Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: przystosować
Sprzęt do badań geofizycznych, pojazdy, statki oraz statki powietrzne zaprojektowane lub
przystosowane
specjalnie do pozyskiwania informacji dotyczących poszukiwania ropy naftowej i gazu, jak również...

Geophysical survey equipment, vehicles, vessels and aircraft specially designed or
adapted
to acquire data for oil and gas exploration and specially designed components therefor.
Sprzęt do badań geofizycznych, pojazdy, statki oraz statki powietrzne zaprojektowane lub
przystosowane
specjalnie do pozyskiwania informacji dotyczących poszukiwania ropy naftowej i gazu, jak również specjalnie do nich zaprojektowane elementy.

Geophysical survey equipment, vehicles, vessels and aircraft specially designed or
adapted
to acquire data for oil and gas exploration and specially designed components therefor.

B z kodami UE dla specjalnie
przystosowanych
pojazdów

B with EU codes for
adapted
vehicles
B z kodami UE dla specjalnie
przystosowanych
pojazdów

B with EU codes for
adapted
vehicles

AM, A1, A2, A z kodami UE dla specjalnie
przystosowanych
pojazdów

AM, A1, A2, A with EU codes for
adapted
vehicles
AM, A1, A2, A z kodami UE dla specjalnie
przystosowanych
pojazdów

AM, A1, A2, A with EU codes for
adapted
vehicles

BIZKAILUR miała przekazać przedsiębiorstwu Habidite
przystosowany
grunt w ciągu 12 miesięcy od daty podpisania umowy (część druga, art. 1 ppkt (iii) umowy), „nieodpłatnie, bez kosztów czy...

BIZKAILUR would have transferred ownership of the
adapted
land surface to Habidite within 12 months from the date of signature of the contract (Part Two, Article 1(iii) of the contract), "free of any...
BIZKAILUR miała przekazać przedsiębiorstwu Habidite
przystosowany
grunt w ciągu 12 miesięcy od daty podpisania umowy (część druga, art. 1 ppkt (iii) umowy), „nieodpłatnie, bez kosztów czy wynagrodzenia”, za cenę równą „faktycznym kosztom poniesionym przez BIZKAILUR w związku z jej zakupem” (część druga, art. 1 ppkt (vi) umowy).

BIZKAILUR would have transferred ownership of the
adapted
land surface to Habidite within 12 months from the date of signature of the contract (Part Two, Article 1(iii) of the contract), "free of any charge, expense or contribution", for a price equal to "the effective costs incurred by BIZKAILUR for its purchase" (Part Two, Article 1(vi) of the contract).

Opracowanie wiarygodnych danych statystycznych: Należy zmodyfikować i
przystosować
główny plan dotyczący statystyki, aby w jasny sposób zdefiniować podział kompetencji między trzema urzędami...

Develop reliable statistics. Revise and adopt the master plan on statistics with a view to ensure a clear allocation of responsibilities among the three statistical offices at State Union level and...
Opracowanie wiarygodnych danych statystycznych: Należy zmodyfikować i
przystosować
główny plan dotyczący statystyki, aby w jasny sposób zdefiniować podział kompetencji między trzema urzędami statystycznymi na poziomie państwa i w republikach oraz zagwarantować ich koordynację.

Develop reliable statistics. Revise and adopt the master plan on statistics with a view to ensure a clear allocation of responsibilities among the three statistical offices at State Union level and the republican level and an effective coordination among them.

...udowodniła w nim, że przyczyny trudności ekonomicznych i społecznych tego sektora leżą w jego
nieprzystosowaniu
strukturalnym do różnych ograniczeń utrudniających jego działalność.

...that the sources of the sector’s economic and social difficulties lie in its inadequate structural
adjustment
to the constraints to which its activity is subject.
Komisja udowodniła w nim, że przyczyny trudności ekonomicznych i społecznych tego sektora leżą w jego
nieprzystosowaniu
strukturalnym do różnych ograniczeń utrudniających jego działalność.

In this communication, the Commission showed that the sources of the sector’s economic and social difficulties lie in its inadequate structural
adjustment
to the constraints to which its activity is subject.

zwiększenie próby badawczej SHARE, aby
przystosować
badanie na użytek analiz krajowych.

increase sample size of SHARE in order to make the Survey usable also for with-in-country analyses.
zwiększenie próby badawczej SHARE, aby
przystosować
badanie na użytek analiz krajowych.

increase sample size of SHARE in order to make the Survey usable also for with-in-country analyses.

...pewne odstępstwa w odniesieniu do rejestracji populacji miejscowych i odmian roślin rolniczych
przystosowanych
naturalnie do warunków lokalnych i regionalnych i zagrożonych erozją genetyczną oraz

...for certain derogations for acceptance of agricultural landraces and varieties which are naturally
adapted
to the local and regional conditions and threatened by genetic erosion and for marketing...
Jednakże jeżeli chodzi o mieszanki dla ochrony środowiska, zawierające odmiany dla zachowania bioróżnorodności w rozumieniu dyrektywy Komisji 2008/62/WE z dnia 20 czerwca 2008 r. przewidującej pewne odstępstwa w odniesieniu do rejestracji populacji miejscowych i odmian roślin rolniczych
przystosowanych
naturalnie do warunków lokalnych i regionalnych i zagrożonych erozją genetyczną oraz obrót materiałem siewnym i sadzeniakami ziemniaka tych populacji miejscowych i odmian [6], niniejsza dyrektywa nie powinna naruszać przepisów dyrektywy 2008/62/WE.

As regards preservation mixtures containing conservation varieties within the meaning of Commission Directive 2008/62/EC of 20 June 2008 providing for certain derogations for acceptance of agricultural landraces and varieties which are naturally
adapted
to the local and regional conditions and threatened by genetic erosion and for marketing of seed and seed potatoes of those landraces and varieties [6], this Directive should, however, be without prejudice to Directive 2008/62/EC.

...pewne odstępstwa w odniesieniu do rejestracji populacji miejscowych i odmian roślin rolniczych
przystosowanych
naturalnie do warunków lokalnych i regionalnych i zagrożonych erozją genetyczną oraz

...for certain derogations for acceptance of agricultural landraces and varieties which are naturally
adapted
to the local and regional conditions and threatened by genetic erosion and
for
marketing...
W Porozumieniu należy uwzględnić dyrektywę Komisji 2008/62/WE z dnia 20 czerwca 2008 r. przewidującą pewne odstępstwa w odniesieniu do rejestracji populacji miejscowych i odmian roślin rolniczych
przystosowanych
naturalnie do warunków lokalnych i regionalnych i zagrożonych erozją genetyczną oraz obrót materiałem siewnym i sadzeniakami ziemniaka tych populacji miejscowych i odmian [2].

Commission Directive 2008/62/EC of 20 June 2008 providing for certain derogations for acceptance of agricultural landraces and varieties which are naturally
adapted
to the local and regional conditions and threatened by genetic erosion and
for
marketing of seed and seed potatoes of those landraces and varieties [2] is to be incorporated into the Agreement.

...pewne odstępstwa w odniesieniu do rejestracji populacji miejscowych i odmian roślin rolniczych
przystosowanych
naturalnie do warunków lokalnych i regionalnych i zagrożonych erozją genetyczną oraz

...for certain derogations for acceptance of agricultural landraces and varieties which are naturally
adapted
to the local and regional conditions and threatened by genetic erosion and
for
marketing...
32008 L 0062: dyrektywa Komisji 2008/62/WE z dnia 20 czerwca 2008 r. przewidująca pewne odstępstwa w odniesieniu do rejestracji populacji miejscowych i odmian roślin rolniczych
przystosowanych
naturalnie do warunków lokalnych i regionalnych i zagrożonych erozją genetyczną oraz obrót materiałem siewnym i sadzeniakami ziemniaka tych populacji miejscowych i odmian (Dz.U. L 162 z 21.6.2008. s. 13).”;

Commission Directive 2008/62/EC of 20 June 2008 providing for certain derogations for acceptance of agricultural landraces and varieties which are naturally
adapted
to the local and regional conditions and threatened by genetic erosion and
for
marketing of seed and seed potatoes of those landraces and varieties (OJ L 162, 21.6.2008, p. 13).’;

...pewne odstępstwa w odniesieniu do rejestracji populacji miejscowych i odmian roślin rolniczych
przystosowanych
naturalnie do warunków lokalnych i regionalnych i zagrożonych erozją genetyczną oraz

...for certain derogations for acceptance of agricultural landraces and varieties which are naturally
adapted
to the local and regional conditions and threatened by genetic erosion and
for
marketing...
przewidująca pewne odstępstwa w odniesieniu do rejestracji populacji miejscowych i odmian roślin rolniczych
przystosowanych
naturalnie do warunków lokalnych i regionalnych i zagrożonych erozją genetyczną oraz obrót materiałem siewnym i sadzeniakami ziemniaka tych populacji miejscowych i odmian

providing for certain derogations for acceptance of agricultural landraces and varieties which are naturally
adapted
to the local and regional conditions and threatened by genetic erosion and
for
marketing of seed and seed potatoes of those landraces and varieties

...in situ i zrównoważonego wykorzystywania zasobów genetycznych roślin populacje miejscowe i odmiany
przystosowane
naturalnie do warunków lokalnych i regionalnych i zagrożone erozją genetyczną...

...and the sustainable use of plant genetic resources, landraces and varieties which are naturally
adapted
to local and regional conditions and threatened by genetic erosion (conservation varieties)
W celu zapewnienia zachowywania in situ i zrównoważonego wykorzystywania zasobów genetycznych roślin populacje miejscowe i odmiany
przystosowane
naturalnie do warunków lokalnych i regionalnych i zagrożone erozją genetyczną („odmiany chronione”) powinny być uprawiane i wprowadzane do obrotu, nawet jeśli nie spełniają ogólnych warunków co do rejestracji odmian oraz wprowadzania do obrotu materiału siewnego i sadzeniaków ziemniaka.

In order to ensure in situ conservation and the sustainable use of plant genetic resources, landraces and varieties which are naturally
adapted
to local and regional conditions and threatened by genetic erosion (conservation varieties) should be grown and marketed even where they do not comply with the general requirements as regards the acceptance of varieties and the marketing of seed and seed potatoes.

...gatunków roślin rolniczych, w rozumieniu dyrektywy 2002/53/WE, populacji miejscowych i odmian
przystosowanych
naturalnie do warunków lokalnych i regionalnych i zagrożonych erozją genetyczną;

...species, as provided for in Directive 2002/53/EC, of landraces and varieties which are naturally
adapted
to the local and regional conditions and threatened by genetic erosion;
dla wpisu do katalogów krajowych odmian gatunków roślin rolniczych, w rozumieniu dyrektywy 2002/53/WE, populacji miejscowych i odmian
przystosowanych
naturalnie do warunków lokalnych i regionalnych i zagrożonych erozją genetyczną;

for acceptance for inclusion in the national catalogues of varieties of agricultural plant species, as provided for in Directive 2002/53/EC, of landraces and varieties which are naturally
adapted
to the local and regional conditions and threatened by genetic erosion;

Pompy, wyposażone lub
przystosowane
konstrukcyjnie do wyposażenia w urządzenie pomiarowe, dozujące paliwo lub środki smarne, w rodzaju stosowanych w stacjach paliwowych lub w stacjach obsługi pojazdów

Pumps fitted or designed to be fitted with a measuring device,
for
dispensing fuel or lubricants, of the type used in filling-stations or in garages
Pompy, wyposażone lub
przystosowane
konstrukcyjnie do wyposażenia w urządzenie pomiarowe, dozujące paliwo lub środki smarne, w rodzaju stosowanych w stacjach paliwowych lub w stacjach obsługi pojazdów

Pumps fitted or designed to be fitted with a measuring device,
for
dispensing fuel or lubricants, of the type used in filling-stations or in garages

Pompy dozujące do cieczy wyposażone lub
przystosowane
konstrukcyjnie do wyposażenia w urządzenia pomiarowe (z wyłączeniem pomp dozujących paliwa lub smary)

Pumps for dispensing liquids, fitted or designed to be fitted with a measuring device (excluding for fuel or lubricants)
Pompy dozujące do cieczy wyposażone lub
przystosowane
konstrukcyjnie do wyposażenia w urządzenia pomiarowe (z wyłączeniem pomp dozujących paliwa lub smary)

Pumps for dispensing liquids, fitted or designed to be fitted with a measuring device (excluding for fuel or lubricants)

Pompy do cieczy wyposażone lub
przystosowane
konstrukcyjnie do wyposażenia w urządzenia pomiarowe, z wyłączeniem pomp dozujących paliwo lub środki smarne

Pumps for dispensing liquids, fitted or designed to be fitted with a measuring device (excluding for fuel or lubricants)
Pompy do cieczy wyposażone lub
przystosowane
konstrukcyjnie do wyposażenia w urządzenia pomiarowe, z wyłączeniem pomp dozujących paliwo lub środki smarne

Pumps for dispensing liquids, fitted or designed to be fitted with a measuring device (excluding for fuel or lubricants)

Pompy do cieczy wyposażone lub
przystosowane
konstrukcyjnie do wyposażenia w urządzenia pomiarowe, z wyłączeniem pomp dozujących paliwo lub środki smarne

Pumps for dispensing liquids, fitted or designed to be fitted with a measuring device (excluding for fuel or lubricants)
Pompy do cieczy wyposażone lub
przystosowane
konstrukcyjnie do wyposażenia w urządzenia pomiarowe, z wyłączeniem pomp dozujących paliwo lub środki smarne

Pumps for dispensing liquids, fitted or designed to be fitted with a measuring device (excluding for fuel or lubricants)

Pompy do cieczy wyposażone lub
przystosowane
konstrukcyjnie do wyposażenia w urządzenia pomiarowe, z wyłączeniem pomp dozujących paliwo lub środki smarne

Pumps for dispensing liquids, fitted or designed to be fitted with a measuring device (excluding for fuel or lubricants)
Pompy do cieczy wyposażone lub
przystosowane
konstrukcyjnie do wyposażenia w urządzenia pomiarowe, z wyłączeniem pomp dozujących paliwo lub środki smarne

Pumps for dispensing liquids, fitted or designed to be fitted with a measuring device (excluding for fuel or lubricants)

Pompy do cieczy wyposażone lub
przystosowane
konstrukcyjnie do wyposażenia w urządzenia pomiarowe, z wyłączeniem pomp dozujących paliwo lub środki smarne

Pumps for dispensing liquids, fitted or designed to be fitted with a measuring device (excluding for fuel or lubricants)
Pompy do cieczy wyposażone lub
przystosowane
konstrukcyjnie do wyposażenia w urządzenia pomiarowe, z wyłączeniem pomp dozujących paliwo lub środki smarne

Pumps for dispensing liquids, fitted or designed to be fitted with a measuring device (excluding for fuel or lubricants)

Pompy do cieczy wyposażone lub
przystosowane
konstrukcyjnie do wyposażenia w urządzenia pomiarowe, z wyłączeniem pomp dozujących paliwo lub środki smarujące

Pumps for dispensing liquids, fitted or designed to be fitted with a measuring device (excluding for fuel or lubricants)
Pompy do cieczy wyposażone lub
przystosowane
konstrukcyjnie do wyposażenia w urządzenia pomiarowe, z wyłączeniem pomp dozujących paliwo lub środki smarujące

Pumps for dispensing liquids, fitted or designed to be fitted with a measuring device (excluding for fuel or lubricants)

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich