Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: składka
Zasadniczo płatności
składek
dokonywane przez pracodawcę zwalniają go z dalszej odpowiedzialności w zakresie finansowania przysługujących uprawnień emerytalnych.

In general, payment by the employer of the
contributions
discharges it of further responsibility for financing the resulting pensions entitlements.
Zasadniczo płatności
składek
dokonywane przez pracodawcę zwalniają go z dalszej odpowiedzialności w zakresie finansowania przysługujących uprawnień emerytalnych.

In general, payment by the employer of the
contributions
discharges it of further responsibility for financing the resulting pensions entitlements.

Jeżeli chodzi o środki finansowane przy użyciu zasobów państwowych, w tym dochodów ze
składek
, Komisja w sposób stały wyrażała opinię [30], że jeżeli państwo pokrywa koszty obowiązkowych kontroli w...

With regard to the measures financed through State resources, including the
contributions
, the Commission has constantly held the opinion [30] that if the State finances the costs of the obligatory...
Jeżeli chodzi o środki finansowane przy użyciu zasobów państwowych, w tym dochodów ze
składek
, Komisja w sposób stały wyrażała opinię [30], że jeżeli państwo pokrywa koszty obowiązkowych kontroli w zakresie produkcji i wprowadzania produktów do obrotu, należy to uznać za selektywną korzyść na rzecz przedsiębiorstw [31].

With regard to the measures financed through State resources, including the
contributions
, the Commission has constantly held the opinion [30] that if the State finances the costs of the obligatory controls that concern the production or the marketing of products, this has to be considered as a selective advantage for the enterprises [31].

W odniesieniu do charakteru przedmiotowych
składek
Komisja stwierdziła, że rząd francuski uczynił je obowiązkowymi w ramach procedury rozszerzenia porozumień międzybranżowych.

Firstly, the Commission noted that these
levies
were made compulsory by the French government under an extension procedure for inter-branch agreements.
W odniesieniu do charakteru przedmiotowych
składek
Komisja stwierdziła, że rząd francuski uczynił je obowiązkowymi w ramach procedury rozszerzenia porozumień międzybranżowych.

Firstly, the Commission noted that these
levies
were made compulsory by the French government under an extension procedure for inter-branch agreements.

Jeśli chodzi o warunki zastosowane przez COFACE w przypadku ratalnej płatności
składek
, Komisja uważa natomiast, że zastosowanej stopy procentowej, tzn. stopy EURIBOR 12 miesięcy powiększonej o 60...

As far as the conditions applied by Coface for staggered payment of
premiums
are concerned, the Commission considers, however, that the interest rate applied, that is to say, the 12-month EURIBOR...
Jeśli chodzi o warunki zastosowane przez COFACE w przypadku ratalnej płatności
składek
, Komisja uważa natomiast, że zastosowanej stopy procentowej, tzn. stopy EURIBOR 12 miesięcy powiększonej o 60 pkt bazowych, nie można uznać za zgodną z praktyką rynku.

As far as the conditions applied by Coface for staggered payment of
premiums
are concerned, the Commission considers, however, that the interest rate applied, that is to say, the 12-month EURIBOR rate plus 60 base points, cannot be regarded as a rate consistent with market practices.

...ochronnych, z których kontrahent centralny może skorzystać, zanim sięgnie po wsparcie w postaci
składek
wpłaconych do funduszu przez pozostałych uczestników rozliczających.

...by that clearing member and any other defence the CCP may use before recurring to the default fund
contributions
of the remaining clearing members.
Fundusz ten jest wykorzystywany w przypadku, gdy straty poniesione przez kontrahenta centralnego w wyniku niewykonania zobowiązania przez uczestnika rozliczającego przekraczają kwotę depozytów zabezpieczających i składek wpłaconych do funduszu przez tego uczestnika rozliczającego, a także kwotę wszelkich innych środków ochronnych, z których kontrahent centralny może skorzystać, zanim sięgnie po wsparcie w postaci
składek
wpłaconych do funduszu przez pozostałych uczestników rozliczających.

It is used where the losses incurred by the CCP following the default of a clearing member are greater than the margins and default fund contributions provided by that clearing member and any other defence the CCP may use before recurring to the default fund
contributions
of the remaining clearing members.

...zobowiązania przez uczestnika rozliczającego przekraczają kwotę depozytów zabezpieczających i
składek
wpłaconych do funduszu przez tego uczestnika rozliczającego, a także kwotę wszelkich innych

...the CCP following the default of a clearing member are greater than the margins and default fund
contributions
provided by that clearing member and any other defence the CCP may use before recurrin
Fundusz ten jest wykorzystywany w przypadku, gdy straty poniesione przez kontrahenta centralnego w wyniku niewykonania zobowiązania przez uczestnika rozliczającego przekraczają kwotę depozytów zabezpieczających i
składek
wpłaconych do funduszu przez tego uczestnika rozliczającego, a także kwotę wszelkich innych środków ochronnych, z których kontrahent centralny może skorzystać, zanim sięgnie po wsparcie w postaci składek wpłaconych do funduszu przez pozostałych uczestników rozliczających.

It is used where the losses incurred by the CCP following the default of a clearing member are greater than the margins and default fund
contributions
provided by that clearing member and any other defence the CCP may use before recurring to the default fund contributions of the remaining clearing members.

...uważa, że środki podatkowe na rzecz przedsiębiorstw rybackich nie są pomocą państwa, ponieważ
składki
wpłacone do funduszu przez przedsiębiorstwa rybackie są częścią kosztów ogólnych tych przeds

...considers that the tax measures in favour of fisheries undertakings are not State aid because the
contributions
paid to the FPAP by fisheries undertakings constitute part of these undertakings’...
Francja uważa, że środki podatkowe na rzecz przedsiębiorstw rybackich nie są pomocą państwa, ponieważ
składki
wpłacone do funduszu przez przedsiębiorstwa rybackie są częścią kosztów ogólnych tych przedsiębiorstw ponoszonych w związku z prowadzeniem ich działalności.

France considers that the tax measures in favour of fisheries undertakings are not State aid because the
contributions
paid to the FPAP by fisheries undertakings constitute part of these undertakings’ overheads for the exercise of their professional activities.

Wzrost jest uzależniony od liczby zatrudnionych oraz od kwoty
składek
wpłaconych na ubezpieczenie społeczne w roku poprzednim.

The increase depends on the number of staff employed and the
contribution
paid to the social security system the previous year.
Wzrost jest uzależniony od liczby zatrudnionych oraz od kwoty
składek
wpłaconych na ubezpieczenie społeczne w roku poprzednim.

The increase depends on the number of staff employed and the
contribution
paid to the social security system the previous year.

...od dochodu podlegającego opodatkowaniu w roku ich wpłaty, nic nie wskazuje na to, by odliczenie
składek
wpłaconych na początku 2004 r. (do końca marca) od dochodu za rok 2003 r., o którym mowa w p

...with regard to the provision set out in the letter of 5 February 2004 regarding the deduction of
contributions
paid before the end of March 2004 from income in respect of 2003.
Ponadto nawet jeżeli pismo z dnia 28 listopada 2004 r. przewiduje odliczenie składek od dochodu podlegającego opodatkowaniu w roku ich wpłaty, nic nie wskazuje na to, by odliczenie
składek
wpłaconych na początku 2004 r. (do końca marca) od dochodu za rok 2003 r., o którym mowa w piśmie z dnia 5 lutego 2004 r., zostało zakwestionowane.

Moreover, although the letter of 28 November 2004 states that the contributions would be deductible from taxable income in respect of the year in which they were paid, there is no indication of any change with regard to the provision set out in the letter of 5 February 2004 regarding the deduction of
contributions
paid before the end of March 2004 from income in respect of 2003.

...z art. 40 ust. 2 rozporządzenia finansowego, zostaną skorygowane na podstawie różnicy pomiędzy
składką
wpłaconą w 2006 r. a składką, z której będą finansowane faktyczne wydatki w 2006 r. Korekta

...with Article 40(2) of the Financial Regulation be corrected for the difference between the
contribution
paid for 2006 and the contribution needed to finance the actual expenditures in 2006. T
Uwaga: Sumy składek na rok 2008 są jedynie szacunkowe i, zgodnie z art. 40 ust. 2 rozporządzenia finansowego, zostaną skorygowane na podstawie różnicy pomiędzy
składką
wpłaconą w 2006 r. a składką, z której będą finansowane faktyczne wydatki w 2006 r. Korekta zostanie dokonana po uruchomieniu składek na rok 2008 przed upływem 1 grudnia 2007 r.

Notes: The figures for the 2008 contributions are merely indicative and will in accordance with Article 40(2) of the Financial Regulation be corrected for the difference between the
contribution
paid for 2006 and the contribution needed to finance the actual expenditures in 2006. These corrections will be made when the 2008 contributions are called up before 1 December 2007.

kontrola jest wynikiem zdarzeń przeszłych (
składek
wpłaconych przez jednostkę i pracy wykonanej przez pracownika) oraz

that control is a result of past events (
contributions
paid by the entity and service rendered by the employee); and
kontrola jest wynikiem zdarzeń przeszłych (
składek
wpłaconych przez jednostkę i pracy wykonanej przez pracownika) oraz

that control is a result of past events (
contributions
paid by the entity and service rendered by the employee); and

Kwota świadczeń po okresie zatrudnienia uzyskiwana przez pracownika zależy od kwoty
składek
wpłaconych przez jednostkę (lub również przez pracownika) na poczet programu świadczeń po okresie...

...the amount of the post-employment benefits received by the employee is determined by the amount of
contributions
paid by an entity (and perhaps also the employee) to a post-employment benefit plan...
Kwota świadczeń po okresie zatrudnienia uzyskiwana przez pracownika zależy od kwoty
składek
wpłaconych przez jednostkę (lub również przez pracownika) na poczet programu świadczeń po okresie zatrudnienia lub zapłaconych zakładowi ubezpieczeń wraz ze zwrotem uzyskanym z inwestowania składek.

Thus, the amount of the post-employment benefits received by the employee is determined by the amount of
contributions
paid by an entity (and perhaps also the employee) to a post-employment benefit plan or to an insurance company, together with investment returns arising from the contributions.

składki
wpłacone przez członków zgodnie z tą nową umową będzie można odliczać w roku ich wpłacenia do kwoty 10000 EUR rocznie na członka, przy czym pułap ten zostaje zwiększony o 25 % części dochodu...

contributions
paid by members in application of the new agreement will be deductible in respect of the year in which they were paid, up to a limit of EUR 10000 per year and per member, where this...
składki
wpłacone przez członków zgodnie z tą nową umową będzie można odliczać w roku ich wpłacenia do kwoty 10000 EUR rocznie na członka, przy czym pułap ten zostaje zwiększony o 25 % części dochodu mieszczącej się w przedziale od 40000 do 80000 EUR;

contributions
paid by members in application of the new agreement will be deductible in respect of the year in which they were paid, up to a limit of EUR 10000 per year and per member, where this ceiling is increased by 25 % of the part of the profit between EUR 40000 and 80000;

...pismo, z dnia 28 listopada 2004 r., dotyczy w szczególności odliczenia dochodów pochodzących ze
składek
wpłaconych przez członków.

The second letter, dated 28 November 2004, relates to the deduction from income of the
contributions
paid by members.
Drugie pismo, z dnia 28 listopada 2004 r., dotyczy w szczególności odliczenia dochodów pochodzących ze
składek
wpłaconych przez członków.

The second letter, dated 28 November 2004, relates to the deduction from income of the
contributions
paid by members.

...zezwolenie zakładowi, przyznaje ubezpieczającym prawo odliczenia od podatku w odniesieniu do
składek
wpłaconych z tytułu tych świadczeń;

...benefits paid by reference to reaching, or the expectation of reaching, retirement where the
premiums
paid for those benefits have a tax deduction which is authorised to policy holders in accor
oferującym świadczenia emerytalne wypłacane w odniesieniu do przejścia lub przewidywanego przejścia na emeryturę, jeżeli prawo krajowe państwa członkowskiego, które wydało zezwolenie zakładowi, przyznaje ubezpieczającym prawo odliczenia od podatku w odniesieniu do
składek
wpłaconych z tytułu tych świadczeń;

retirement benefits paid by reference to reaching, or the expectation of reaching, retirement where the
premiums
paid for those benefits have a tax deduction which is authorised to policy holders in accordance with the national legislation of the Member State that has authorised the undertaking;

...gwarancyjnej wiążącej fundusz z jego członkami, która umożliwiła od tego czasu zwracanie członkom
składek
wpłaconych, a nie wykorzystanych.

The second letter was
written
in connection with an amendment of the guarantee agreement between the FPAP and its members, which would henceforth provide for the refund to members of
contributions
...
Pojawiło się ono w kontekście zmiany umowy gwarancyjnej wiążącej fundusz z jego członkami, która umożliwiła od tego czasu zwracanie członkom
składek
wpłaconych, a nie wykorzystanych.

The second letter was
written
in connection with an amendment of the guarantee agreement between the FPAP and its members, which would henceforth provide for the refund to members of
contributions
which had been paid but not used.

Na zasadzie wyjątku pierwsze
składki
wpłacone najpóźniej do dnia 30 marca 2004 r. będą podlegały odliczeniu z tytułu dochodu za 2003 r.”.

As an exceptional measure, initial
contributions
paid by 30 March 2004 at the latest will be accepted as deductions in respect of the 2003 results.’
Na zasadzie wyjątku pierwsze
składki
wpłacone najpóźniej do dnia 30 marca 2004 r. będą podlegały odliczeniu z tytułu dochodu za 2003 r.”.

As an exceptional measure, initial
contributions
paid by 30 March 2004 at the latest will be accepted as deductions in respect of the 2003 results.’

[
Składka
: raty]

(
Contributions
: units)
[
Składka
: raty]

(
Contributions
: units)

Składkę
można opłacić z góry albo w okresie spłaty kredytu w postaci spreadów wyrażonych w punktach bazowych w ujęciu rocznym.

Premium
may be paid either upfront or, over the life of the facility, as spreads expressed in basis points per annum.
Składkę
można opłacić z góry albo w okresie spłaty kredytu w postaci spreadów wyrażonych w punktach bazowych w ujęciu rocznym.

Premium
may be paid either upfront or, over the life of the facility, as spreads expressed in basis points per annum.

Wszystkie przychody, w szczególności
składki
, płatności dokonywane przez reasekuratorów i dochód z lokat, oraz wydatki, w szczególności rozliczenia ubezpieczeniowe, uzupełnienia rezerw...

All income, in particular
premiums
, payments by reinsurers and investment income, and expenditure, in particular insurance settlements, additions to technical provisions, reinsurance premiums and...
Wszystkie przychody, w szczególności
składki
, płatności dokonywane przez reasekuratorów i dochód z lokat, oraz wydatki, w szczególności rozliczenia ubezpieczeniowe, uzupełnienia rezerw techniczno-ubezpieczeniowych, składki reasekuracyjne i koszty operacyjne ponoszone w związku z prowadzeniem działalności ubezpieczeniowej, wykazuje się w rozbiciu na pochodzenie.

All income, in particular
premiums
, payments by reinsurers and investment income, and expenditure, in particular insurance settlements, additions to technical provisions, reinsurance premiums and operating expenses in respect of insurance business, shall be broken down according to origin.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich