnienie domniemanych wyjątkowych i nieprzewidywalnych okoliczności: wydaje się, że w omawianej sprawie...

...the existence of the alleged exceptional and unforeseeable circumstances which the Commission
doubts
: the elements necessary to conclude that the delay invoked complies with the conditions laid
Jednak w szczególnych okolicznościach omawianego przypadku Komisja
wątpi
przede wszystkim w istnienie domniemanych wyjątkowych i nieprzewidywalnych okoliczności: wydaje się, że w omawianej sprawie nie istnieją konieczne elementy, aby stwierdzić, że wspomniane opóźnienie jest zgodne z warunkami określonymi w pkt 29 włoskiego programu w ramach TMO.

However, in the specific circumstances of the present case, it is primarily the existence of the alleged exceptional and unforeseeable circumstances which the Commission
doubts
: the elements necessary to conclude that the delay invoked complies with the conditions laid down in paragraph 29 of the Italian TDM scheme do not appear to be present in this case.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich