Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: przedstawiciel
...innego państwa członkowskiego bez stosowania jakichkolwiek form przymusu bezpośrednio przez swoich
przedstawicieli
dyplomatycznych lub konsularnych.

...Member State, without application of any compulsion, directly through its diplomatic or consular
agents
.
Każde państwo członkowskie może dokonywać doręczenia dokumentów sądowych osobom przebywającym na terytorium innego państwa członkowskiego bez stosowania jakichkolwiek form przymusu bezpośrednio przez swoich
przedstawicieli
dyplomatycznych lub konsularnych.

Each Member State shall be free to effect service of judicial documents on persons residing in another Member State, without application of any compulsion, directly through its diplomatic or consular
agents
.

...EUJUST THEMIS posiada wszystkie przywileje i immunitety równorzędne przywilejom i immunitetom
przedstawicieli
dyplomatycznych przyznawanych na podstawie Konwencji wiedeńskiej, na podstawie które

...THEMIS personnel shall be granted all privileges and immunities equivalent to that of diplomatic
agents
granted under the Vienna Convention, subject to which the EU Member States shall have priorit
Personel EUJUST THEMIS posiada wszystkie przywileje i immunitety równorzędne przywilejom i immunitetom
przedstawicieli
dyplomatycznych przyznawanych na podstawie Konwencji wiedeńskiej, na podstawie której Państwom Członkowskim UE przysługuje pierwszeństwo jurysdykcji.

EUJUST THEMIS personnel shall be granted all privileges and immunities equivalent to that of diplomatic
agents
granted under the Vienna Convention, subject to which the EU Member States shall have priority of jurisdiction.

...dwunastnica, jelito czcze, talerz, jelito ślepe, okrężnica, odbytnica, macica, pęcherz moczowy,
przedstawiciel
węzłów chłonnych, żeńskie gruczoły malene, umięśnienie uda, nerwy obwodowe, mostek wr

...skin, oesophagus, stomach, duodenum, jejunum, ileum, caecum, colon, rectum, urinary bladder,
representative
lymph node, female mammary gland, thigh musculature, peripheral nerve, sternum with b
Następujące organy i tkanki należy przechować w odpowiednim środku w celu przeprowadzenia ewentualnych przyszłych badań histopatologicznych. Zazwyczaj dotyczy ono następujących organów i tkanek: mózg (włączając części rdzenia/mostu, móżdżek, kora mózgowa), przysadka mózgowa, tarczyca/przytarczyca, wszelkie tkanki grasicy, tchawica i płuca, serce, aorta, gruczoły ślinowe, wątroba, śledziona, nerki, nadnercza, trzustka, gruczoły płciowe, macica, dodatkowe organy genitaliów, skóra, przełyk, żołądek, dwunastnica, jelito czcze, talerz, jelito ślepe, okrężnica, odbytnica, macica, pęcherz moczowy,
przedstawiciel
węzłów chłonnych, żeńskie gruczoły malene, umięśnienie uda, nerwy obwodowe, mostek wraz ze szpikiem kostnym, kość udowa (włączając staw), rdzeń kręgowy w trzech poziomach (szyjny, śródpiersiowy, lędźwiowy) i oczy.

The following organs and tissues should be preserved in suitable media for possible future histopathological examination: brain (including sections of medulla/pons, cerebellar cortex, cerebral cortex), pituitary, thyroid/parathyroid, any thymic tissue, trachea and lungs, heart, aorta, salivary glands, liver, spleen, kidneys, adrenals, pancreas, gonads, uterus, accessory genital organs, skin, oesophagus, stomach, duodenum, jejunum, ileum, caecum, colon, rectum, urinary bladder,
representative
lymph node, female mammary gland, thigh musculature, peripheral nerve, sternum with bone marrow, femur (including joint), spinal cord at three levels (cervical, mid-thoracic and lumbar) and eyes.

Bez uszczerbku dla art. 1 ust. 2
przedstawiciele
Danii mogą uczestniczyć w spotkaniach, o których mowa w art. 9 i 11.

Without prejudice to Article 1(2), Denmark may be
represented
at the meetings referred to in Articles 9 and 11.
Bez uszczerbku dla art. 1 ust. 2
przedstawiciele
Danii mogą uczestniczyć w spotkaniach, o których mowa w art. 9 i 11.

Without prejudice to Article 1(2), Denmark may be
represented
at the meetings referred to in Articles 9 and 11.

W tym celu należy zapraszać
przedstawiciela
Danii do udziału we wszystkich posiedzeniach zarządu, który może także zdecydować, w stosownych przypadkach, o zaproszeniu duńskich obserwatorów na...

To that end, a Danish
representative
should be invited to attend all the meetings of the Management Board, which should also be able to decide to invite Danish observers to the meetings of working...
W tym celu należy zapraszać
przedstawiciela
Danii do udziału we wszystkich posiedzeniach zarządu, który może także zdecydować, w stosownych przypadkach, o zaproszeniu duńskich obserwatorów na posiedzenia grup roboczych.

To that end, a Danish
representative
should be invited to attend all the meetings of the Management Board, which should also be able to decide to invite Danish observers to the meetings of working parties, where appropriate.

dotycząca mianowania
przedstawiciela
Danii członkiem Komitetu Regionów

appointing a Danish member of the Committee of the Regions
dotycząca mianowania
przedstawiciela
Danii członkiem Komitetu Regionów

appointing a Danish member of the Committee of the Regions

Zaproszeni zostaną
przedstawiciele
Butanu, Kambodży, KRLD, Iraku, Libanu, Birmy, Niue, Syrii, Wysp Salomona i Vanuatu.

Representatives
from Bhutan, Cambodia, DPR Korea, Iraq, Lebanon, Myanmar, Niue, Syria, Solomon Islands, and Vanuatu will be invited.
Zaproszeni zostaną
przedstawiciele
Butanu, Kambodży, KRLD, Iraku, Libanu, Birmy, Niue, Syrii, Wysp Salomona i Vanuatu.

Representatives
from Bhutan, Cambodia, DPR Korea, Iraq, Lebanon, Myanmar, Niue, Syria, Solomon Islands, and Vanuatu will be invited.

...uzgodnili podstawowe elementy dalszych działań [7]. W rozmowach tych uczestniczyli również
przedstawiciele
Federalnego Urzędu Nadzoru Usług Finansowych (niem. Bundesanstalt für Finanzdienstle

On 8 February 2008, the owners of WestLB reached agreement on the basic principles of an additional measure, which were set out in what was called the ‘Eckpunktepapier’ (key points paper) [7].
Dnia 8 lutego 2008 r. właściciele WestLB w umowie ramowej (niem. Eckpunktepapier) uzgodnili podstawowe elementy dalszych działań [7]. W rozmowach tych uczestniczyli również
przedstawiciele
Federalnego Urzędu Nadzoru Usług Finansowych (niem. Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht – BaFin) oraz Deutsche Bundesbank.

On 8 February 2008, the owners of WestLB reached agreement on the basic principles of an additional measure, which were set out in what was called the ‘Eckpunktepapier’ (key points paper) [7].

Przedstawiciel
Federalnego Ministerstwa Gospodarki i Techniki Niemiec

Representative
for the Federal Ministry of Economics and Technology of Germany
Przedstawiciel
Federalnego Ministerstwa Gospodarki i Techniki Niemiec

Representative
for the Federal Ministry of Economics and Technology of Germany

nalega, aby wysoki
przedstawiciel
wprowadził w życie to porozumienie, co oznacza uwzględnienie w tej wielkości stanowisk średniego i wyższego szczebla;

urges the High
Representative
implement the agreement, which means middle and senior posts are to be included in that quota;
nalega, aby wysoki
przedstawiciel
wprowadził w życie to porozumienie, co oznacza uwzględnienie w tej wielkości stanowisk średniego i wyższego szczebla;

urges the High
Representative
implement the agreement, which means middle and senior posts are to be included in that quota;

jeżeli wobec potencjalnego
przedstawiciela
prowadzone jest dochodzenie w sprawie udziału w oszustwie obejmującym uprawnienia lub jednostki Kioto, w praniu pieniędzy, finansowaniu terroryzmu lub w...

if the prospective
representative
is under investigation or has been convicted in the preceding five years for fraud involving allowances or Kyoto units, money laundering, terrorist financing or...
jeżeli wobec potencjalnego
przedstawiciela
prowadzone jest dochodzenie w sprawie udziału w oszustwie obejmującym uprawnienia lub jednostki Kioto, w praniu pieniędzy, finansowaniu terroryzmu lub w innych poważnych przestępstwach, w których rachunek mógłby stanowić narzędzie, lub jeżeli w poprzednich pięciu latach wydano na taką osobę wyrok skazujący z wyżej wymienionych powodów;

if the prospective
representative
is under investigation or has been convicted in the preceding five years for fraud involving allowances or Kyoto units, money laundering, terrorist financing or other serious crimes for which the account may be an instrument;

jeżeli wobec potencjalnego
przedstawiciela
prowadzone jest dochodzenie w sprawie udziału w oszustwie obejmującym uprawnienia lub jednostki Kioto, w praniu pieniędzy, finansowaniu terroryzmu lub w...

if the prospective
representative
is under investigation or has been convicted in the preceding five years for fraud involving allowances or Kyoto units, money laundering, terrorist financing or...
jeżeli wobec potencjalnego
przedstawiciela
prowadzone jest dochodzenie w sprawie udziału w oszustwie obejmującym uprawnienia lub jednostki Kioto, w praniu pieniędzy, finansowaniu terroryzmu lub w innych poważnych przestępstwach, w których rachunek mógłby stanowić narzędzie, lub jeżeli w poprzednich pięciu latach wydano na taką osobę wyrok skazujący z wyżej wymienionych powodów;

if the prospective
representative
is under investigation or has been convicted in the preceding five years for fraud involving allowances or Kyoto units, money laundering, terrorist financing or other serious crimes for which the account may be an instrument;

...z faktu, że wobec osoby wyznaczonej jako upoważniony przedstawiciel lub dodatkowy upoważniony
przedstawiciel
prowadzone jest dochodzenie w sprawie udziału w oszustwie obejmującym uprawnienia lub

...approval may be that the person nominated as authorised representative or additional authorised
representative
is under investigation for being involved in fraud involving allowances or Kyoto unit
Odmowa zatwierdzenia może wynikać z faktu, że wobec osoby wyznaczonej jako upoważniony przedstawiciel lub dodatkowy upoważniony
przedstawiciel
prowadzone jest dochodzenie w sprawie udziału w oszustwie obejmującym uprawnienia lub jednostki Kioto, praniu pieniędzy, finansowaniu terroryzmu lub innych poważnych przestępstwach, w których rachunek mógłby stanowić narzędzie, lub też z innych powodów określonych w prawie krajowym.

Reasons for refusing the approval may be that the person nominated as authorised representative or additional authorised
representative
is under investigation for being involved in fraud involving allowances or Kyoto units, money laundering, terrorist financing or other serious crimes to which the account may be an instrument, or any other reason set out in national law.

...rolę kanału komunikacyjnego służącego do wymiany informacji między Koalicją Sił Morskich (CMF) a
przedstawicielami
żeglugi handlowej w tym regionie (zob. glosariusz w załączniku A).

The Marine Liaison Office (MARLO) operates as a conduit for information exchange between the Combined Maritime Forces (CMF) and the commercial shipping community within the region. (See Glossary at...
Morskie Biuro Łączności (MARLO) pełni rolę kanału komunikacyjnego służącego do wymiany informacji między Koalicją Sił Morskich (CMF) a
przedstawicielami
żeglugi handlowej w tym regionie (zob. glosariusz w załączniku A).

The Marine Liaison Office (MARLO) operates as a conduit for information exchange between the Combined Maritime Forces (CMF) and the commercial shipping community within the region. (See Glossary at Annex A.)

W dniu 22 listopada 2006 r. zorganizowano spotkanie z
przedstawicielami
Niemiec i stoczni.

A meeting with
representatives
of Germany and the shipyard took place on 22 November 2006.
W dniu 22 listopada 2006 r. zorganizowano spotkanie z
przedstawicielami
Niemiec i stoczni.

A meeting with
representatives
of Germany and the shipyard took place on 22 November 2006.

W dniu 22 czerwca 1999 r. w Brukseli odbyło się spotkanie z
przedstawicielami
Niemiec i KWW mające na celu wyjaśnienie wszelkich wątpliwych kwestii.

A meeting was held in Brussels on 22 June 1999 with
representatives
of Germany and KWW to clarify the matter.
W dniu 22 czerwca 1999 r. w Brukseli odbyło się spotkanie z
przedstawicielami
Niemiec i KWW mające na celu wyjaśnienie wszelkich wątpliwych kwestii.

A meeting was held in Brussels on 22 June 1999 with
representatives
of Germany and KWW to clarify the matter.

Sprawa została omówiona szczegółowo w trakcie spotkania z
przedstawicielami
Niemiec i przedsiębiorstwa w dniu 10 grudnia 2001 r.

On 10 December 2001 the case was discussed at length with
representatives
of Germany and of the company.
Sprawa została omówiona szczegółowo w trakcie spotkania z
przedstawicielami
Niemiec i przedsiębiorstwa w dniu 10 grudnia 2001 r.

On 10 December 2001 the case was discussed at length with
representatives
of Germany and of the company.

...dotyczące przeniesienia WBK do LBB, które uzupełniono w piśmie z dnia 22 stycznia 2001 r. Ponadto
przedstawiciele
Niemiec oraz Komisji omówili kwestie związane z przeniesieniem i możliwą...

...on the transfer of WBK to Landesbank Berlin, which it supplemented by letter of 22 January 2001.
Representatives
of Germany and the Commission also discussed the question of the transfer and possib
Niemcy przesłały w związku z tym w piśmie z dnia 8 grudnia 1999 r. informacje dotyczące przeniesienia WBK do LBB, które uzupełniono w piśmie z dnia 22 stycznia 2001 r. Ponadto
przedstawiciele
Niemiec oraz Komisji omówili kwestie związane z przeniesieniem i możliwą windykacją pomocy w związku z procedurą względem pomocy restrukturyzacyjnej dla Bankgesellschaft Berlin AG (zwanego dalej „BGB”), do którego od 1994 r. należy LBB.

By letter of 8 December 1999, Germany submitted information on the transfer of WBK to Landesbank Berlin, which it supplemented by letter of 22 January 2001.
Representatives
of Germany and the Commission also discussed the question of the transfer and possible recovery of any aid in connection with the examination of restructuring aid to Bankgesellschaft Berlin (‘BGB’), to which Landesbank Berlin has belonged since 1994.

Po przeprowadzeniu kolejnego etapu intensywnych negocjacji w dniu 18 grudnia 2003 r. z
przedstawicielami
Niemiec oraz kraju związkowego Berlin, Niemcy zobowiązały się sprzedać Berliner Bank w ramach...

After intensive further negotiations on 18 December 2003 with
representatives
of the Federal Government and the Land of Berlin, Germany finally committed itself to the divestment of Berliner Bank as...
Po przeprowadzeniu kolejnego etapu intensywnych negocjacji w dniu 18 grudnia 2003 r. z
przedstawicielami
Niemiec oraz kraju związkowego Berlin, Niemcy zobowiązały się sprzedać Berliner Bank w ramach dodatkowego środka kompensującego, aby uzyskać zdolność do przyznania pomocy, oraz aby zapobiec dalszym nakładanym przez Komisję świadczeniom kompensującym.

After intensive further negotiations on 18 December 2003 with
representatives
of the Federal Government and the Land of Berlin, Germany finally committed itself to the divestment of Berliner Bank as a further compensatory measure with a view to enabling the Commission to approve the aid without imposing further extensive compensation measures.

Dalsze kwestie zostały omówione na spotkaniach z
przedstawicielami
Niemiec dnia 27 września 2002 r.

Further questions were discussed at meetings with
representatives
of Germany on 27 September 2002.
Dalsze kwestie zostały omówione na spotkaniach z
przedstawicielami
Niemiec dnia 27 września 2002 r.

Further questions were discussed at meetings with
representatives
of Germany on 27 September 2002.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich