Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: pan-
Ostatnim dniem, za który otrzyma
Pan
/Pani świadczenia pieniężne, jest …

The last day for which you will receive cash benefits is ….
Ostatnim dniem, za który otrzyma
Pan
/Pani świadczenia pieniężne, jest …

The last day for which you will receive cash benefits is ….

Instytucja właściwa określi ostatni dzień, za który otrzyma
Pan
/Pani świadczenia pieniężne

The competent institution shall determine the last day for which you receive cash benefits
Instytucja właściwa określi ostatni dzień, za który otrzyma
Pan
/Pani świadczenia pieniężne

The competent institution shall determine the last day for which you receive cash benefits

Niniejsze zaświadczenie uprawnia Pana/Panią i członków
Pana
/Pani rodziny do uzyskania świadczeń rzeczowych w razie choroby lub

This form entitles you to receive sickness and maternity insurance benefits in kind for yourself and the members of your family.
Niniejsze zaświadczenie uprawnia Pana/Panią i członków
Pana
/Pani rodziny do uzyskania świadczeń rzeczowych w razie choroby lub

This form entitles you to receive sickness and maternity insurance benefits in kind for yourself and the members of your family.

członków
Pana
/Pani rodziny zamieszkujących w państwie członkowskim innym niż państwo, w którym jest Pan/Pani ubezpieczony/a.

one where you are insured.
członków
Pana
/Pani rodziny zamieszkujących w państwie członkowskim innym niż państwo, w którym jest Pan/Pani ubezpieczony/a.

one where you are insured.

Niniejszy formularz umożliwia członkom
Pana
/Pani rodziny korzystanie ze świadczeń rzeczowych w razie choroby lub macierzyństwa w

This form enables the members of your family to receive benefits in kind in case of sickness or maternity in the country where they are
Niniejszy formularz umożliwia członkom
Pana
/Pani rodziny korzystanie ze świadczeń rzeczowych w razie choroby lub macierzyństwa w

This form enables the members of your family to receive benefits in kind in case of sickness or maternity in the country where they are

Niniejsze zaświadczenie daje Panu/Pani oraz członkom
Pana
/Pani rodziny prawo do świadczeń rzeczowych w razie choroby i macierzyństwa

This certificate gives you and the members of your family the right to receive benefits in kind in the case of sickness or maternity in the
Niniejsze zaświadczenie daje Panu/Pani oraz członkom
Pana
/Pani rodziny prawo do świadczeń rzeczowych w razie choroby i macierzyństwa

This certificate gives you and the members of your family the right to receive benefits in kind in the case of sickness or maternity in the

...wnioskowanej emerytury lub renty lub zmiana miejsca zamieszkania lub pobytu Pana/Pani lub członka
Pana
/Pani rodziny.

in kind, such as the granting of the pension claimed or a change in the place of residence or stay of yourself or a member of your family.
wpływać na uprawnienia do świadczeń pieniężnych, takich jak przyznanie wnioskowanej emerytury lub renty lub zmiana miejsca zamieszkania lub pobytu Pana/Pani lub członka
Pana
/Pani rodziny.

in kind, such as the granting of the pension claimed or a change in the place of residence or stay of yourself or a member of your family.

Niniejszym zrzeka się
Pan
/Pani wszelkich uprawnień przewidzianych w Regulaminie pracowniczym z tytułu wstąpienia do służby, które uzyskał(-a) już Pan/Pani w związku z poprzednią umową z Centrum.

You
hereby
expressly waive those benefits, provided for in the Staff Regulations upon entry into service which you already received on the occasion of any previous contract with the Centre.
Niniejszym zrzeka się
Pan
/Pani wszelkich uprawnień przewidzianych w Regulaminie pracowniczym z tytułu wstąpienia do służby, które uzyskał(-a) już Pan/Pani w związku z poprzednią umową z Centrum.

You
hereby
expressly waive those benefits, provided for in the Staff Regulations upon entry into service which you already received on the occasion of any previous contract with the Centre.

Należy, w najszybszym możliwym terminie, przedstawić oba egzemplarze będące w
Pana
/Pani posiadaniu w jednejz następujących instytucji ubezpieczeniowych:

You should, as soon as possible, submit the two copies of this certificate in your possession to one of the following insurance institutions:
Należy, w najszybszym możliwym terminie, przedstawić oba egzemplarze będące w
Pana
/Pani posiadaniu w jednejz następujących instytucji ubezpieczeniowych:

You should, as soon as possible, submit the two copies of this certificate in your possession to one of the following insurance institutions:

Niniejsze zaświadczenie uprawnia
Pana
/Panią i członków Pana/Pani rodziny do uzyskania świadczeń rzeczowych w razie choroby lub

This form entitles you to receive sickness and maternity insurance benefits in kind for yourself and the members of your family.
Niniejsze zaświadczenie uprawnia
Pana
/Panią i członków Pana/Pani rodziny do uzyskania świadczeń rzeczowych w razie choroby lub

This form entitles you to receive sickness and maternity insurance benefits in kind for yourself and the members of your family.

Ewentualne spory między
Panem
/Panią i Centrum są rozwiązywane w sposób polubowny lub rozstrzygane przez Sąd Administracyjny Międzynarodowej Organizacji Pracy, zgodnie z art. 67 regulaminu...

Any disputes between you and the Centre shall be resolved by conciliation or shall be brought before the Administrative Tribunal of the International Labour Organisation in accordance with Article 67...
Ewentualne spory między
Panem
/Panią i Centrum są rozwiązywane w sposób polubowny lub rozstrzygane przez Sąd Administracyjny Międzynarodowej Organizacji Pracy, zgodnie z art. 67 regulaminu pracowniczego.

Any disputes between you and the Centre shall be resolved by conciliation or shall be brought before the Administrative Tribunal of the International Labour Organisation in accordance with Article 67 of the Staff Regulations.

Przed wyjazdem z państwa, w którym jest
Pan
/Pani ubezpieczony/a, w celu podjęcia pracy w innym państwie członkowskim proszę zaopatrzyć się w dokument upoważniający do otrzymania niezbędnych świadczeń...

Before you leave the country where you are insured to go to another Member State to work, make sure you have the document which entitles you to receive the necessary benefits in kind (e.g. medical...
Przed wyjazdem z państwa, w którym jest
Pan
/Pani ubezpieczony/a, w celu podjęcia pracy w innym państwie członkowskim proszę zaopatrzyć się w dokument upoważniający do otrzymania niezbędnych świadczeń rzeczowych (np. opieka medyczna, leki, hospitalizacja itd.) w państwie, w którym jest Pan/Pani zatrudniony/a. Jeżeli będzie Pan/Pani mieszkać w państwie, w którym Pan/Pani pracuje, proszę zwrócić się do swojej

Before you leave the country where you are insured to go to another Member State to work, make sure you have the document which entitles you to receive the necessary benefits in kind (e.g. medical care, medication, treatment in hospital, etc.) in the country where you are working.

członków Pana/Pani rodziny zamieszkujących w państwie członkowskim innym niż państwo, w którym jest
Pan
/Pani ubezpieczony/a.

one where you are insured.
członków Pana/Pani rodziny zamieszkujących w państwie członkowskim innym niż państwo, w którym jest
Pan
/Pani ubezpieczony/a.

one where you are insured.

...informacjami zawierającymi nazwy, położenie i główną działalność (załącznik I) instalacji IPPC w
Pana
/Pani państwie członkowskim.

If available, please provide a link to publicly accessible up-to-date information containing the names, location and main activity (Annex I) of the IPPC installations in your Member State.
Należy podać link, o ile istnieje, do strony internetowej z publicznie dostępnymi aktualnymi informacjami zawierającymi nazwy, położenie i główną działalność (załącznik I) instalacji IPPC w
Pana
/Pani państwie członkowskim.

If available, please provide a link to publicly accessible up-to-date information containing the names, location and main activity (Annex I) of the IPPC installations in your Member State.

Warunki
Pana
/Pani zatrudnienia są następujące:

The conditions of your employment are as follows:
Warunki
Pana
/Pani zatrudnienia są następujące:

The conditions of your employment are as follows:

Pan
/Pani (drukowanymi literami):

Mr/Mrs
/Ms (in printed letters):
Pan
/Pani (drukowanymi literami):

Mr/Mrs
/Ms (in printed letters):

Pan
/Pani (drukowanymi literami):

(Signature and stamp)
Mr/Mrs
/Ms (in printed letters)
Pan
/Pani (drukowanymi literami):

(Signature and stamp)
Mr/Mrs
/Ms (in printed letters)

Pan
/Pani oraz członkowie rodziny są zobowiązani do poinformowania instytucji o każdej zmianie ich sytuacji mogącej mieć wpływ na prawo do

Both you and the members of your family are required to inform the institution of any change of circumstances which might affect the right to
Pan
/Pani oraz członkowie rodziny są zobowiązani do poinformowania instytucji o każdej zmianie ich sytuacji mogącej mieć wpływ na prawo do

Both you and the members of your family are required to inform the institution of any change of circumstances which might affect the right to

Niniejsze zaświadczenie daje
Panu
/Pani oraz członkom Pana/Pani rodziny prawo do świadczeń rzeczowych w razie choroby i macierzyństwa

This certificate gives you and the members of your family the right to receive benefits in kind in the case of sickness or maternity in the
Niniejsze zaświadczenie daje
Panu
/Pani oraz członkom Pana/Pani rodziny prawo do świadczeń rzeczowych w razie choroby i macierzyństwa

This certificate gives you and the members of your family the right to receive benefits in kind in the case of sickness or maternity in the

Czy posiada
Pan
/Pani jakiekolwiek ubezpieczenie lub inne uprawnienia lub możliwości, w ramach których mogłyby być pokryte koszty prawne w całości lub w części?

Do you have any form of insurance or other rights and facilities which may cover legal expenses in full or in part?
Czy posiada
Pan
/Pani jakiekolwiek ubezpieczenie lub inne uprawnienia lub możliwości, w ramach których mogłyby być pokryte koszty prawne w całości lub w części?

Do you have any form of insurance or other rights and facilities which may cover legal expenses in full or in part?

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich