Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: przedmiot
Migdały łuskane i orzechy laskowe oraz orzechy włoskie w łupinie mogą obecnie stanowić
przedmiot
wywozu znaczącego pod względem gospodarczym.

Economically significant exports can at present be made of shelled almonds, hazelnuts and walnuts in shell.
Migdały łuskane i orzechy laskowe oraz orzechy włoskie w łupinie mogą obecnie stanowić
przedmiot
wywozu znaczącego pod względem gospodarczym.

Economically significant exports can at present be made of shelled almonds, hazelnuts and walnuts in shell.

Migdały łuskane i orzechy laskowe oraz orzechy włoskie w łupinie mogą obecnie stanowić
przedmiot
wywozu znaczącego pod względem gospodarczym.

Economically significant exports can at present be made of shelled almonds, hazelnuts and walnuts in shell.
Migdały łuskane i orzechy laskowe oraz orzechy włoskie w łupinie mogą obecnie stanowić
przedmiot
wywozu znaczącego pod względem gospodarczym.

Economically significant exports can at present be made of shelled almonds, hazelnuts and walnuts in shell.

Migdały łuskane i orzechy laskowe oraz orzechy włoskie w łupinie mogą obecnie stanowić
przedmiot
wywozu znaczącego pod względem gospodarczym.

Economically significant exports can at present be made of shelled almonds, hazelnuts and walnuts in shell.
Migdały łuskane i orzechy laskowe oraz orzechy włoskie w łupinie mogą obecnie stanowić
przedmiot
wywozu znaczącego pod względem gospodarczym.

Economically significant exports can at present be made of shelled almonds, hazelnuts and walnuts in shell.

Migdały łuskane i orzechy laskowe oraz orzechy włoskie w łupinie mogą obecnie stanowić
przedmiot
wywozu znaczącego pod względem gospodarczym.

Economically significant exports can at present be made of shelled almonds, hazelnuts and walnuts in shell.
Migdały łuskane i orzechy laskowe oraz orzechy włoskie w łupinie mogą obecnie stanowić
przedmiot
wywozu znaczącego pod względem gospodarczym.

Economically significant exports can at present be made of shelled almonds, hazelnuts and walnuts in shell.

Maksymalne ilości roczne produktów przetworzonych mogących stanowić
przedmiot
wywozu lub wysyłki z francuskich departamentów zamorskich w ramach handlu regionalnego lub tradycyjnych wysyłek

Maximum quantities of processed products which can be exported or dispatched annually from the French overseas departments in the context of regional trade or traditional consignments
Maksymalne ilości roczne produktów przetworzonych mogących stanowić
przedmiot
wywozu lub wysyłki z francuskich departamentów zamorskich w ramach handlu regionalnego lub tradycyjnych wysyłek

Maximum quantities of processed products which can be exported or dispatched annually from the French overseas departments in the context of regional trade or traditional consignments

Maksymalne ilości roczne produktów przetworzonych mogących stanowić
przedmiot
wywozu lub wysyłki z Azorów i Madery w ramach handlu regionalnego lub tradycyjnych wysyłek

Maximum quantities of processed products which can be exported or dispatched annually from the Azores and Madeira in the context of regional trade and traditional consignments
Maksymalne ilości roczne produktów przetworzonych mogących stanowić
przedmiot
wywozu lub wysyłki z Azorów i Madery w ramach handlu regionalnego lub tradycyjnych wysyłek

Maximum quantities of processed products which can be exported or dispatched annually from the Azores and Madeira in the context of regional trade and traditional consignments

Maksymalne ilości roczne produktów przetworzonych mogących stanowić
przedmiot
wywozu lub wysyłki z Wysp Kanaryjskich w ramach handlu regionalnego

Maximum quantities of processed products which can be exported annually from the Canary Islands in the context of regional trade
Maksymalne ilości roczne produktów przetworzonych mogących stanowić
przedmiot
wywozu lub wysyłki z Wysp Kanaryjskich w ramach handlu regionalnego

Maximum quantities of processed products which can be exported annually from the Canary Islands in the context of regional trade

Maksymalne ilości roczne produktów przetworzonych mogących stanowić
przedmiot
wywozu lub wysyłki z Wysp Kanaryjskich w ramach tradycyjnego wywozu lub tradycyjnych wysyłek

Maximum quantities of processed products which can be exported or dispatched annually from the Canary Islands in the context of traditional exports and consignments
Maksymalne ilości roczne produktów przetworzonych mogących stanowić
przedmiot
wywozu lub wysyłki z Wysp Kanaryjskich w ramach tradycyjnego wywozu lub tradycyjnych wysyłek

Maximum quantities of processed products which can be exported or dispatched annually from the Canary Islands in the context of traditional exports and consignments

...że produkty, które nie zostały dopuszczone do obrotu na rynku japońskim, nie mogą również być
przedmiotem
wywozu.

The Japanese authorities also informed the Commission that products that are not allowed to be placed on the Japanese market are also not allowed to be exported.
Władze Japonii poinformowały także Komisję, że produkty, które nie zostały dopuszczone do obrotu na rynku japońskim, nie mogą również być
przedmiotem
wywozu.

The Japanese authorities also informed the Commission that products that are not allowed to be placed on the Japanese market are also not allowed to be exported.

...że produkty, które nie zostały dopuszczone do obrotu na rynku japońskim, nie mogą również być
przedmiotem
wywozu.

The authorities from Japan also informed the Commission that products that are not allowed to be placed on the Japanese market, are also not allowed to be exported.
Organy Japonii poinformowały także Komisję, że produkty, które nie zostały dopuszczone do obrotu na rynku japońskim, nie mogą również być
przedmiotem
wywozu.

The authorities from Japan also informed the Commission that products that are not allowed to be placed on the Japanese market, are also not allowed to be exported.

1130 Dopłaty do produkcji cukru, izoglukozy i inuliny C niebędących
przedmiotem
wywozu

1130 Levies on C sugar, isoglucose and inulin not exported
1130 Dopłaty do produkcji cukru, izoglukozy i inuliny C niebędących
przedmiotem
wywozu

1130 Levies on C sugar, isoglucose and inulin not exported

10 % tytułem kosztów poboru [4]Kwota do zapłaty na rzecz WE– dących
przedmiotem
wywozu

10 % collection costs [4]Total to be paid to EC–
10 % tytułem kosztów poboru [4]Kwota do zapłaty na rzecz WE– dących
przedmiotem
wywozu

10 % collection costs [4]Total to be paid to EC–

...gatunek stali wskazany na fakturze sprzedaży nie odpowiadał faktycznemu gatunkowi stali będącej
przedmiotem
wywozu.

In its comments following the provisional findings, it also stated that, occasionally, the steel grade indicated on the sales invoice did not correspond to the actual steel grade being exported.
W swych uwagach zgłoszonych po tymczasowych ustaleniach twierdziło również, że czasami gatunek stali wskazany na fakturze sprzedaży nie odpowiadał faktycznemu gatunkowi stali będącej
przedmiotem
wywozu.

In its comments following the provisional findings, it also stated that, occasionally, the steel grade indicated on the sales invoice did not correspond to the actual steel grade being exported.

Ponadto ekologiczna energia elektryczna produkowana zgodnie z RGD z dnia 30 maja 1994 r. nie jest
przedmiotem
wywozu.

Moreover, green electricity produced in accordance with the GDR of 30 May 1994 was not exported.
Ponadto ekologiczna energia elektryczna produkowana zgodnie z RGD z dnia 30 maja 1994 r. nie jest
przedmiotem
wywozu.

Moreover, green electricity produced in accordance with the GDR of 30 May 1994 was not exported.

Kolumna 25: Należy wpisać słownie częściową ilość będącą
przedmiotem
wywozu.

Column 25: Indicate the partial export quantity in words.
Kolumna 25: Należy wpisać słownie częściową ilość będącą
przedmiotem
wywozu.

Column 25: Indicate the partial export quantity in words.

...ich w dobrym stanie, gdy znajdowały się w kraju, do którego zostały wywiezione lub gdy były
przedmiotem
wywozu.

they have not undergone any operation beyond that necessary to preserve them in good condition while in that country or while being exported.
nie zostały one poddane żadnym czynnościom wykraczającym poza czynności niezbędne dla zachowania ich w dobrym stanie, gdy znajdowały się w kraju, do którego zostały wywiezione lub gdy były
przedmiotem
wywozu.

they have not undergone any operation beyond that necessary to preserve them in good condition while in that country or while being exported.

Artykuł 5 lit. e dekretu z mocą ustawy nr 282 z dnia 24 grudnia 2002 r. stanowił
przedmiot
wyjaśnień udzielonych przez włoskie Ministerstwo Gospodarki i Finansów w formie okólnika Agencji Dochodów nr...

It was clarified by the Italian Economics and Finance Ministry in Revenue Agency Circular No 43/E of 31 July 2003. The municipalities concerned are those located in the areas defined in:
Artykuł 5 lit. e dekretu z mocą ustawy nr 282 z dnia 24 grudnia 2002 r. stanowił
przedmiot
wyjaśnień udzielonych przez włoskie Ministerstwo Gospodarki i Finansów w formie okólnika Agencji Dochodów nr 43/E z dnia 31 lipca 2003 r. Gminy objęte pomocą znajdują się na obszarach wskazanych w następujących dokumentach:

It was clarified by the Italian Economics and Finance Ministry in Revenue Agency Circular No 43/E of 31 July 2003. The municipalities concerned are those located in the areas defined in:

...albo jej rozwiązanie w całości lub w części w przypadku zawarcia późniejszej umowy w tym samym
przedmiocie
między Wspólnotą lub Wspólnotą i jej państwami członkowskimi z jednej strony a tym samym

...implementation of the Community’s external policy on judicial cooperation in civil and commercial
matters
, the agreement should provide either for its full or partial denunciation in the event of...
Aby wynegocjowana umowa nie stanowiła przeszkody w realizacji polityki zewnętrznej Wspólnoty w dziedzinie współpracy sądowej w sprawach cywilnych i handlowych, w umowie tej powinno się przewidzieć albo jej rozwiązanie w całości lub w części w przypadku zawarcia późniejszej umowy w tym samym
przedmiocie
między Wspólnotą lub Wspólnotą i jej państwami członkowskimi z jednej strony a tym samym państwem trzecim z drugiej, albo bezpośrednie zastąpienie odnośnych postanowień tej umowy postanowieniami umowy późniejszej.

In order to ensure that the negotiated agreement does not constitute an obstacle to the implementation of the Community’s external policy on judicial cooperation in civil and commercial
matters
, the agreement should provide either for its full or partial denunciation in the event of the conclusion of a subsequent agreement between the Community or the Community and its Member States, on the one hand, and the same third country, on the other hand, on the same
subject matter
, or for a direct replacement of the relevant provisions of the agreement by the provisions of such subsequent agreement.

...albo jej rozwiązanie w całości lub w części w przypadku zawarcia późniejszej umowy w tym samym
przedmiocie
między Wspólnotą lub Wspólnotą i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a tym sam

...implementation of the Community’s external policy on judicial cooperation in civil and commercial
matters
, the agreement should provide either for its full or partial denunciation in the event of...
Aby wynegocjowana umowa nie stanowiła przeszkody w realizacji wspólnotowej polityki zewnętrznej dotyczącej współpracy sądowej w sprawach cywilnych i handlowych, w umowie tej powinno się przewidzieć albo jej rozwiązanie w całości lub w części w przypadku zawarcia późniejszej umowy w tym samym
przedmiocie
między Wspólnotą lub Wspólnotą i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a tym samym państwem trzecim, z drugiej, albo bezpośrednie zastąpienie odnośnych postanowień tej umowy postanowieniami umowy późniejszej.

In order to ensure that the negotiated agreement does not constitute an obstacle to the implementation of the Community’s external policy on judicial cooperation in civil and commercial
matters
, the agreement should provide either for its full or partial denunciation in the event of the conclusion of a subsequent agreement between the Community or the Community and its Member States, on the one hand, and the same third country, on the other hand, on the same
subject-matter
, or a direct replacement of the relevant provisions of the agreement by the provisions of such subsequent agreement.

...lub częściowe wypowiedzenie umowy w przypadku zawarcia późniejszej umowy dotyczącej tego samego
przedmiotu
między Wspólnotą lub Wspólnotą i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a tym samy

...and its Member States, on the one hand, and the same third country, on the other hand, on the same
subject-matter
; or
całkowite lub częściowe wypowiedzenie umowy w przypadku zawarcia późniejszej umowy dotyczącej tego samego
przedmiotu
między Wspólnotą lub Wspólnotą i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a tym samym państwem trzecim, z drugiej; albo

full or partial denunciation of the agreement in the event of the conclusion of a subsequent agreement between the Community or the Community and its Member States, on the one hand, and the same third country, on the other hand, on the same
subject-matter
; or

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich