Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: opóźnienie
Etap 6 – Jednostka, która jest dostarczana z krótkimi domyślnymi czasami
opóźnienia
, może rozpoczynać etapy 6–8 od trybu uśpienia lub automatycznego wyłączenia.

Step 6 — A unit that is shipped with short default
delay
times might begin steps 6-8 from sleep or auto-off.
Etap 6 – Jednostka, która jest dostarczana z krótkimi domyślnymi czasami
opóźnienia
, może rozpoczynać etapy 6–8 od trybu uśpienia lub automatycznego wyłączenia.

Step 6 — A unit that is shipped with short default
delay
times might begin steps 6-8 from sleep or auto-off.

Etap 6 – Jednostka, która jest dostarczana z krótkimi domyślnymi czasami
opóźnienia
, może rozpoczynać etapy 6–8 od trybu uśpienia.

Step 6 — A unit that is shipped with short default
delay
times might begin steps 6-8 from sleep.
Etap 6 – Jednostka, która jest dostarczana z krótkimi domyślnymi czasami
opóźnienia
, może rozpoczynać etapy 6–8 od trybu uśpienia.

Step 6 — A unit that is shipped with short default
delay
times might begin steps 6-8 from sleep.

...towarzyszy świadectwo zgodności, nie odpowiadają obowiązującym normom, i jeśli każda zwłoka lub
opóźnienie
mogą osłabić skuteczność zapobiegania nadużyciom finansowym lub zakłócić konkurencję, moż

...of conformity are found not to comply with the standards in force and any time limit or
delay
might impair the effectiveness of fraud prevention measures or distort competition, temporary
Jeśli stwierdza się, że przesyłki owoców i warzyw pochodzących ze Szwajcarii lub Unii Europejskiej i powrotnie wywożonych do Unii Europejskiej ze Szwajcarii, którym towarzyszy świadectwo zgodności, nie odpowiadają obowiązującym normom, i jeśli każda zwłoka lub
opóźnienie
mogą osłabić skuteczność zapobiegania nadużyciom finansowym lub zakłócić konkurencję, można bez wcześniejszej konsultacji przyjąć tymczasowe środki ochronne, pod warunkiem że konsultacje zostaną podjęte niezwłocznie po przyjęciu tych środków.

Where consignments of fruit and vegetables originating in Switzerland or originating in the European Union and re-exported to the European Union from Switzerland under cover of certificates of conformity are found not to comply with the standards in force and any time limit or
delay
might impair the effectiveness of fraud prevention measures or distort competition, temporary safeguard measures may be taken without prior consultations, provided that consultations are held immediately after the said measures have been taken.

Takie
opóźnienie
mogłoby również oznaczać koniec działalności lokali handlowych na obszarze budowy, których obecność przyczynia się do poprawy warunków mieszkalnych całego obszaru.

Such
delay
could also mean the end of shopping facilities in the development area whose presence contributes to the habitability of the entire area.
Takie
opóźnienie
mogłoby również oznaczać koniec działalności lokali handlowych na obszarze budowy, których obecność przyczynia się do poprawy warunków mieszkalnych całego obszaru.

Such
delay
could also mean the end of shopping facilities in the development area whose presence contributes to the habitability of the entire area.

...długotrwałe i sprawdzone kontakty handlowe, a koszt zmiany dostawców oraz wynikające z tego tytułu
opóźnienia
mogłyby uniemożliwić takie zmiany.

...SMEs, as they had long and trusted relationships and the expense of switching suppliers and the
delays
involved could be prohibitive.
Kilka stron twierdziło, że sprzedawcom detalicznym, szczególnie MŚP, trudno jest zmienić źródła zaopatrzenia, jako że posiadają oni długotrwałe i sprawdzone kontakty handlowe, a koszt zmiany dostawców oraz wynikające z tego tytułu
opóźnienia
mogłyby uniemożliwić takie zmiany.

It was argued by several parties that it was difficult for retailers to switch sources, in particular for SMEs, as they had long and trusted relationships and the expense of switching suppliers and the
delays
involved could be prohibitive.

opóźnienie
może być jednoznacznie przypisane niewywiązaniu się przez wnioskodawcę z obowiązków ciążących na nim na mocy art. 13.

where the
delay
can clearly be attributed to the failure of the applicant to comply with his or her obligations under Article 13.
opóźnienie
może być jednoznacznie przypisane niewywiązaniu się przez wnioskodawcę z obowiązków ciążących na nim na mocy art. 13.

where the
delay
can clearly be attributed to the failure of the applicant to comply with his or her obligations under Article 13.

Średnie w pełni rozwinięte
opóźnienie
może być określone innymi metodami niż pomiar prędkości i drogi; w tym przypadku dokładność średniego w pełni rozwiniętego opóźnienia powinna wynosić + 3 procent.

The mean fully developed
deceleration
may be determined by other methods than the measurement of speed and distance; in this case, the accuracy of the mean fully developed deceleration shall be...
Średnie w pełni rozwinięte
opóźnienie
może być określone innymi metodami niż pomiar prędkości i drogi; w tym przypadku dokładność średniego w pełni rozwiniętego opóźnienia powinna wynosić + 3 procent.

The mean fully developed
deceleration
may be determined by other methods than the measurement of speed and distance; in this case, the accuracy of the mean fully developed deceleration shall be within ± 3 per cent.

...trudności lub opóźnień w realizacji wsparcia rozwoju obszarów wiejskich, które to trudności lub
opóźnienia
mogą być spowodowane datą przyjęcia nowych programów rozwoju obszarów wiejskich.

To facilitate the transition from existing support schemes under Regulation (EC) No 1698/2005 to the new legal framework which covers the programming period starting on 1 January 2014 ("the new...
W celu ułatwienia przejścia od systemów wsparcia istniejących na mocy rozporządzenia (WE) nr 1698/2005 do nowych ram prawnych, które obejmują okres programowania rozpoczynający się z dniem 1 stycznia 2014 r. („nowy okres programowania”), należy przyjąć przepisy przejściowe, aby uniknąć ewentualnych trudności lub opóźnień w realizacji wsparcia rozwoju obszarów wiejskich, które to trudności lub
opóźnienia
mogą być spowodowane datą przyjęcia nowych programów rozwoju obszarów wiejskich.

To facilitate the transition from existing support schemes under Regulation (EC) No 1698/2005 to the new legal framework which covers the programming period starting on 1 January 2014 ("the new programming period"), transitional rules should be adopted to avoid any difficulties or delays in the implementation of rural development support which may be caused as a result of the date of adoption of the new rural development programmes.

jeżeli pierwsze ustalenie administracyjne lub sądowe nie zostało dokonane lub zostało dokonane z
opóźnieniem
mogącym udaremnić odzyskanie lub gdy nieprawidłowość nie została ujęta w skróconym...

if there has been no administrative or judicial finding, or the
delay
in making it is such as to jeopardise recovery, or the irregularity has not been included in the summary report provided for in...
jeżeli pierwsze ustalenie administracyjne lub sądowe nie zostało dokonane lub zostało dokonane z
opóźnieniem
mogącym udaremnić odzyskanie lub gdy nieprawidłowość nie została ujęta w skróconym zestawieniu, określonym w ust. 3 akapit pierwszy, w roku dokonania pierwszego ustalenia administracyjnego lub sądowego.

if there has been no administrative or judicial finding, or the
delay
in making it is such as to jeopardise recovery, or the irregularity has not been included in the summary report provided for in the first subparagraph of paragraph 3 of this Article for the year in which the primary administrative or judicial finding is made.

W przypadku gdy wywóz chemikaliów odnosi się do sytuacji nadzwyczajnych, w których
opóźnienie
może zagrozić bezpieczeństwu zdrowia publicznego lub środowisku Strony przywozu lub innego państwa...

Where the export of a chemical relates to an emergency situation in which any
delay
may endanger public health or the environment in the importing Party or other country, the requirements of...
W przypadku gdy wywóz chemikaliów odnosi się do sytuacji nadzwyczajnych, w których
opóźnienie
może zagrozić bezpieczeństwu zdrowia publicznego lub środowisku Strony przywozu lub innego państwa przywozu, można, w porozumieniu z Komisją, całkowicie lub częściowo odstąpić od wymagań zawartych w ust. 2, 3 i 4 według uznania wyznaczonego organu krajowego państwa członkowskiego wywozu.

Where the export of a chemical relates to an emergency situation in which any
delay
may endanger public health or the environment in the importing Party or other country, the requirements of paragraphs 2, 3 and 4 may be waived wholly or partly at the discretion of the designated national authority of the exporting Member State, in consultation with the Commission.

...Sprawiedliwości Unii Europejskiej orzekł już, że problemy prowadzące do odwołania kursów lub ich
opóźnień
mogą podlegać pojęciu okoliczności nadzwyczajnych, wyłącznie o ile spowodowane są sytuacjam

...Court of Justice of the European Union has already ruled that problems leading to cancellations or
delays
can be covered by the concept of extraordinary circumstances only to the extent that they...
Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej orzekł już, że problemy prowadzące do odwołania kursów lub ich
opóźnień
mogą podlegać pojęciu okoliczności nadzwyczajnych, wyłącznie o ile spowodowane są sytuacjami niezwiązanymi z normalnym prowadzeniem działalności przewoźnika, którego dotyczy sprawa, i które znajdują się poza jego rzeczywistą kontrolą.

The Court of Justice of the European Union has already ruled that problems leading to cancellations or
delays
can be covered by the concept of extraordinary circumstances only to the extent that they stem from events which are not inherent in the normal exercise of the activity of the carrier concerned and are beyond its actual control.

Przyjmując te środki, Komisja w należyty sposób bierze pod uwagę odpowiedzialność za
opóźnienie
każdego zainteresowanego państwa członkowskiego i wstrzymuje się od przyjęcia środków, które mogłyby...

...these measures, the Commission shall take due account of the share of responsibility for the
delay
of each Member State concerned and shall refrain from taking measures that would affect the re
Przyjmując te środki, Komisja w należyty sposób bierze pod uwagę odpowiedzialność za
opóźnienie
każdego zainteresowanego państwa członkowskiego i wstrzymuje się od przyjęcia środków, które mogłyby zaszkodzić realizacji projektu w państwie członkowskim, które nie jest odpowiedzialne za opóźnienie.

In adopting these measures, the Commission shall take due account of the share of responsibility for the
delay
of each Member State concerned and shall refrain from taking measures that would affect the realisation of the project in Member States not responsible for the delay.

...w dodatku 3 do wytycznych i nie poinformuje Komisji i innych państw członkowskich o przyczynach
opóźnienia
, każde inne państwo członkowskie, które otrzymało takie samo zgłoszenie ze strony przedsi

...the Guidelines and does not inform the Commission and other Member States of the reasons for the
delay
, any other Member State that received the same business notification can submit a notification
Jeżeli główne państwo członkowskie nie złoży zgłoszenia w systemie RAPEX w terminie określonym w dodatku 3 do wytycznych i nie poinformuje Komisji i innych państw członkowskich o przyczynach
opóźnienia
, każde inne państwo członkowskie, które otrzymało takie samo zgłoszenie ze strony przedsiębiorcy może złożyć zgłoszenie za pośrednictwem systemu RAPEX.

Where a main Member State does not submit a RAPEX notification by the deadlines specified in Appendix 3 to the Guidelines and does not inform the Commission and other Member States of the reasons for the
delay
, any other Member State that received the same business notification can submit a notification through RAPEX.

jeżeli powyższe badanie zostało przeprowadzone przy prędkości wyższej lub krzywa
opóźnienia
przekroczyła górną granicę zakreskowanego obszaru, a urządzenie przytrzymujące dla dziecka spełnia wymogi,...

If the tests above were performed at a higher speed and/or the
deceleration
curve has exceeded the upper level of the hatched area and the Child Restraint System meets the requirements, the test...
jeżeli powyższe badanie zostało przeprowadzone przy prędkości wyższej lub krzywa
opóźnienia
przekroczyła górną granicę zakreskowanego obszaru, a urządzenie przytrzymujące dla dziecka spełnia wymogi, wynik badania uznaje się za zadowalający.

If the tests above were performed at a higher speed and/or the
deceleration
curve has exceeded the upper level of the hatched area and the Child Restraint System meets the requirements, the test shall be considered satisfactory.

Jeśli
opóźnienie
przekroczy 25 dni kalendarzowych, wniosek nie zostanie przyjęty, a zgłaszającemu się rolnikowi nie będą przysługiwać uprawnienia do płatności.”;

If the
delay
exceeds 25 calendar days, the application shall be considered inadmissible and no payment entitlements shall be allocated to the farmer.’;
Jeśli
opóźnienie
przekroczy 25 dni kalendarzowych, wniosek nie zostanie przyjęty, a zgłaszającemu się rolnikowi nie będą przysługiwać uprawnienia do płatności.”;

If the
delay
exceeds 25 calendar days, the application shall be considered inadmissible and no payment entitlements shall be allocated to the farmer.’;

...sterującego należy ustawić w taki sposób, aby każde uruchomienie hamulców powodowało średnie
opóźnienie
równe 3 m/s2; można wykonać dwa badania wstępne w celu wyznaczenia odpowiedniej siły.

In these tests, the force applied to the control must be so adjusted as to attain a mean
deceleration
of 3 m/s2 during every brake application; two preliminary tests may be carried out to determine...
W czasie badań siłę przykładaną do zespołu sterującego należy ustawić w taki sposób, aby każde uruchomienie hamulców powodowało średnie
opóźnienie
równe 3 m/s2; można wykonać dwa badania wstępne w celu wyznaczenia odpowiedniej siły.

In these tests, the force applied to the control must be so adjusted as to attain a mean
deceleration
of 3 m/s2 during every brake application; two preliminary tests may be carried out to determine the appropriate control force.

Co odpowiada drodze zatrzymania równej 0,1 v + 0,0080 v2 i średniemu w pełni rozwiniętemu
opóźnieniu
równemu 4,82 m/s2.

This corresponds to a stopping distance of 0,1 v + 0,0080 v2 and a mean fully developed
deceleration
of 4,82 m/s2.
Co odpowiada drodze zatrzymania równej 0,1 v + 0,0080 v2 i średniemu w pełni rozwiniętemu
opóźnieniu
równemu 4,82 m/s2.

This corresponds to a stopping distance of 0,1 v + 0,0080 v2 and a mean fully developed
deceleration
of 4,82 m/s2.

...co odpowiada drodze zatrzymania równej 0,1 v + 0,0075 v2 (m) i średniemu w pełni rozwiniętemu
opóźnieniu
równemu 5,15 m/s2.

...This corresponds to a stopping distance of 0,1 v + 0,0075 v2 (m) and a mean fully developed
deceleration
of 5,15 m/s2.
Po wystąpieniu pojedynczego uszkodzenia funkcjonalnego mającego wpływ tylko na funkcję przeciwblokującą, co sygnalizuje ww. żółty sygnał ostrzegawczy, pozostała skuteczność układu hamulcowego roboczego nie może być mniejsza niż 80 % wymaganej skuteczności zgodnie z badaniem typu 0 z odłączonym silnikiem, co odpowiada drodze zatrzymania równej 0,1 v + 0,0075 v2 (m) i średniemu w pełni rozwiniętemu
opóźnieniu
równemu 5,15 m/s2.

In the event of a single electrical functional failure which only affects the anti-lock function, as indicated by the above-mentioned yellow warning signal, the subsequent service braking performance must not be less than 80 per cent of the prescribed performance according to the Type-0 test with the engine disconnected. This corresponds to a stopping distance of 0,1 v + 0,0075 v2 (m) and a mean fully developed
deceleration
of 5,15 m/s2.

...z odłączonym silnikiem, w warunkach określonych dla badania typu 0 w załączniku 3, wytwarzałby
opóźnienie
równe co najmniej 6 m/s2.

...condition and engine disconnected, under the test conditions of Type-0 as described in Annex 3, a
deceleration
of or above 6 m/s2;
sygnał może się włączać przy uruchomieniu układu hamulcowego roboczego w taki sposób, który w przypadku pojazdu nieobciążonego z odłączonym silnikiem, w warunkach określonych dla badania typu 0 w załączniku 3, wytwarzałby
opóźnienie
równe co najmniej 6 m/s2.

The signal may be activated by the application of the service braking system in such a manner that it would produce, in an unladen condition and engine disconnected, under the test conditions of Type-0 as described in Annex 3, a
deceleration
of or above 6 m/s2;

Sygnał musi się włączać z chwilą, gdy uruchomienie układu hamulcowego roboczego powoduje
opóźnienie
równe co najmniej 6 m/s2;

The signal shall be activated by the application of the service braking system at a
deceleration
of or above 6 m/s2;
Sygnał musi się włączać z chwilą, gdy uruchomienie układu hamulcowego roboczego powoduje
opóźnienie
równe co najmniej 6 m/s2;

The signal shall be activated by the application of the service braking system at a
deceleration
of or above 6 m/s2;

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich