Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: rasa
Identyfikacja zwierząt10.1 Gatunek (gatunki) zwierząt:…
rasa
:…10.2 Indywidualna identyfikacja zwierząt ujętych w niniejszej wysyłceUrzędowa identyfikacja indywidualna (3)Wiek (miesiące) i płeć ( ♀ ♂...

Identification of the animals10.1. Animal specie(s): …
breed
: …10.2. Individual identification of the animals included in this consignmentOfficial individual identification (3)Age (months) and Sex ( ♀...
Identyfikacja zwierząt10.1 Gatunek (gatunki) zwierząt:…
rasa
:…10.2 Indywidualna identyfikacja zwierząt ujętych w niniejszej wysyłceUrzędowa identyfikacja indywidualna (3)Wiek (miesiące) i płeć ( ♀ ♂ wykastrowane)Liczba zwierząt .11.

Identification of the animals10.1. Animal specie(s): …
breed
: …10.2. Individual identification of the animals included in this consignmentOfficial individual identification (3)Age (months) and Sex ( ♀ ♂ Castrated)Number of animals11.

...NMS stale otrzymywała środki z zasobów publicznych pochodzących od jej jedynego akcjonariusza, tj.
RAS
[5] w celu pokrycia ciągłych strat ponoszonych w trakcie działań przygotowawczych do...

...benefited in recent years from a continuous transfer of public funds from its single shareholder
RAS
[5], with the objective of covering losses during the pre-liquidation period.
Oprócz zgłoszonego środka pomocy, według informacji dostarczonych przez władze włoskie, w ostatnich latach NMS stale otrzymywała środki z zasobów publicznych pochodzących od jej jedynego akcjonariusza, tj.
RAS
[5] w celu pokrycia ciągłych strat ponoszonych w trakcie działań przygotowawczych do likwidacji.

In addition to the notified measure, the information provided by the Italian authorities shows that NMS has benefited in recent years from a continuous transfer of public funds from its single shareholder
RAS
[5], with the objective of covering losses during the pre-liquidation period.

...warunkach środowiskowych mogą potencjalnie stanowić rezerwuar populacji R. solanacearum biowar 2/
rasa
3, to: Atriplex hastata, Bidens pilosa, Cerastium glomeratum, Chenopodium album, Eupatorium can

Some European weed spp. which may potentially harbour R. solanacearum biovar 2/
Race
3 populations in roots and/or rhizospheres under specific environmental conditions include Atriplex hastata, Bidens...
Niektóre gatunki chwastów europejskich, których korzenie lub ich rizosfera w pewnych szczególnych warunkach środowiskowych mogą potencjalnie stanowić rezerwuar populacji R. solanacearum biowar 2/
rasa
3, to: Atriplex hastata, Bidens pilosa, Cerastium glomeratum, Chenopodium album, Eupatorium cannabinum, Galinsoga parviflora, Ranunculus scleratus, Rorippa spp, Rumex spp., Silene alba, S. nutans., Tussilago farfarra oraz Urtica dioica.

Some European weed spp. which may potentially harbour R. solanacearum biovar 2/
Race
3 populations in roots and/or rhizospheres under specific environmental conditions include Atriplex hastata, Bidens pilosa, Cerastium glomeratum, Chenopodium album, Eupatorium cannabinum, Galinsoga parviflora, Ranunculus scleratus, Rorippa spp, Rumex spp., Silene alba, S. nutans., Tussilago farfarra and Urtica dioica.

Stosować jako standardowe szczepy referencyjne R. solanacearum biowar 2 (
rasa
3).

Use as standard reference strain of R. solanacearum biovar 2 (
race
3).
Stosować jako standardowe szczepy referencyjne R. solanacearum biowar 2 (
rasa
3).

Use as standard reference strain of R. solanacearum biovar 2 (
race
3).

...następuje w zawansowanym wieku, przeszedł przez następujące etapy rozwoju: narodził się jako chów
ras
miejscowych i rozwijał w zależności od uwarunkowań środowiskowych, społecznych, gospodarczych,...

...which the rearing of heavy pigs for late slaughter has developed shows the various stages of pig
breeding
: starting with local indigenous
breeds
and developing in line with environmental, social an
Chów świń opasowych, których ubój następuje w zawansowanym wieku, przeszedł przez następujące etapy rozwoju: narodził się jako chów
ras
miejscowych i rozwijał w zależności od uwarunkowań środowiskowych, społecznych, gospodarczych, w szczególności uprawy zbóż i przetwórstwa mleka charakterystycznych dla miejscowej diety — a następnie stopniowo doprowadził do celowego ukierunkowania produkcji na produkt objęty chronioną nazwą pochodzenia.

The way in which the rearing of heavy pigs for late slaughter has developed shows the various stages of pig
breeding
: starting with local indigenous
breeds
and developing in line with environmental, social and economic conditions – and in particular alongside cereal crop and dairy farming (which are a core aspect of feeding practice), in order to culminate gradually and naturally in the entirely separate production of a product which enjoys protected designation status.

Bydło z Camargue pochodzi z tradycyjnych
ras
miejscowych, wyjątkowo dobrze dostosowanych do środowiska Camargue, które wyróżnia się brakiem wypukłości terenu i wszechobecnością wody.

‘Taureaux de Camargue’ are produced from traditional local
breeds
which are particularly well adapted to the low-lying Camargue environment with its ever-present water.
Bydło z Camargue pochodzi z tradycyjnych
ras
miejscowych, wyjątkowo dobrze dostosowanych do środowiska Camargue, które wyróżnia się brakiem wypukłości terenu i wszechobecnością wody.

‘Taureaux de Camargue’ are produced from traditional local
breeds
which are particularly well adapted to the low-lying Camargue environment with its ever-present water.

...objęty nazwą pochodzenia „Taureau de Camargue” jest świeżym mięsem zwierząt – samców lub samic –
ras
miejscowych, czyli rasy „raço di Biou” i rasy „de Combat” (rasy zwanej także bojową) lub krzyżów

The designation of origin ‘Taureau de Camargue’ applies to fresh meat from male or female animals obtained from local breeds, that is, the ‘raço di Biou’ or ‘de Combat’ breed (a breed also called...
Produkt objęty nazwą pochodzenia „Taureau de Camargue” jest świeżym mięsem zwierząt – samców lub samic –
ras
miejscowych, czyli rasy „raço di Biou” i rasy „de Combat” (rasy zwanej także bojową) lub krzyżówek tych dwóch ras, urodzonych i utrzymywanych w gospodarstwie na wyznaczonym obszarze geograficznym, gdzie dokonano też ich uboju i rozbioru.

The designation of origin ‘Taureau de Camargue’ applies to fresh meat from male or female animals obtained from local breeds, that is, the ‘raço di Biou’ or ‘de Combat’ breed (a breed also called ‘Brave’) or from the crossing of these two breeds and born, reared, slaughtered and cut in the geographical area.

Pochodzący z tradycyjnych
ras
miejscowych, czyli rasy z Camargue i rasy bojowej, „Taureau de Camargue” jest wyjątkowo dobrze przystosowany do środowiska Camargue.

‘Taureau de Camargue’ is obtained from traditional local breeds, Camarguaise and Brave, and is particularly well adapted to the Camargue environment.
Pochodzący z tradycyjnych
ras
miejscowych, czyli rasy z Camargue i rasy bojowej, „Taureau de Camargue” jest wyjątkowo dobrze przystosowany do środowiska Camargue.

‘Taureau de Camargue’ is obtained from traditional local breeds, Camarguaise and Brave, and is particularly well adapted to the Camargue environment.

Zwierzęta
ras
miejscowych (rasy „di biou”, rasy „bojowej” lub stanowiące krzyżówkę tych dwóch ras) muszą być urodzone i utrzymywane w gospodarstwie na wyznaczonym obszarze geograficznym, gdzie...

Animals of local breeds (‘raço di biou’, ‘de combat’ or a cross of the two) must be born, reared, slaughtered and cut in the geographical area.
Zwierzęta
ras
miejscowych (rasy „di biou”, rasy „bojowej” lub stanowiące krzyżówkę tych dwóch ras) muszą być urodzone i utrzymywane w gospodarstwie na wyznaczonym obszarze geograficznym, gdzie dokonuje się też ich uboju i rozbioru.

Animals of local breeds (‘raço di biou’, ‘de combat’ or a cross of the two) must be born, reared, slaughtered and cut in the geographical area.

Świeże mięso zwierząt – samców lub samic –
ras
miejscowych, urodzonych i utrzymywanych w gospodarstwie na wyznaczonym obszarze geograficznym, gdzie dokonano też ich uboju i rozbioru.

Fresh meat of male or female animals, of local
breeds
, born, reared, slaughtered and cut in the geographical area.
Świeże mięso zwierząt – samców lub samic –
ras
miejscowych, urodzonych i utrzymywanych w gospodarstwie na wyznaczonym obszarze geograficznym, gdzie dokonano też ich uboju i rozbioru.

Fresh meat of male or female animals, of local
breeds
, born, reared, slaughtered and cut in the geographical area.

...jałówki i krowy (inne niż do uboju) następujących ras górskich: siwe, brunatne, żółte, łaciate
ras
Simental i Pinzgauer

Live bovine animals, heifers and cows (other than for slaughter) of the following mountain breeds: grey, brown, yellow, spotted Simmental and Pinzgau
Bydło żywe, jałówki i krowy (inne niż do uboju) następujących ras górskich: siwe, brunatne, żółte, łaciate
ras
Simental i Pinzgauer

Live bovine animals, heifers and cows (other than for slaughter) of the following mountain breeds: grey, brown, yellow, spotted Simmental and Pinzgau

Krowy i jałówki, przeznaczone do innych celów niż na ubój, następujących ras górskich: bydło
rasy
simental szare, brązowe, żółte i rasa simentalska pstra oraz rasa pincgauska (Pinzgauer)

Cows and heifers other than for slaughter of the following mountain
breeds
: grey, brown, yellow and mottled Simmental breeds and Pinzgau breed
Krowy i jałówki, przeznaczone do innych celów niż na ubój, następujących ras górskich: bydło
rasy
simental szare, brązowe, żółte i rasa simentalska pstra oraz rasa pincgauska (Pinzgauer)

Cows and heifers other than for slaughter of the following mountain
breeds
: grey, brown, yellow and mottled Simmental breeds and Pinzgau breed

Krowy i jałówki, przeznaczone do innych celów niż na ubój, następujących ras górskich: bydło
rasy
simentale szare, brązowe, żółte i pstre oraz rasa pincgauska (Pinzgauer)

Cows and heifers other than for slaughter of the following mountain
breeds
: grey, brown, yellow and mottled Simmental breeds and Pinzgau breed
Krowy i jałówki, przeznaczone do innych celów niż na ubój, następujących ras górskich: bydło
rasy
simentale szare, brązowe, żółte i pstre oraz rasa pincgauska (Pinzgauer)

Cows and heifers other than for slaughter of the following mountain
breeds
: grey, brown, yellow and mottled Simmental breeds and Pinzgau breed

Bydło żywe, byki, krowy i jałówki (inne niż do uboju) następujących ras górskich: łaciate
ras
Simental, Schwyz i Fribourg

Live bovine animals, bulls, cows and heifers (other than for slaughter) of the following mountain
breeds
: spotted Simmental, Schwyz and Fribourg
Bydło żywe, byki, krowy i jałówki (inne niż do uboju) następujących ras górskich: łaciate
ras
Simental, Schwyz i Fribourg

Live bovine animals, bulls, cows and heifers (other than for slaughter) of the following mountain
breeds
: spotted Simmental, Schwyz and Fribourg

Komisja otrzymuje wykaz jednostek właściwych dla określonych gatunków lub
ras
, zatwierdzonych przez właściwy organ danego kraju trzeciego do celów niniejszej dyrektywy.

A list of bodies in respect of the species and/or
races
concerned that the competent authority of the third country has approved for the purpose of this Directive shall be communicated to the...
Komisja otrzymuje wykaz jednostek właściwych dla określonych gatunków lub
ras
, zatwierdzonych przez właściwy organ danego kraju trzeciego do celów niniejszej dyrektywy.

A list of bodies in respect of the species and/or
races
concerned that the competent authority of the third country has approved for the purpose of this Directive shall be communicated to the Commission.

Badanie według
rasy
: damasceńska

Breed
survey: Damascus
Badanie według
rasy
: damasceńska

Breed
survey: Damascus

W ujęciu historycznym obydwie
rasy
, jak również krzyżówki między tymi rasami, są rasami pochodzenia lokalnego.

The two pure
breeds
and their crossing are historically of local origin.
W ujęciu historycznym obydwie
rasy
, jak również krzyżówki między tymi rasami, są rasami pochodzenia lokalnego.

The two pure
breeds
and their crossing are historically of local origin.

...kontekście, stosując go w takim samym stopniu do gatunków ściśle endemicznych, podgatunków/odmian/
ras
, jak do subpopulacji wchodzących w skład metapopulacji.

...be considered in a wider context, applying equally to strict endemics, to sub-species/varieties/
races
as well as sub-populations of a meta-population.
W konsekwencji termin „izolacja” powinno się postrzegać w szerszym kontekście, stosując go w takim samym stopniu do gatunków ściśle endemicznych, podgatunków/odmian/
ras
, jak do subpopulacji wchodzących w skład metapopulacji.

Consequently the term ‘isolation’ should be considered in a wider context, applying equally to strict endemics, to sub-species/varieties/
races
as well as sub-populations of a meta-population.

...46 lub Simmental Française typ rasowy 35 lub od zwierząt pochodzących ze skrzyżowania tych dwóch
ras
o certyfikowanym pochodzeniu.

...solely from a dairy herd of Montbéliarde cows of breed type 46, or from French Simmental cows of
breed
type 35, or from crosses of these two
breeds
of certified
descent
.
Mleko stosowane do produkcji sera „Morbier” pochodzi wyłącznie od bydła mlecznego ras Montbéliarde typ rasowy 46 lub Simmental Française typ rasowy 35 lub od zwierząt pochodzących ze skrzyżowania tych dwóch
ras
o certyfikowanym pochodzeniu.

The milk used to produce ‘Morbier’ must come solely from a dairy herd of Montbéliarde cows of breed type 46, or from French Simmental cows of
breed
type 35, or from crosses of these two
breeds
of certified
descent
.

Dopuszcza się również „zwierzęta pochodzące ze skrzyżowania tych dwóch
ras
o certyfikowanym pochodzeniu”.

The ‘products of crossing the two
breeds
of certified
descent
’ are likewise allowed.
Dopuszcza się również „zwierzęta pochodzące ze skrzyżowania tych dwóch
ras
o certyfikowanym pochodzeniu”.

The ‘products of crossing the two
breeds
of certified
descent
’ are likewise allowed.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich