Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: przystępować
Bułgaria i Rumunia
przystępują
do konwencji i protokołów wymienionych w Załączniku I. Konwencje i protokoły wchodzą w życie w odniesieniu do Bułgarii i Rumunii w dniu określonym przez Radę w...

Bulgaria and Romania
accede
to the conventions and protocols listed in Annex I. Those conventions and protocols shall enter into force in relation to Bulgaria and Romania on the date determined by...
Bułgaria i Rumunia
przystępują
do konwencji i protokołów wymienionych w Załączniku I. Konwencje i protokoły wchodzą w życie w odniesieniu do Bułgarii i Rumunii w dniu określonym przez Radę w decyzjach, o których mowa w ustępie 4.

Bulgaria and Romania
accede
to the conventions and protocols listed in Annex I. Those conventions and protocols shall enter into force in relation to Bulgaria and Romania on the date determined by the Council in the decisions referred to in paragraph 4.

Artykuł 3 ust. 3 Aktu przystąpienia z 2005 r. stanowi, że Republika Bułgarii i Rumunia
przystępują
do konwencji i protokołów zawartych między państwami członkowskimi, wymienionych w załączniku I do...

Article 3(3) of the 2005 Act of Accession provides that the Republic of Bulgaria and Romania
accede
to the conventions and protocols listed in Annex I.
Artykuł 3 ust. 3 Aktu przystąpienia z 2005 r. stanowi, że Republika Bułgarii i Rumunia
przystępują
do konwencji i protokołów zawartych między państwami członkowskimi, wymienionych w załączniku I do Aktu przystąpienia.

Article 3(3) of the 2005 Act of Accession provides that the Republic of Bulgaria and Romania
accede
to the conventions and protocols listed in Annex I.

Artykuł 3 ust. 3 Aktu przystąpienia z 2005 r. stanowi, że Bułgaria i Rumunia
przystępują
do konwencji i protokołów zawartych między państwami członkowskimi wymienionych w załączniku I do Aktu...

Article 3(3) of the 2005 Act of Accession provides that Bulgaria and Romania
accede
to the conventions and protocols concluded between the Member States, listed in its Annex I.
Artykuł 3 ust. 3 Aktu przystąpienia z 2005 r. stanowi, że Bułgaria i Rumunia
przystępują
do konwencji i protokołów zawartych między państwami członkowskimi wymienionych w załączniku I do Aktu przystąpienia.

Article 3(3) of the 2005 Act of Accession provides that Bulgaria and Romania
accede
to the conventions and protocols concluded between the Member States, listed in its Annex I.

Artykuł 3 ust. 3 Aktu przystąpienia z 2005 r. przewiduje, że Bułgaria i Rumunia
przystępują
do konwencji i protokołów wyszczególnionych w załączniku I do Aktu przystąpienia, w tym między innymi do...

Article 3(3) of the 2005 Act of Accession provides that Bulgaria and Romania
accede
to the conventions and protocols listed in Annex I to the Act of Accession, which include, inter alia, the...
Artykuł 3 ust. 3 Aktu przystąpienia z 2005 r. przewiduje, że Bułgaria i Rumunia
przystępują
do konwencji i protokołów wyszczególnionych w załączniku I do Aktu przystąpienia, w tym między innymi do Konwencji, Protokołu z dnia 27 września 1996 r., Protokołu z dnia 29 listopada 1996 r. i Protokołu drugiego z dnia 19 czerwca 1997 r. Konwencje i protokoły wyszczególnione w załączniku I do Aktu przystąpienia z 2005 r. mają wejść w życie w odniesieniu do Bułgarii i Rumunii w dniu określonym przez Radę,

Article 3(3) of the 2005 Act of Accession provides that Bulgaria and Romania
accede
to the conventions and protocols listed in Annex I to the Act of Accession, which include, inter alia, the Convention, the Protocol of 27 September 1996, the Protocol of 29 November 1996 and the Second Protocol of 19 June 1997. The conventions and the protocols listed in Annex I to the 2005 Act of Accession are to enter into force in relation to Bulgaria and Romania on the date determined by the Council,

...działania jest udzielenie wsparcia w procesie uniwersalizacji konwencji CCW poprzez promowanie
przystępowania
do konwencji CCW państw niebędących jej stronami oraz intensywniejsze wprowadzanie w

...objective of this Joint Action is to support the universalisation of the CCW by promoting the
accession
to the CCW by States not Party to it and to enhance the implementation of the CCW.
Ogólnym celem niniejszego wspólnego działania jest udzielenie wsparcia w procesie uniwersalizacji konwencji CCW poprzez promowanie
przystępowania
do konwencji CCW państw niebędących jej stronami oraz intensywniejsze wprowadzanie w życie konwencji CCW.

The overall objective of this Joint Action is to support the universalisation of the CCW by promoting the
accession
to the CCW by States not Party to it and to enhance the implementation of the CCW.

...i użytkowaniu cieków transgranicznych i jezior międzynarodowych („konwencja”) umożliwiającą
przystępowanie
do konwencji wszystkich państw członkowskich Organizacji Narodów Zjednoczonych.

...on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes (‘the Convention’)
opening accession
to the Convention to all United Nations Member States which has been adopted at...
Niniejszym przyjmuje się w imieniu Unii przyjętą na trzecim spotkaniu stron poprawkę do art. 25 i 26 Konwencji („poprawka”) o ochronie i użytkowaniu cieków transgranicznych i jezior międzynarodowych („konwencja”) umożliwiającą
przystępowanie
do konwencji wszystkich państw członkowskich Organizacji Narodów Zjednoczonych.

The Amendment to Articles 25 and 26 of the Convention (‘the Amendment’) on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes (‘the Convention’)
opening accession
to the Convention to all United Nations Member States which has been adopted at the Third Meeting of the Parties is
hereby
accepted on behalf of the Union.

Zgodnie z art. 18 ust. 4 CPPNM,
przystępując
do konwencji, Wspólnota ma obowiązek przedstawić depozytariuszowi deklarację wskazującą, które artykuły CPPNM jej nie dotyczą.

According to Article 18(4) of the CPPNM, when becoming party to the Convention the Community must communicate to the depositary a declaration indicating which articles of the CPPNM do not apply to it.
Zgodnie z art. 18 ust. 4 CPPNM,
przystępując
do konwencji, Wspólnota ma obowiązek przedstawić depozytariuszowi deklarację wskazującą, które artykuły CPPNM jej nie dotyczą.

According to Article 18(4) of the CPPNM, when becoming party to the Convention the Community must communicate to the depositary a declaration indicating which articles of the CPPNM do not apply to it.

W ciągu trzech lat od wejścia w życie niniejszej Umowy Irak
przystępuje
do konwencji wielostronnych w sprawie ochrony praw własności intelektualnej, przemysłowej i handlowej, o których mowa w ust. 2...

Within three years of the entry into force of the Agreement, Iraq
shall accede
to the multilateral conventions on intellectual, industrial and commercial property rights referred to in paragraph 2 of...
W ciągu trzech lat od wejścia w życie niniejszej Umowy Irak
przystępuje
do konwencji wielostronnych w sprawie ochrony praw własności intelektualnej, przemysłowej i handlowej, o których mowa w ust. 2 ZAŁĄCZNIKA 2 do niniejszej Umowy, i których państwa członkowskie są Stronami, lub które są faktycznie stosowane przez państwa członkowskie zgodnie z odpowiednimi postanowieniami tych konwencji.

Within three years of the entry into force of the Agreement, Iraq
shall accede
to the multilateral conventions on intellectual, industrial and commercial property rights referred to in paragraph 2 of ANNEX 2 to this Agreement to which Member States are parties or which are de facto applied by Member States according to the relevant provisions contained in these conventions.

W ciągu trzech lat od wejścia w życie niniejszej Umowy Irak
przystępuje
do konwencji wielostronnych w sprawie ochrony praw własności intelektualnej, przemysłowej i handlowej, o których mowa w ust. 2...

Within three years of the entry into force of the Agreement, Iraq
shall accede
to the multilateral conventions on intellectual, industrial and commercial property rights referred to in paragraph 2 of...
W ciągu trzech lat od wejścia w życie niniejszej Umowy Irak
przystępuje
do konwencji wielostronnych w sprawie ochrony praw własności intelektualnej, przemysłowej i handlowej, o których mowa w ust. 2 ZAŁĄCZNIKA 2 do niniejszej Umowy, i których państwa członkowskie są Stronami, lub które są faktycznie stosowane przez państwa członkowskie zgodnie z odpowiednimi postanowieniami tych konwencji.

Within three years of the entry into force of the Agreement, Iraq
shall accede
to the multilateral conventions on intellectual, industrial and commercial property rights referred to in paragraph 2 of ANNEX 2 to this Agreement to which Member States are parties or which are de facto applied by Member States according to the relevant provisions contained in these conventions.

przystępuje
do Konwencji,

Accedes
to the Convention;
przystępuje
do Konwencji,

Accedes
to the Convention;

przystępuje
do Konwencji,

Accedes
to the Convention;
przystępuje
do Konwencji,

Accedes
to the Convention;

przystępuje
do Konwencji,

Accedes
to the Convention;
przystępuje
do Konwencji,

Accedes
to the Convention;

przystępuje
do Konwencji,

Accedes
to the Convention;
przystępuje
do Konwencji,

Accedes
to the Convention;

przystępuje
do Konwencji,

Accedes
to the Convention;
przystępuje
do Konwencji,

Accedes
to the Convention;

przystępuje
do Konwencji,

Accedes
to the Convention;
przystępuje
do Konwencji,

Accedes
to the Convention;

Rumunia
przystępuje
do Konwencji.

Romania is to
accede
to the Convention.
Rumunia
przystępuje
do Konwencji.

Romania is to
accede
to the Convention.

...r.), na temat niwalenolu w październiku 2000 r., na temat toksyny T-2 i HT-2 w maju 2001 r., i
przystępując
do grupowej oceny trichotecenów w lutym 2002 r.

The Scientific Committee for Food (SCF) has evaluated in a set of opinions the Fusarium toxins: deoxynivalenol (DON) in December 1999, zearalenone in June 2000, fumonisins in October 2000, updated in...
Komitet Naukowy ds. Żywności (SCF) ocenił toksyny Fusarium, wydając szereg opinii: na temat deoksyniwalenolu (DON) w grudniu 1999 r., na temat zearalenonu w czerwcu 2000 r., na temat fumonizyny w październiku 2000 r. (aktualizacja w kwietniu 2003 r.), na temat niwalenolu w październiku 2000 r., na temat toksyny T-2 i HT-2 w maju 2001 r., i
przystępując
do grupowej oceny trichotecenów w lutym 2002 r.

The Scientific Committee for Food (SCF) has evaluated in a set of opinions the Fusarium toxins: deoxynivalenol (DON) in December 1999, zearalenone in June 2000, fumonisins in October 2000, updated in April 2003, nivalenol in October 2000 and T-2 and HT-2 toxin in May 2001 and a group evaluation of the trichothecenes in February 2002.

Gdy proponowany środek zostaje zmieniony, krajowy organ regulacyjny
przystępuje
do konsultacji publicznych zgodnie z procedurami, o których mowa w art. 6, i ponownie zgłasza zmieniony proponowany...

When the draft measure is amended, the national regulatory authority shall undertake a public consultation in accordance with the procedures referred to in Article 6, and shall re-notify the amended...
Gdy proponowany środek zostaje zmieniony, krajowy organ regulacyjny
przystępuje
do konsultacji publicznych zgodnie z procedurami, o których mowa w art. 6, i ponownie zgłasza zmieniony proponowany środek Komisji zgodnie z przepisami ust. 3.

When the draft measure is amended, the national regulatory authority shall undertake a public consultation in accordance with the procedures referred to in Article 6, and shall re-notify the amended draft measure to the Commission in accordance with the provisions of paragraph 3.

...w trzech poprzednich latach kalendarzowych, Serbia i Wspólnota w terminie pięciu dni roboczych
przystępują
do konsultacji w celu przeanalizowania i oceny uwarunkowań handlowych sprzyjających spro

...in volume 115 % of the average of the three previous calendar years, Serbia and the Community
shall
within five working days
enter
into consultations to analyse and evaluate the trade pattern of
W przypadku, gdy łączna ilość przywożonych produktów pochodzących z Serbii wyszczególnionych w załączniku V do protokołu 3 osiągnie 115 % średniej odnotowanej w trzech poprzednich latach kalendarzowych, Serbia i Wspólnota w terminie pięciu dni roboczych
przystępują
do konsultacji w celu przeanalizowania i oceny uwarunkowań handlowych sprzyjających sprowadzaniu tych towarów do Wspólnoty i, w odpowiednich przypadkach, ustalają właściwe rozwiązania mające zapobiec zakłóceniom handlowym powodowanym przez przywóz tych towarów do Wspólnoty.

In the event that imports originating in Serbia of products listed in Annex V of Protocol 3 cumulatively reach in volume 115 % of the average of the three previous calendar years, Serbia and the Community
shall
within five working days
enter
into consultations to analyse and evaluate the trade pattern of these products into the Community, and when necessary, find appropriate solutions to avoid trade distortion of the imports of these products into the Community.

Komisja
przystępuje
do konsultacji z zainteresowanymi stronami tak szybko, jak to możliwe.

The Commission
shall enter
into consultation with the parties concerned as soon as possible.
Komisja
przystępuje
do konsultacji z zainteresowanymi stronami tak szybko, jak to możliwe.

The Commission
shall enter
into consultation with the parties concerned as soon as possible.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich