Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: przywileje
zastosowanie ma umowa wielostronna przyznająca
przywileje
i immunitety; lub

under a multilateral agreement
conferring privileges
and immunities; or
zastosowanie ma umowa wielostronna przyznająca
przywileje
i immunitety; lub

under a multilateral agreement
conferring privileges
and immunities; or

zastosowanie ma umowa wielostronna przyznająca
przywileje
i immunitety; lub

under a multilateral agreement
conferring privileges
and immunities; or
zastosowanie ma umowa wielostronna przyznająca
przywileje
i immunitety; lub

under a multilateral agreement
conferring privileges
and immunities; or

zastosowanie ma umowa wielostronna przyznająca
przywileje
i immunitety; lub

under a multilateral agreement
conferring privileges
and immunities; or
zastosowanie ma umowa wielostronna przyznająca
przywileje
i immunitety; lub

under a multilateral agreement
conferring privileges
and immunities; or

zastosowanie ma umowa wielostronna przyznająca
przywileje
i immunitety; lub

under a multilateral agreement
conferring privileges
and immunities; or
zastosowanie ma umowa wielostronna przyznająca
przywileje
i immunitety; lub

under a multilateral agreement
conferring privileges
and immunities; or

Przywileje
i immunitety dyrektora generalnego i personelu Agencji opisane są w decyzji z dnia 10 listopada 2004 r. przedstawicieli rządów państw członkowskich, zebranych w ramach Rady, w sprawie...

Privileges
and immunities of the Chief Executive and the Agency’s staff are provided for in the Decision of the representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council, on...
Przywileje
i immunitety dyrektora generalnego i personelu Agencji opisane są w decyzji z dnia 10 listopada 2004 r. przedstawicieli rządów państw członkowskich, zebranych w ramach Rady, w sprawie przywilejów i immunitetów przyznanych Europejskiej Agencji Obrony i członkom jej personelu.

Privileges
and immunities of the Chief Executive and the Agency’s staff are provided for in the Decision of the representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council, on the privileges and immunities granted to the European Defence Agency and to its staff members, dated 10 November 2004.

Przywileje
i immunitety dyrektora i personelu Instytutu są przewidziane w decyzji przedstawicieli rządów państw członkowskich zebranych w Radzie z dnia 15 października 2001 r. w sprawie przywilejów i...

The
privileges
and immunities of the Director and the Institute’s staff are provided for in the Decision of the Representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council, of...
Przywileje
i immunitety dyrektora i personelu Instytutu są przewidziane w decyzji przedstawicieli rządów państw członkowskich zebranych w Radzie z dnia 15 października 2001 r. w sprawie przywilejów i immunitetów przyznanych Instytutowi Unii Europejskiej Studiów nad Bezpieczeństwem oraz Centrum Satelitarnemu Unii Europejskiej oraz ich organom i członkom personelu.

The
privileges
and immunities of the Director and the Institute’s staff are provided for in the Decision of the Representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council, of 15 October 2001 on the privileges and immunities granted to the European Union Institute for Security Studies and the European Union Satellite Centre, and to their bodies and staff members.

Przywileje
i immunitety Instytutu są przewidziane w Protokole (nr 7) w sprawie przywilejów i immunitetów Unii Europejskiej, załączonym do TUE i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE).

The
privileges
and immunities of the Institute are provided for in Protocol (No 7) on the privileges and immunities of the European Union, annexed to the TEU and to the Treaty on the Functioning of...
Przywileje
i immunitety Instytutu są przewidziane w Protokole (nr 7) w sprawie przywilejów i immunitetów Unii Europejskiej, załączonym do TUE i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE).

The
privileges
and immunities of the Institute are provided for in Protocol (No 7) on the privileges and immunities of the European Union, annexed to the TEU and to the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU).

Status,
przywileje
i immunitety Grupy, jej Sekretarza Generalnego, personelu i ekspertów oraz przedstawicieli Członków, którzy znajdują się na terytorium państwa przyjmującego w celu wykonywania...

The status,
privileges
and immunities of the Group, of its Secretary-General, its staff and experts, and of representatives of Members while in the territory of the Host Country for the purpose of...
Status,
przywileje
i immunitety Grupy, jej Sekretarza Generalnego, personelu i ekspertów oraz przedstawicieli Członków, którzy znajdują się na terytorium państwa przyjmującego w celu wykonywania swoich funkcji, są regulowane Porozumieniem w sprawie siedziby zawartym między państwem przyjmującym a Grupą.

The status,
privileges
and immunities of the Group, of its Secretary-General, its staff and experts, and of representatives of Members while in the territory of the Host Country for the purpose of exercising their functions, shall be governed by the Headquarters Agreement concluded between the Host Country and the Group.

...1 ust. 2 protokołu nr 2 w sprawie przywilejów i immunitetów załączonego do umowy rozszerza takie
przywileje
i immunitety na personel centrum,

...paragraph of Article 1 of Protocol 2 on privileges and immunities to the Agreement extends such
privileges
and immunities to the staff of the Centre,
Artykuł 1 ust. 2 protokołu nr 2 w sprawie przywilejów i immunitetów załączonego do umowy rozszerza takie
przywileje
i immunitety na personel centrum,

The second paragraph of Article 1 of Protocol 2 on privileges and immunities to the Agreement extends such
privileges
and immunities to the staff of the Centre,

W celu umożliwienia Agencji i jej pracownikom realizacji zadań Chorwacja przyznaje im takie same
przywileje
i immunitety, jak określone w art. 1–4, 6, 7, 11–14, 16, 18 oraz art. 19 Protokołu (nr 36)...

To enable the Agency and its staff to perform their tasks, Croatia shall grant the
privileges
and immunities identical to those contained in Articles 1 to 4, 6, 7, 11 to 14, 16, 18 and 19 of the...
W celu umożliwienia Agencji i jej pracownikom realizacji zadań Chorwacja przyznaje im takie same
przywileje
i immunitety, jak określone w art. 1–4, 6, 7, 11–14, 16, 18 oraz art. 19 Protokołu (nr 36) w sprawie przywilejów i immunitetów Wspólnot Europejskich, dołączonego do Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską i Europejską Wspólnotę Energii Atomowej.

To enable the Agency and its staff to perform their tasks, Croatia shall grant the
privileges
and immunities identical to those contained in Articles 1 to 4, 6, 7, 11 to 14, 16, 18 and 19 of the Protocol (No 36) on the privileges and immunities of the European Communities, attached to the Treaties establishing the European Community and the European Atomic Energy Community.

Przywileje
i immunitety, o których mowa w ust. 1, ust. 2 lit. a) oraz ust. 2 lit. b) nie mają zastosowania wobec żadnego orzeczenia ostatecznego wynikającego ze zobowiązań umownych podjętych przez...

The
privileges
and immunities referred to in paragraphs 1, 2(a) and 2(b) shall not apply with respect to any final judgment arising out of a contractual obligation entered into by Iraq after 30 June...
Przywileje
i immunitety, o których mowa w ust. 1, ust. 2 lit. a) oraz ust. 2 lit. b) nie mają zastosowania wobec żadnego orzeczenia ostatecznego wynikającego ze zobowiązań umownych podjętych przez Irak po 30 czerwca 2004 r.”;

The
privileges
and immunities referred to in paragraphs 1, 2(a) and 2(b) shall not apply with respect to any final judgment arising out of a contractual obligation entered into by Iraq after 30 June 2004.’;

...misji Unii Europejskiej w dziedzinie WPBiO w Nigrze (EUCAP Sahel Niger) i przyznające
przywileje
i immunitety, by zapewnić skuteczną realizację celów misji, jednostronnie i w oczekiwaniu

...the deployment of the European Union CSDP mission in Niger (EUCAP Sahel Niger) and granting
privileges
and immunities, with a view to ensuring effective fulfilment of the mission on a unilater
W dniu 1 czerwca 2012 r. premier Republiki Nigru skierował do Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa (WP) zaproszenie upoważniające do rozmieszczenia misji Unii Europejskiej w dziedzinie WPBiO w Nigrze (EUCAP Sahel Niger) i przyznające
przywileje
i immunitety, by zapewnić skuteczną realizację celów misji, jednostronnie i w oczekiwaniu na zawarcie szczegółowej umowy między Unią Europejską a Republiką Nigru dotyczącej statusu prawnego misji i jej personelu.

On 1 June 2012, the Prime Minister of the Republic of Niger addressed to the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy (HR) an invitation letter authorising the deployment of the European Union CSDP mission in Niger (EUCAP Sahel Niger) and granting
privileges
and immunities, with a view to ensuring effective fulfilment of the mission on a unilateral basis, pending the conclusion of a detailed agreement between the European Union and the Republic of Niger on the legal status of the mission and of its staff.

Personel EUJUST THEMIS posiada wszystkie
przywileje
i immunitety równorzędne przywilejom i immunitetom przedstawicieli dyplomatycznych przyznawanych na podstawie Konwencji wiedeńskiej, na podstawie...

EUJUST THEMIS personnel shall be granted all
privileges
and immunities equivalent to that of diplomatic agents granted under the Vienna Convention, subject to which the EU Member States shall have...
Personel EUJUST THEMIS posiada wszystkie
przywileje
i immunitety równorzędne przywilejom i immunitetom przedstawicieli dyplomatycznych przyznawanych na podstawie Konwencji wiedeńskiej, na podstawie której Państwom Członkowskim UE przysługuje pierwszeństwo jurysdykcji.

EUJUST THEMIS personnel shall be granted all
privileges
and immunities equivalent to that of diplomatic agents granted under the Vienna Convention, subject to which the EU Member States shall have priority of jurisdiction.

»Państwa EFTA przyznają Urzędowi
przywileje
i immunitety równoważne z tymi, jakie są przewidziane w Protokole w sprawie przywilejów i immunitetów Wspólnot Europejskich.«;

“The EFTA States shall grant
privileges
and immunities to the Agency equivalent to those contained in the Protocol on privileges and immunities of the European Communities.”
»Państwa EFTA przyznają Urzędowi
przywileje
i immunitety równoważne z tymi, jakie są przewidziane w Protokole w sprawie przywilejów i immunitetów Wspólnot Europejskich.«;

“The EFTA States shall grant
privileges
and immunities to the Agency equivalent to those contained in the Protocol on privileges and immunities of the European Communities.”

...działalności niepołączalne z wykonywaniem funkcji Rzecznika Praw Obywatelskich oraz wynagrodzenie,
przywileje
i immunitety Rzecznika;

Whereas it is for the European Parliament to appoint the Ombudsman at the beginning of its mandate and for the duration thereof, choosing him from among persons who are Union citizens and offer every...
Rzecznik Praw Obywatelskich wykonuje swoje funkcje w sposób w pełni niezależny, zgodnie ze ślubowaniem złożonym przed Trybunałem Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich przy obejmowaniu obowiązków; należy określić rodzaje działalności niepołączalne z wykonywaniem funkcji Rzecznika Praw Obywatelskich oraz wynagrodzenie,
przywileje
i immunitety Rzecznika;

Whereas it is for the European Parliament to appoint the Ombudsman at the beginning of its mandate and for the duration thereof, choosing him from among persons who are Union citizens and offer every requisite guarantee of independence and competence;

...działalności niepołączalne z wykonywaniem funkcji Rzecznika Praw Obywatelskich oraz wynagrodzenie,
przywileje
i immunitety Rzecznika,

...incompatible with the duties of Ombudsman should be laid down as should the remuneration,
privileges
and immunities of the Ombudsman;
Rzecznik Praw Obywatelskich wykonuje swoje funkcje w sposób w pełni niezależny, zgodnie ze ślubowaniem złożonym przed Trybunałem Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich przy obejmowaniu obowiązków; należy określić rodzaje działalności niepołączalne z wykonywaniem funkcji Rzecznika Praw Obywatelskich oraz wynagrodzenie,
przywileje
i immunitety Rzecznika,

Whereas the Ombudsman must perform his duties with complete independence and give a solemn undertaking before the Court of Justice of the European Communities that he will do so when taking up his duties; whereas activities incompatible with the duties of Ombudsman should be laid down as should the remuneration,
privileges
and immunities of the Ombudsman;

PRZYWILEJE
I IMMUNITETY PUBLIKACJA I DYSTRYBUCJA TEKSTÓW KOMITETU R

ESTIMATES OF REVENUE AND EXPENDITURE
PRZYWILEJE
I IMMUNITETY PUBLIKACJA I DYSTRYBUCJA TEKSTÓW KOMITETU R

ESTIMATES OF REVENUE AND EXPENDITURE

Przywileje
i immunitety przyznawane są członkom personelu w interesie Centrum Satelitarnego Unii Europejskiej, nie zaś dla ich osobistej wygody.

The
privileges
and immunities
conferred
on staff members are accorded in the interests of the European Union Satellite Centre and not for their personal convenience.
Przywileje
i immunitety przyznawane są członkom personelu w interesie Centrum Satelitarnego Unii Europejskiej, nie zaś dla ich osobistej wygody.

The
privileges
and immunities
conferred
on staff members are accorded in the interests of the European Union Satellite Centre and not for their personal convenience.

Przywileje
i immunitety przyznawane są członkom personelu EUJUST THEMIS na okres ich misji i na okres późniejszy, w związku z działaniami wykonywanymi poprzednio podczas ich misji.

These
privileges
and immunities shall be granted to EUJUST THEMIS personnel during their mission, and thereafter, with respect to official acts previously performed in the exercise of their mission.
Przywileje
i immunitety przyznawane są członkom personelu EUJUST THEMIS na okres ich misji i na okres późniejszy, w związku z działaniami wykonywanymi poprzednio podczas ich misji.

These
privileges
and immunities shall be granted to EUJUST THEMIS personnel during their mission, and thereafter, with respect to official acts previously performed in the exercise of their mission.

Przywileje
i immunitety są przyznawane pracownikom w interesie Instytutu Unii Europejskiej Studiów nad Bezpieczeństwem, nie zaś dla osobistej wygody pracowników.

The
privileges
and immunities
conferred
on staff members are accorded in the interests of the European Union Institute for Security Studies and not for their personal convenience.
Przywileje
i immunitety są przyznawane pracownikom w interesie Instytutu Unii Europejskiej Studiów nad Bezpieczeństwem, nie zaś dla osobistej wygody pracowników.

The
privileges
and immunities
conferred
on staff members are accorded in the interests of the European Union Institute for Security Studies and not for their personal convenience.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich