Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: rzeczywistość
W
rzeczywistości
przedstawione sprawozdania finansowe wykazały jedynie, że producent nie wywoził produktów towarowych bez dokładnego definiowania znaczenia produktu towarowego, tj. w szczególności,...

In
fact
, the audited accounts merely indicated that there
were
no exports of commodity products, without defining the exact meaning of commodity products, i.e. in particular whether the product...
W
rzeczywistości
przedstawione sprawozdania finansowe wykazały jedynie, że producent nie wywoził produktów towarowych bez dokładnego definiowania znaczenia produktu towarowego, tj. w szczególności, czy produkt objęty postępowaniem był klasyfikowany jako „produkt towarowy”.

In
fact
, the audited accounts merely indicated that there
were
no exports of commodity products, without defining the exact meaning of commodity products, i.e. in particular whether the product concerned was considered as a ‘commodity product’.

Dostosowania wymagają w
rzeczywistości
jedynie różnice dotyczące czynników, które mają wpływ na ceny oraz ich porównywalność w odniesieniu do producenta w kraju analogicznym oraz producenta...

Indeed
, only differences for factors affecting prices and price comparability between an analogue country producer and an exporting producer in a non-market economy country warrant an adjustment.
Dostosowania wymagają w
rzeczywistości
jedynie różnice dotyczące czynników, które mają wpływ na ceny oraz ich porównywalność w odniesieniu do producenta w kraju analogicznym oraz producenta eksportującego z kraju o gospodarce nierynkowej.

Indeed
, only differences for factors affecting prices and price comparability between an analogue country producer and an exporting producer in a non-market economy country warrant an adjustment.

...Zjednoczone Królestwo potwierdziło wyraźnie, iż decyzję o dokonaniu inwestycji podjęto w
rzeczywistości
jedynie na podstawie przedmiotowego raportu.

...deciding to invest; the United Kingdom has explicitly confirmed that the decision to invest was
indeed
taken solely on the basis of this report.
Pokazuje on, iż przy podejmowaniu decyzji o dokonaniu inwestycji nie udostępniono ani nie wykorzystano żadnych dodatkowych informacji. Zjednoczone Królestwo potwierdziło wyraźnie, iż decyzję o dokonaniu inwestycji podjęto w
rzeczywistości
jedynie na podstawie przedmiotowego raportu.

It shows that no additional information has become available and been used when deciding to invest; the United Kingdom has explicitly confirmed that the decision to invest was
indeed
taken solely on the basis of this report.

W
rzeczywistości
, jedynie na późniejszych etapach przetwarzania (patrz także: motyw 18) kobalt jest wykorzystywany, np. jako spoiwo, tj. w celu zapewnienia przylegania starannie zmieszanych...

Indeed, it
is only in the subsequent processing stages (see also recital (18)), that e.g. cobalt serves as a binder, i.e. to ensure the adhesion of the carefully mixed components inserted.
W
rzeczywistości
, jedynie na późniejszych etapach przetwarzania (patrz także: motyw 18) kobalt jest wykorzystywany, np. jako spoiwo, tj. w celu zapewnienia przylegania starannie zmieszanych komponentów składowych.

Indeed, it
is only in the subsequent processing stages (see also recital (18)), that e.g. cobalt serves as a binder, i.e. to ensure the adhesion of the carefully mixed components inserted.

W
rzeczywistości
jedynie […] kolejarzy pozostało w Sernam, co przedstawia oszczędność spodziewanych dodatkowych wydatkach oszacowaną na […] mln EUR. Jednocześnie, jako że powroty na łono SNCF...

At the same time, since these returns to SNCF were quicker (almost […]in November 2000 alone and nearly […] over a four-month period in 2001) and in greater numbers than expected, Sernam was obliged...
W
rzeczywistości
jedynie […] kolejarzy pozostało w Sernam, co przedstawia oszczędność spodziewanych dodatkowych wydatkach oszacowaną na […] mln EUR. Jednocześnie, jako że powroty na łono SNCF odbywały się szybciej (blisko […] w czasie jednego miesiąca listopada 2000 roku oraz blisko […] na przestrzeni czterech miesięcy 2001 roku) i były liczniejsze niż przewidywano, w roku 2001 Sernam było zmuszone pilnie zatrudnić, na umowach prywatnych, niewyszkolony personel w większej liczbie niż przewidywano.

At the same time, since these returns to SNCF were quicker (almost […]in November 2000 alone and nearly […] over a four-month period in 2001) and in greater numbers than expected, Sernam was obliged in 2001 to take on, as a matter of urgency, staff under private contract, who had not received prior training, and in greater numbers than originally envisaged.

...produkcji biodiesla w postaci mieszanki powyżej B20 mieszanka B20 i poniżej charakteryzuje się w
rzeczywistości
jedynie innym składem mieszanki.

However, it should be noted that a blend of B20 and below is
effectively
only a different composition of the blend, in comparison to the process of producing biodiesel in a blend above B20.
Należy jednak zaznaczyć, że w porównaniu z procesem produkcji biodiesla w postaci mieszanki powyżej B20 mieszanka B20 i poniżej charakteryzuje się w
rzeczywistości
jedynie innym składem mieszanki.

However, it should be noted that a blend of B20 and below is
effectively
only a different composition of the blend, in comparison to the process of producing biodiesel in a blend above B20.

...produkcji biodiesla w postaci mieszanki powyżej B20 mieszanka B20 i poniżej charakteryzuje się w
rzeczywistości
jedynie innym składem mieszanki.

However, it should be noted that a blend of B20 and below is
effectively
only a different composition of the blend, in comparison to the process of producing biodiesel in a blend above B20.
Należy jednak zaznaczyć, że w porównaniu z procesem produkcji biodiesla w postaci mieszanki powyżej B20 mieszanka B20 i poniżej charakteryzuje się w
rzeczywistości
jedynie innym składem mieszanki.

However, it should be noted that a blend of B20 and below is
effectively
only a different composition of the blend, in comparison to the process of producing biodiesel in a blend above B20.

Celem cła nałożonego na podstawie stwierdzonej szkody jest w
rzeczywistości
jedynie zwiększenie cen przywożonych towarów do poziomu, który umożliwiałby osiąganie normalnych zysków przez przemysł...

Indeed
, the purpose of the duties, when based on injury, is merely to raise the import prices to a level which allow the Community industry to achieve a normal profit.
Celem cła nałożonego na podstawie stwierdzonej szkody jest w
rzeczywistości
jedynie zwiększenie cen przywożonych towarów do poziomu, który umożliwiałby osiąganie normalnych zysków przez przemysł wspólnotowy.

Indeed
, the purpose of the duties, when based on injury, is merely to raise the import prices to a level which allow the Community industry to achieve a normal profit.

Mimo że może tak być w
rzeczywistości
, obecne środki nie uwzględniają zobowiązań, lecz ustalenie poziomu cen przywozowych poniżej których konieczne jest opłacenie cła, a niestosowanie ustalonych cen...

Whilst that may be the case, these measures do not involve undertakings but the establishment of an import price level below which duty is payable, and circumvention of which is customs fraud.
Mimo że może tak być w
rzeczywistości
, obecne środki nie uwzględniają zobowiązań, lecz ustalenie poziomu cen przywozowych poniżej których konieczne jest opłacenie cła, a niestosowanie ustalonych cen przywozowych powoduje popełnienie oszustwa celnego.

Whilst that may be the case, these measures do not involve undertakings but the establishment of an import price level below which duty is payable, and circumvention of which is customs fraud.

...przy tym, iż księgarnie eksportowe, do których czyni odniesienie strona skarżąca, są w
rzeczywistości
agentami wyspecjalizowanymi.

...in part, while stating that the exporting booksellers to whom the complainant refers are in
reality
specialised agents.
Władze francuskie podzielają w części analizę przedsiębiorstwa SIDE, stwierdzając przy tym, iż księgarnie eksportowe, do których czyni odniesienie strona skarżąca, są w
rzeczywistości
agentami wyspecjalizowanymi.

The French authorities share SIDE's analysis in part, while stating that the exporting booksellers to whom the complainant refers are in
reality
specialised agents.

...przepisów opartych na kryteriach określonych w ust. 4 i 5 z niewłaściwych powodów i stanowiących w
rzeczywistości
środki gospodarcze wprowadzane w celu utrudnienia przywozu produktów z innych...

...on the criteria set out in paragraphs 4 and 5 being applied for inappropriate reasons, and in
reality
constituting economic measures to be introduced to impede the import of products from other
Celem koncepcji zawartej w art. 95 ust. 6 jest zapobieżenie stosowaniu krajowych przepisów opartych na kryteriach określonych w ust. 4 i 5 z niewłaściwych powodów i stanowiących w
rzeczywistości
środki gospodarcze wprowadzane w celu utrudnienia przywozu produktów z innych państw członkowskich, tak aby pośrednio chronić produkcję krajową.

The concept enshrined in Article 95(6) is intended to prevent the national provisions based on the criteria set out in paragraphs 4 and 5 being applied for inappropriate reasons, and in
reality
constituting economic measures to be introduced to impede the import of products from other Member States in order to indirectly protect national production.

...przepisów opartych na kryteriach określonych w ust. 4 i 5 z niewłaściwych powodów i stanowiących w
rzeczywistości
środki gospodarcze wprowadzane w celu utrudnienia przywozu produktów z innych...

...on the criteria set out in paragraphs 4 and 5 being applied for inappropriate reasons, and in
reality
constituting economic measures to be introduced to impede the import of products from other
Celem koncepcji zawartej w art. 95 ust. 6 jest zapobieżenie stosowaniu krajowych przepisów opartych na kryteriach określonych w ust. 4 i 5 z niewłaściwych powodów i stanowiących w
rzeczywistości
środki gospodarcze wprowadzane w celu utrudnienia przywozu produktów z innych państw członkowskich, tak aby pośrednio chronić produkcję krajową.

The concept enshrined in Article 95(6) is intended to prevent the national provisions based on the criteria set out in paragraphs 4 and 5 being applied for inappropriate reasons, and in
reality
constituting economic measures to be introduced to impede the import of products from other Member States in order to indirectly protect national production.

...przepisów opartych na kryteriach określonych w ust. 4 i 5 z niewłaściwych powodów i stanowiących w
rzeczywistości
środki gospodarcze wprowadzane w celu utrudnienia przywozu produktów z innych...

...on the criteria set out in paragraphs 4 and 5 being applied for inappropriate reasons, and in
reality
constituting economic measures to be introduced to impede the import of products from other
Celem koncepcji zawartej w art. 95 ust. 6 jest zapobieżenie stosowaniu krajowych przepisów opartych na kryteriach określonych w ust. 4 i 5 z niewłaściwych powodów i stanowiących w
rzeczywistości
środki gospodarcze wprowadzane w celu utrudnienia przywozu produktów z innych państw członkowskich, tak aby pośrednio chronić produkcję krajową.

The concept enshrined in Article 95(6) is intended to prevent the national provisions based on the criteria set out in paragraphs 4 and 5 being applied for inappropriate reasons, and in
reality
constituting economic measures to be introduced to impede the import of products from other Member States in order to indirectly protect national production.

W
rzeczywistości
, środki takie służyły jedynie częściowemu zrekompensowaniu niekorzystnej sytuacji strukturalnej, w jakiej znalazł się Tieliikelaitos z powodu problemu nadmiernego poziomu...

Indeed
, such measures would only serve to partially compensate a structural disadvantage suffered by Tieliikelaitos due to the overstaffing problem and costly employment conditions inherited from...
W
rzeczywistości
, środki takie służyły jedynie częściowemu zrekompensowaniu niekorzystnej sytuacji strukturalnej, w jakiej znalazł się Tieliikelaitos z powodu problemu nadmiernego poziomu zatrudnienia i kosztownych warunków zatrudnienia przejętych po okresie sprzed liberalizacji, jak również na skutek nałożonego przez fiński parlament zakazu zwalniania pracowników w ciągu okresu przejściowego.

Indeed
, such measures would only serve to partially compensate a structural disadvantage suffered by Tieliikelaitos due to the overstaffing problem and costly employment conditions inherited from pre-liberalisation time as well as due to the ban imposed by the Finnish Parliament to lay off the employees during the transitional period.

W
rzeczywistości
środki te, finansowane z funduszy publicznych, służą do zapoznania szerokiej publiczności z nowymi usługami lotniczymi.

These measures, which are financed from public funds, are intended to make the creation of the new air service known to the general public.
W
rzeczywistości
środki te, finansowane z funduszy publicznych, służą do zapoznania szerokiej publiczności z nowymi usługami lotniczymi.

These measures, which are financed from public funds, are intended to make the creation of the new air service known to the general public.

W
rzeczywistości
środki te dają SNIACE przewagę poprzez umożliwienie spółce restrukturyzacji ustawowych zobowiązań z tytułu płatności składek na ubezpieczenie społeczne oraz płatności z tytułu...

In
fact
, those measures grant an advantage to SNIACE by enabling it to reschedule its legal obligations relating to the payment of social security contributions and the debts contracted with FOGASA,...
W
rzeczywistości
środki te dają SNIACE przewagę poprzez umożliwienie spółce restrukturyzacji ustawowych zobowiązań z tytułu płatności składek na ubezpieczenie społeczne oraz płatności z tytułu zobowiązań zaciągniętych wobec FOGASA, które normalnie musiałaby spłacać, gdyby chodziło o zobowiązania wobec wierzycieli prywatnych.

In
fact
, those measures grant an advantage to SNIACE by enabling it to reschedule its legal obligations relating to the payment of social security contributions and the debts contracted with FOGASA, which SNIACE would normally have had to fulfil if those creditors had been private creditors.

...że chociaż brak wszelkich zakłóceń konkurencji przesądza o zbyteczności środków wyrównawczych, w
rzeczywistości
środki te stanowią już element transakcji zbycia DMA oraz działań związanych z utworz

...of competition makes it unnecessary to impose compensatory measures, such measures are in
practice
already part and parcel of the disposal of DMA and the creation of the NEC and the JV.
Zainteresowane państwa członkowskie utrzymują również, że chociaż brak wszelkich zakłóceń konkurencji przesądza o zbyteczności środków wyrównawczych, w
rzeczywistości
środki te stanowią już element transakcji zbycia DMA oraz działań związanych z utworzeniem nowej instytucji kredytowej i spółki joint venture.

The Member States concerned also contend that, while the lack of any distortion of competition makes it unnecessary to impose compensatory measures, such measures are in
practice
already part and parcel of the disposal of DMA and the creation of the NEC and the JV.

W
rzeczywistości
HSY nie udało się zakończyć budowy dwóch jednostek i w związku z tym umowa z liniami Strintzis została unieważniona w lipcu 2002 r. HSY potrzebowała prawie dwóch lat na sprzedaż...

Indeed
, HSY did not succeed in completing the construction of the two ships and, consequently, the contract with Strintzis was revoked in July 2002. HSY needed not less than two years to sell the...
W
rzeczywistości
HSY nie udało się zakończyć budowy dwóch jednostek i w związku z tym umowa z liniami Strintzis została unieważniona w lipcu 2002 r. HSY potrzebowała prawie dwóch lat na sprzedaż kadłubów w budowie i otrzymała za nie zaledwie kwotę 14 mln EUR, która odpowiada tylko jednej trzeciej wartości pożyczki zaciągniętej w ETVA na sfinansowanie budowy.

Indeed
, HSY did not succeed in completing the construction of the two ships and, consequently, the contract with Strintzis was revoked in July 2002. HSY needed not less than two years to sell the hulls in construction and HSY received only EUR 14 million, which corresponds to only a third of the amount borrowed from ETVA to finance the construction.

...% udział w spółce Automobile Craiova, gdyby nie dołączono żadnych warunków) a ceną otrzymaną w
rzeczywistości
.

...the 72,4 % participation in Automobile Craiova if no conditions had been attached) and the price
actually
received.
Wielkość udzielonej pomocy państwa jest równa różnicy między wartością rynkową spółki (tj. najwyższą możliwą ceną, jaką AVAS mogłaby uzyskać za wynoszący 72,4 % udział w spółce Automobile Craiova, gdyby nie dołączono żadnych warunków) a ceną otrzymaną w
rzeczywistości
.

The amount of State aid granted is equal to the difference between the market value of the company (i.e. the highest possible price which AVAS would have obtained for the 72,4 % participation in Automobile Craiova if no conditions had been attached) and the price
actually
received.

...i właściwe organy państw członkowskich zachęca się do zagwarantowania, że tak jest w
rzeczywistości
.

...reporting format and Member State Competent Authorities are encouraged to ensure that this is in
fact
the case.
Dokonane przez uprawnione warsztaty ustalenia (zniszczone, uszkodzone lub brakujące plomby; brak tabliczek; brak pełnych danych lub niezgodność danych zapisanych w jednostce pojazdowej z danymi czujnika ruchu; wykrycie urządzeń służących do manipulacji; kopie wydruków dotyczących pliku Events & Faults oraz wszelkich innych odpowiednich wydruków) mogłyby na przykład stanowić część okresowej sprawozdawczości i właściwe organy państw członkowskich zachęca się do zagwarantowania, że tak jest w
rzeczywistości
.

Such findings made by authorised workshops, (records of broken, damaged or missing seals; missing plaques; incomplete or mismatched information between what was recorded on the vehicle unit and what was contained on the motion-sensor and; any detection of manipulation devices; copies of print-outs relating to the Events & Faults File and any other relevant print-outs), could, for example, form part of the regular reporting format and Member State Competent Authorities are encouraged to ensure that this is in
fact
the case.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich