Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: wyraz
w art. 120 zdanie drugie
wyraz
„miesiąca” zastępuje się wyrażeniem „trzech tygodni”.

In the second sentence of Article 120 the
words
‘of one month’ shall be replaced by the
words
‘of three weeks’.
w art. 120 zdanie drugie
wyraz
„miesiąca” zastępuje się wyrażeniem „trzech tygodni”.

In the second sentence of Article 120 the
words
‘of one month’ shall be replaced by the
words
‘of three weeks’.

w art. 104 § 4 zdanie trzecie
wyraz
„miesiąca” zastępuje się wyrażeniem „trzech tygodni”;

In the third sentence of Article 104(4) the
words
‘of one month’ shall be replaced by the
words
‘of three weeks’;
w art. 104 § 4 zdanie trzecie
wyraz
„miesiąca” zastępuje się wyrażeniem „trzech tygodni”;

In the third sentence of Article 104(4) the
words
‘of one month’ shall be replaced by the
words
‘of three weeks’;

Wyraz „mączka” można zastąpić
wyrazem
„granulat”.

The term ‘meal’ may be replaced by ‘pellets’.
Wyraz „mączka” można zastąpić
wyrazem
„granulat”.

The term ‘meal’ may be replaced by ‘pellets’.

Wyraz „mączka” można zastąpić
wyrazem
„granulat”.

The term ‘meal’ may be replaced by ‘pellets’.
Wyraz „mączka” można zastąpić
wyrazem
„granulat”.

The term ‘meal’ may be replaced by ‘pellets’.

Wyraz „mączka” można zastąpić
wyrazem
„granulat”.

The term ‘meal’ may be replaced by ‘pellets’.
Wyraz „mączka” można zastąpić
wyrazem
„granulat”.

The term ‘meal’ may be replaced by ‘pellets’.

W takim przypadku właściwe organy macierzystego państwa członkowskiego UCITS przejmującego kierują
wyraz
braku akceptacji do właściwych władz macierzystego państwa członkowskiego UCITS przejmowanego.

In such a case, the competent authorities of the receiving UCITS home Member State
shall
send an indication of their dissatisfaction to the competent authorities of the merging UCITS home Member...
W takim przypadku właściwe organy macierzystego państwa członkowskiego UCITS przejmującego kierują
wyraz
braku akceptacji do właściwych władz macierzystego państwa członkowskiego UCITS przejmowanego.

In such a case, the competent authorities of the receiving UCITS home Member State
shall
send an indication of their dissatisfaction to the competent authorities of the merging UCITS home Member State.

...jakie proponuje się udostępnić posiadaczom jednostek uczestnictwa, lub nie wpłynął żaden
wyraz
braku akceptacji ze strony właściwych organów macierzystego państwa członkowskiego UCITS przej

the competent authorities of the merging and the receiving UCITS home Member State
are
satisfied with the proposed information to be provided to unit-holders, or no indication of dissatisfaction from...
właściwe organy macierzystego państwa członkowskiego UCITS przejmowanego i przejmującego zaakceptują informacje, jakie proponuje się udostępnić posiadaczom jednostek uczestnictwa, lub nie wpłynął żaden
wyraz
braku akceptacji ze strony właściwych organów macierzystego państwa członkowskiego UCITS przejmującego zgodnie z ust. 3 akapit czwarty.

the competent authorities of the merging and the receiving UCITS home Member State
are
satisfied with the proposed information to be provided to unit-holders, or no indication of dissatisfaction from the competent authorities of the receiving UCITS home Member State has been received under the fourth subparagraph of paragraph 3.

po
wyrazach
„Brak umowy” w rubryce „69.

after the
words
‘No
convention
.’ under the heading ‘69.
po
wyrazach
„Brak umowy” w rubryce „69.

after the
words
‘No
convention
.’ under the heading ‘69.

po
wyrazach
„Brak umowy” w rubryce „300.

after the
words
‘No
convention
.’ under the heading ‘300.
po
wyrazach
„Brak umowy” w rubryce „300.

after the
words
‘No
convention
.’ under the heading ‘300.

(xli) po
wyrazach
„Brak umowy” w rubryce „324.

(xli) after the
words
‘No
convention
.’ under the heading ‘324.
(xli) po
wyrazach
„Brak umowy” w rubryce „324.

(xli) after the
words
‘No
convention
.’ under the heading ‘324.

po
wyrazach
„Brak umowy” w rubryce „267.

after the
words
‘No
convention
.’ under the heading ‘267.
po
wyrazach
„Brak umowy” w rubryce „267.

after the
words
‘No
convention
.’ under the heading ‘267.

po
wyrazach
„Brak umowy” w rubryce „135.

after the
words
‘No
convention
.’ under the heading ‘135.
po
wyrazach
„Brak umowy” w rubryce „135.

after the
words
‘No
convention
.’ under the heading ‘135.

po
wyrazach
„Brak umowy” w rubryce „290.

after the
words
‘No
convention
.’ under the heading ‘290.
po
wyrazach
„Brak umowy” w rubryce „290.

after the
words
‘No
convention
.’ under the heading ‘290.

po
wyrazach
„Brak umowy” w rubryce „240.

after the
words
‘No
convention
.’ under the heading ‘240.
po
wyrazach
„Brak umowy” w rubryce „240.

after the
words
‘No
convention
.’ under the heading ‘240.

po
wyrazach
„Brak umowy” w rubryce „254.

after the
words
‘No
convention
.’ under the heading ‘254.
po
wyrazach
„Brak umowy” w rubryce „254.

after the
words
‘No
convention
.’ under the heading ‘254.

Unia Europejska stwierdza, że władze gwinejskie dały
wyraz
dużej gotowości w zakresie, z jednej strony, kontynuacji i pogłębiania dyskusji oraz, z drugiej strony, ułatwienia Unii Europejskiej...

The European Union notes that the Guinean authorities showed great willingness both to continue and step up talks and to facilitate the EU follow-up mission.
Unia Europejska stwierdza, że władze gwinejskie dały
wyraz
dużej gotowości w zakresie, z jednej strony, kontynuacji i pogłębiania dyskusji oraz, z drugiej strony, ułatwienia Unii Europejskiej przeprowadzenia jej misji monitorującej.

The European Union notes that the Guinean authorities showed great willingness both to continue and step up talks and to facilitate the EU follow-up mission.

w dostosowaniu d) skreśla się
wyrazy
„Finlandia” i „Szwecja”;

in adaptation (d) the
words
‘Finland’ and ‘Sweden’ shall be deleted;
w dostosowaniu d) skreśla się
wyrazy
„Finlandia” i „Szwecja”;

in adaptation (d) the
words
‘Finland’ and ‘Sweden’ shall be deleted;

wW tekście dostosowania w pkt 1 (dyrektywa Rady 93/7/EWG) skreśla się
wyrazy
„Finlandia” i „i Szwecja”.

in the adaptation text of point 1 (Council Directive 93/7/EEC) the
words
‘Finland’ and ‘and Sweden’ shall be deleted;
wW tekście dostosowania w pkt 1 (dyrektywa Rady 93/7/EWG) skreśla się
wyrazy
„Finlandia” i „i Szwecja”.

in the adaptation text of point 1 (Council Directive 93/7/EEC) the
words
‘Finland’ and ‘and Sweden’ shall be deleted;

w tekście dostosowania w pkt 7 (dyrektywa Rady 92/100/EWG) skreśla się
wyrazy
„Finlandia” i „i Szwecja”.

in the adaptation text of point 7 (Council Directive 92/100/EEC) the
words
‘Finland’ and ‘and Sweden’ shall be deleted;
w tekście dostosowania w pkt 7 (dyrektywa Rady 92/100/EWG) skreśla się
wyrazy
„Finlandia” i „i Szwecja”.

in the adaptation text of point 7 (Council Directive 92/100/EEC) the
words
‘Finland’ and ‘and Sweden’ shall be deleted;

w tekście dostosowania w pkt 2 [rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1014/90] skreśla się
wyrazy
„Finlandia” i „i Szwecja”;

in the adaptation text of point 2 (Commission Regulation (EEC) No 1014/90) the
words
‘Finland’ and ‘and Sweden’ shall be deleted;
w tekście dostosowania w pkt 2 [rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1014/90] skreśla się
wyrazy
„Finlandia” i „i Szwecja”;

in the adaptation text of point 2 (Commission Regulation (EEC) No 1014/90) the
words
‘Finland’ and ‘and Sweden’ shall be deleted;

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich