Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: odroczyć
Odzyskanie, które dotyczy wyłącznie tych stron, które faktycznie skorzystały z
odroczenia
płatności, o którym mowa w art. 1, i które w związku z tym skorzystały z pomocy, o której mowa w art. 2,...

The recovery, which concerns only those parties to have actually benefited from the
deferral
of payment referred to in Article 1 and who have therefore benefited from the aid referred to in Article 2...
Odzyskanie, które dotyczy wyłącznie tych stron, które faktycznie skorzystały z
odroczenia
płatności, o którym mowa w art. 1, i które w związku z tym skorzystały z pomocy, o której mowa w art. 2, stosuje się do:

The recovery, which concerns only those parties to have actually benefited from the
deferral
of payment referred to in Article 1 and who have therefore benefited from the aid referred to in Article 2 shall apply to the following:

Pomoc wynikająca z niespełnienia warunków określonych w decyzji 2003/530/WE, ustanowiona poprzez
odroczenie
płatności, o którym mowa w art. 1, i stosowana przez Włochy niezgodnie z art. 108 ust. 3...

...from failure to comply with the conditions laid down in Decision 2003/530/EC, as determined by the
deferral
of payment referred to in Article 1 and unlawfully applied by Italy, in breach of...
Pomoc wynikająca z niespełnienia warunków określonych w decyzji 2003/530/WE, ustanowiona poprzez
odroczenie
płatności, o którym mowa w art. 1, i stosowana przez Włochy niezgodnie z art. 108 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, jest niezgodna z rynkiem wewnętrznym.

The aid resulting from failure to comply with the conditions laid down in Decision 2003/530/EC, as determined by the
deferral
of payment referred to in Article 1 and unlawfully applied by Italy, in breach of Article 108(3) of the Treaty on the Functioning of the European Union, is incompatible with the internal market.

...niż te, których przedmiotem jest wynajem towarów na pewien okres lub sprzedaż towarów na warunkach
odroczonej
płatności, o których mowa w art. 14 ust. 2 lit. b), oraz świadczenie usług, uważa się...

...other than that consisting in the hire of goods for a certain period or the sale of goods on
deferred
terms, as referred to in point (b) of Article 14(2), or the supply of services shall be reg
W przypadku transakcji związanych z wpłatą zaliczki lub płatnością rat dostawy towarów inne niż te, których przedmiotem jest wynajem towarów na pewien okres lub sprzedaż towarów na warunkach
odroczonej
płatności, o których mowa w art. 14 ust. 2 lit. b), oraz świadczenie usług, uważa się za dokonane z upływem terminów, których te zaliczki lub płatności dotyczą.

Where it gives rise to successive statements of account or successive payments, the supply of goods, other than that consisting in the hire of goods for a certain period or the sale of goods on
deferred
terms, as referred to in point (b) of Article 14(2), or the supply of services shall be regarded as being completed on expiry of the periods to which such statements of account or payments relate.

...strona zasadniczo chciała się dowiedzieć, dlaczego Komisja ograniczyła wszczęcie postępowania do
odroczenia
płatności, o którym mowa w ustawie nr 10/2011, i nie rozszerzyła go do zakresu przepisów

...essentially wished to know why the Commission had restricted the opening of the procedure to the
deferral
of payment provided for under Law No 10/2011 and not extended it to the provisions of Artic
Zainteresowana strona zasadniczo chciała się dowiedzieć, dlaczego Komisja ograniczyła wszczęcie postępowania do
odroczenia
płatności, o którym mowa w ustawie nr 10/2011, i nie rozszerzyła go do zakresu przepisów art. 40a ustawy nr 122/2010, które przewidują odroczenie płatności rat opłacanych w ramach dodatkowego programu płatności ratalnych określonego na mocy ustawy nr 33/2009, oraz zwróciła się do Komisji o odpowiednie rozszerzenie zakresu przedmiotowego postępowania.

The interested party essentially wished to know why the Commission had restricted the opening of the procedure to the
deferral
of payment provided for under Law No 10/2011 and not extended it to the provisions of Article 40 bis of Law No 122/2010, which provides for the deferral of payment of the instalments paid under an additional programme of payment by instalment set up by Law No 33/2009 and urged the Commission to extend the scope of the procedure accordingly.

Komisja stwierdza, że Włochy bezprawnie wdrożyły
odroczenie
płatności, o których mowa, co spowodowało również bezprawność pomocy, do której się ono odnosi (zob. motyw 13 tiret drugie powyżej), oraz...

The Commission finds that Italy has unlawfully implemented the
deferral
of payment in question, rendering unlawful also the aid to which it relates (see paragraph 13, second indent, above) and the...
Komisja stwierdza, że Włochy bezprawnie wdrożyły
odroczenie
płatności, o których mowa, co spowodowało również bezprawność pomocy, do której się ono odnosi (zob. motyw 13 tiret drugie powyżej), oraz nowego systemu pomocy wynikającego z naruszenia decyzji 2003/530/WE (zob. motyw 13 tiret trzecie).

The Commission finds that Italy has unlawfully implemented the
deferral
of payment in question, rendering unlawful also the aid to which it relates (see paragraph 13, second indent, above) and the new aid scheme determined by the infringement of Decision 2003/530/EC (see paragraph 13, third indent).

Po przeanalizowaniu informacji dostarczonych przez władze włoskie oraz biorąc pod uwagę to, że
odroczenie
płatności, o których mowa, odbyło się bez uprzedzenia Komisji lub uzyskania jej zgody, w...

...the information provided by the Italian authorities and taking into account the fact that the
deferral
of payment in question had taken place without the Commission having been notified of it in
Po przeanalizowaniu informacji dostarczonych przez władze włoskie oraz biorąc pod uwagę to, że
odroczenie
płatności, o których mowa, odbyło się bez uprzedzenia Komisji lub uzyskania jej zgody, w faksie z dnia 14 października 2011 r. służby Komisji poinformowały władze włoskie o wszczęciu sprawy dotyczącej niezgłoszonej pomocy, zarejestrowanej pod numerem SA.33726 (2011/NN).

After examining the information provided by the Italian authorities and taking into account the fact that the
deferral
of payment in question had taken place without the Commission having been notified of it in advance, or having authorised it, the Commission informed the Italian authorities by fax dated 14 October 2011 that a file for non-notified aid had been opened, under reference number SA.33726 (2011/NN).

...wraz z odsetkami od beneficjentów, innymi słowy od podmiotów, które faktycznie skorzystały z
odroczenia
płatności, o których mowa,

...interest from the relevant beneficiaries, in other words those who have actually made use of the
deferral
of payment in question,
Pomoc niezgodną z rynkiem wewnętrznym powinno się odzyskać wraz z odsetkami od beneficjentów, innymi słowy od podmiotów, które faktycznie skorzystały z
odroczenia
płatności, o których mowa,

The incompatible aid should be recovered with interest from the relevant beneficiaries, in other words those who have actually made use of the
deferral
of payment in question,

Ponadto wydłużone okresy
odroczenia
płatności zostały przyznane w celu otrzymania nieznacznie wyższych cen, a poprzez to osłabienie wpływu, jaki przywóz po cenach dumpingowych wywierał na ceny.

Moreover, the extended payment
deferrals
were granted in an attempt to obtain slightly higher prices and therefore mitigate the impact of dumped imports on prices.
Ponadto wydłużone okresy
odroczenia
płatności zostały przyznane w celu otrzymania nieznacznie wyższych cen, a poprzez to osłabienie wpływu, jaki przywóz po cenach dumpingowych wywierał na ceny.

Moreover, the extended payment
deferrals
were granted in an attempt to obtain slightly higher prices and therefore mitigate the impact of dumped imports on prices.

Jak nadmieniono, powyższe
odroczenia
płatności zostały dokonane, gdy ryzyko upadłości było wysokie.

As indicated, these
deferrals
of payment were
granted
when the risk of bankruptcy was high.
Jak nadmieniono, powyższe
odroczenia
płatności zostały dokonane, gdy ryzyko upadłości było wysokie.

As indicated, these
deferrals
of payment were
granted
when the risk of bankruptcy was high.

Beneficjent w żaden sposób nie dowiódł, że
odroczenie
płatności przez spółkę Old Herold wyraźnie przekraczało zwykłą praktykę handlową między beneficjentem a jego dostawcami.

The beneficiary did not in any way demonstrate that the
deferral
of payment by Old Herold went considerably beyond what is normal commercial practice between the beneficiary and its suppliers.
Beneficjent w żaden sposób nie dowiódł, że
odroczenie
płatności przez spółkę Old Herold wyraźnie przekraczało zwykłą praktykę handlową między beneficjentem a jego dostawcami.

The beneficiary did not in any way demonstrate that the
deferral
of payment by Old Herold went considerably beyond what is normal commercial practice between the beneficiary and its suppliers.

...udziela kredytu konsumenckiego lub daje przyrzeczenie udzielenia kredytu konsumenckiego w formie
odroczonej
płatności, pożyczki lub innego podobnego świadczenia finansowego, z wyjątkiem umów dotycz

...an agreement whereby a creditor grants or promises to grant to a consumer credit in the form of a
deferred
payment, loan or other similar financial accommodation, except for agreements for the...
„umowa o kredyt” oznacza umowę, na mocy której kredytodawca udziela kredytu konsumenckiego lub daje przyrzeczenie udzielenia kredytu konsumenckiego w formie
odroczonej
płatności, pożyczki lub innego podobnego świadczenia finansowego, z wyjątkiem umów dotyczących ciągłego świadczenia usług lub dotyczących dostaw towarów tego samego rodzaju, jeżeli konsument płaci za takie usługi lub towary w ratach przez okres ich świadczenia lub dostarczania;

‘credit agreement’ means an agreement whereby a creditor grants or promises to grant to a consumer credit in the form of a
deferred
payment, loan or other similar financial accommodation, except for agreements for the provision on a continuing basis of services or for the supply of goods of the same kind, where the consumer pays for such services or goods for the duration of their provision by means of instalments;

Odroczenie
płatności składek, płatność w ratach

Deferral
of premiums, payment in instalments
Odroczenie
płatności składek, płatność w ratach

Deferral
of premiums, payment in instalments

Władze włoskie uważają ponadto, że
odroczenie
płatności powinno się uznać za odrębny środek, biorąc pod uwagę niski wskaźnik wykorzystania pomocy przez producentów, niską wartość przedmiotowych kwot...

The Italian authorities also take the view that the
deferral
of payment should be regarded as a stand-alone measure, given the low take-up rate amongst producers, the low value of the amounts in...
Władze włoskie uważają ponadto, że
odroczenie
płatności powinno się uznać za odrębny środek, biorąc pod uwagę niski wskaźnik wykorzystania pomocy przez producentów, niską wartość przedmiotowych kwot oraz to, że w żaden sposób nie zmieniono programu płatności ratalnych, którego struktura pozostała taka sama zarówno w odniesieniu do łącznej liczby rat, jak i terminów wymagalności.

The Italian authorities also take the view that the
deferral
of payment should be regarded as a stand-alone measure, given the low take-up rate amongst producers, the low value of the amounts in question, and the fact that no changes have been made to the programme for payment by instalments, the structure of which has remained the same, both as regards the total number of instalments and the expiry date.

...w piśmie przesłanym drogą elektroniczną w dniu 26 kwietnia 2012 r. opierało się na argumencie, że
odroczenie
płatności powinno się postrzegać jako część programu de minimis.

...authorities in their letter sent by e-mail on 26 April 2012 was based on the argument that the
deferral
of payment should be regarded as part of a de minimis scheme.
Stanowisko władz włoskich przedstawione w piśmie przesłanym drogą elektroniczną w dniu 26 kwietnia 2012 r. opierało się na argumencie, że
odroczenie
płatności powinno się postrzegać jako część programu de minimis.

The position of the Italian authorities in their letter sent by e-mail on 26 April 2012 was based on the argument that the
deferral
of payment should be regarded as part of a de minimis scheme.

...pomoc została już zatwierdzona, w drodze wyjątku, na mocy decyzji), od stron, które skorzystały z
odroczenia
płatności, powinno się odzyskać:

...the following should be recovered in respect of those parties who had benefited from the
deferral
of payment:
Biorąc pod uwagę bardzo specyficzny kontekst, w którym pomoc została przyznana (pomoc została dodana do programu tworzącego pakiet zatwierdzony przez Radę), oraz konsekwencje przyznania pomocy (naruszenie decyzji 2003/530/WE przez strony, które skorzystały z odroczenia płatności, podczas gdy pomoc została już zatwierdzona, w drodze wyjątku, na mocy decyzji), od stron, które skorzystały z
odroczenia
płatności, powinno się odzyskać:

In view of the very specific context in which the aid was granted (the aid having been added to a programme forming a package approved by the Council) and the consequences of the aid (the breach of Decision 2003/530/EC for those who had benefited from the deferral of payment, while the aid had already been approved, exceptionally, by the Decision), the following should be recovered in respect of those parties who had benefited from the
deferral
of payment:

Z niniejszego pisma można wywnioskować, że ministerstwo zgadzało się na rozwiązanie polegające na
odroczeniu
płatności VAT i podatku akcyzowego na najwyżej dwa miesiące oraz odroczeniu płatności...

It can be deduced from the letter that the Ministry agreed with arrangements consisting in
deferrals
of payment of not more than two months for VAT and excise duties and of six months for other taxes.
Z niniejszego pisma można wywnioskować, że ministerstwo zgadzało się na rozwiązanie polegające na
odroczeniu
płatności VAT i podatku akcyzowego na najwyżej dwa miesiące oraz odroczeniu płatności pozostałych podatków na sześć miesięcy.

It can be deduced from the letter that the Ministry agreed with arrangements consisting in
deferrals
of payment of not more than two months for VAT and excise duties and of six months for other taxes.

odroczenia
płatności VAT od przywozu i energii elektrycznej;

Deferral
from payment of VAT on imports and electricity
odroczenia
płatności VAT od przywozu i energii elektrycznej;

Deferral
from payment of VAT on imports and electricity

Ponadto, uprawnienia te powinny obejmować
odroczenia
płatności miesięcznych Komisji na rzecz państw członkowskich w odniesieniu do wydatków w ramach EFRG oraz warunków dotyczących ograniczania lub...

Furthermore, that empowerment should cover the
deferral
of monthly payments by the Commission to Member States with regard to expenditure under the EAGF and the conditions governing the reduction or...
Ponadto, uprawnienia te powinny obejmować
odroczenia
płatności miesięcznych Komisji na rzecz państw członkowskich w odniesieniu do wydatków w ramach EFRG oraz warunków dotyczących ograniczania lub zawieszania przez Komisję płatności okresowych na rzecz państw członkowskich w ramach EFRROW.

Furthermore, that empowerment should cover the
deferral
of monthly payments by the Commission to Member States with regard to expenditure under the EAGF and the conditions governing the reduction or suspension by the Commission of interim payments to Member States under the EAFRD.

Tego krótkoterminowego
odroczenia
płatności za wierzytelności, które nie ma związku z finansowaniem kosztów restrukturyzacji, nie można uznać za wkład własny w restrukturyzację.

This short-term
deferral
of the payment of liabilities, which is not related to the financing of the restructuring costs, cannot be considered as a private contribution to the restructuring.
Tego krótkoterminowego
odroczenia
płatności za wierzytelności, które nie ma związku z finansowaniem kosztów restrukturyzacji, nie można uznać za wkład własny w restrukturyzację.

This short-term
deferral
of the payment of liabilities, which is not related to the financing of the restructuring costs, cannot be considered as a private contribution to the restructuring.

...przyznało spółdzielni Karjaportti instrumenty kredytowe w celu umożliwienia finansowania
odroczenia
płatności za rok 2004.

...granted credit facilities to Karjaportti at the same time in order to allow for funding the
postponement
of the 2004 payments.
Ponadto w tym samym czasie dwóch prywatnych wierzycieli przyznało spółdzielni Karjaportti instrumenty kredytowe w celu umożliwienia finansowania
odroczenia
płatności za rok 2004.

In addition, two private creditors granted credit facilities to Karjaportti at the same time in order to allow for funding the
postponement
of the 2004 payments.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich